ep
Fi PETE? wm:
De ae hans cal
iti
fe
ee
μῶν ΓΙ
-
Ψ'
-΄
THE WORKS
OF
THE REV. JOSEPH BINGHAM, M.A.
EDITED BY
HIS LINEAL DESCENDANT
THE REV. R. BINGHAM, JUN., M.A.
FORMERLY OF MAGDALEN HALL, OXFORD,
AND
FOR MANY YEARS CURATE OF TRINITY CHURCH, GOSPORT.
A NEW EDITION IN TEN VOLUMES.
ΟΣ oN.
OXFORD:
AT THE UNIVERSITY PRESS.
M.DCCC.LY,
Digitized by the Internet Archive
in 2010 with funding from
University of Toronto
https://archive.org/details/worksbingO6bing
CONTENTS
OF
Shep tk nN Τ Ὴ BOO’
OF
THE ANTIQUITIES OF THE CHRISTIAN CHURCH.
BOOK XVI.
OF THE UNITY AND DISCIPLINE OF THE ANCIENT CHURCH.
CHAPTER I.
Of the union and communion observed among Catholics in the ancient
Church.
Sect. I. Of the fundamental unity of faith and obedience to the laws of
Christ, 1.—II. Of the unity of love and charity, as an essential part
of Christian obedience, 10.—III. Other sorts of unity necessary to the
well-being of the Church, r1r.—IV. Among these was reckoned, first
the necessary use of one baptism, ordinarily to be administered by the
hands of a regular ministry, 13.—V. Secondly, unity of worship, in
joining with the Church in prayers and administration of the word and
sacraments, 18.—VI. Thirdly, the unity of subjection of presbyters and
people to their bishop, and obedience to all public orders of the Church,
in matters of an indifferent nature, 26.—VII. Fourthly, the unity of
submission to the discipline of the Church, 35.—VIII. How different
Churches maintained communion with one another. First, in the com-
mon faith, 37.—IX. Secondly, in mutual assistance of each other for
defence of the common faith, 38.—X. Thirdly, in joining in communion
with each other in all holy offices, as occasion required, 39.— XI.
Fourthly, in mutual consent to ratify all legal acts of discipline,
regularly exercised in any Church whatsoever, 44.—XII. Fifthly, in
receiving unanimously the customs of the universal Church, and sub-
mitting to the decrees of general Councils, 45.—XIII. Sixthly, in
BINGHAM, VOL. VI. a
iy CONTENTS OF BOOK XVI.
submitting to the decrees of national Councils, 47.—XIV. No necessity
of a visible head to unite all parts of the Catholic Church into one com-
munion, 49.—XV. Nor any necessity that the whole Church should
agree in the same rites and ceremonies, which were things of an
indifferent nature, 52.—XVI. What allowance was made for men, who,
out of simple ignorance break communion with one another, 56.—
XVII. Of different degrees of unity; and that no one was esteemed to
be in the perfect unity of the Church, who was not in full communion
with her, 59.
CHAPTER II.
Of the discipline of the Church, and the various kinds of it ; together with
the various methods observed in the administration of it.
Sect. I. That the discipline of the Church did not consist in cancelling
or disannulling any man’s baptism, 63.—II. But in excluding men
from the common benefits and privileges consequent to baptism, 64.—
III. This power originally a mere spiritual power: though in some
ceases the secular arm was called in to give its assistance, 64.—IV. This
assistance never required to proceed so far, as for mere error to take
away life, or shed blood, 72.—V. The discipline of the Church deprived
no man of his natural or civil right; much less the magistrate of his
power, or allegiance due to him, 81.—VI. But, consisted, first, in ad-
monition of the offender, 83.—VII. Secondly, in suspension from the
communion, called the lesser excommunication, 84.—VIII. Thirdly, in
expulsion from the Church, called the greater excommunication, total
separation, anathema, and the like, 87.—IX. This sort of excommuni-
cation commonly notified to other Churches, 89.—X. After which he
that was excommunicated in one Church was held excommunicate in
all Churches, 9ρο.---Χ]. And avoided also in civil commerce and outward
conversation: and allowed no memorial after death, 97—XII. The
grounds and reasons of this practice, 102.—XIII. No donations or obla-
tions allowed to be received from excommunicate persons, 105.—XIV.
No one to marry with excommunicate heretics, or receive their eulogia,
or read their books, but burn them, 105.—XV. What meant by deliver-
ing unto Satan, 108.—XVI. What by anathema maranatha. And whe-
ther any such forms were in use in the ancient Church, 115.—XVII.
Whether excommunication was ever pronounced with execration, or
devoting the sinner to temporal destruction, 118.
CHAPTER III.
Of the objects of ecclesiastical censures, or the persons on whom they
might be inflicted: with a general account of the crimes for which they
might be inflicted.
Secr. I. All members of the Church, falling into great and scandalous
crimes, made hable to ecclesiastical censures without exception, 125.—
II. Women as well as men, 126.—III. The rich as well as the poor. No
commutation of penance allowed, nor friendship, nor favour, 129.—IV.
CONTENTS OF BOOK XVI. vi
What privilege some claimed upon the intercession of the martyrs in
prison for them; and how this was answered by Cyprian, 129.—V. Ma-
gistrates and princes subject to ecclesiastical censures as well as any
others, 132.—VI. In what cases the greater excommunication was for-
borne for the good of the Church, 146.—VII. The innocent never in-
volved among the guilty in ecclesiastical censures. The original and
novelty of Popish interdicts, 159.—VIII. The danger of excommuni-
cating innocent persons, 163.—IX. No one to be excommunicated with-
out being first heard and allowed to speak for himself, 165.—X. Nor
without legal conviction, either by his own confession ; or credible evi-
dence of witnesses, against whom there was no just exception; or such
notoriety of the fact as made a man liable to excommunication ipso
facto, without any formal denunciation, 166.—XI. Excommunication
not ordinarily inflicted on minors, or children under age, 171.—XI1.
How persons were sometimes excommunicated after death, 173.—XIII.
The censures of the Church not to be inflicted for small offences, 175.
—XIV. What the Ancients meant by small offences in this matter, and
how they distinguished them from the greater, 177.—XV. Excommuni-
cation not inflicted for temporal causes, 189.—XVI. No bishop allowed
to use it to avenge any private injury done to himself, 192.—XVII. No
man to be excommunicated for sins only in design and intention, 193.—
—XVIII. Nor for forced or involuntary actions, 194.
CHAPTER IV.
A particular account of those called Great Crimes. Of transgressions of
the First and Second Commandment. Of the principal of these, viz.
idolatry. Of the several species of idolatry, and degrees of punishment
allotted to them according to the proportion and quality of the offences.
Sect. I. The mistake of some about the number of great crimes, in con-
fining them to idolatry, adultery, and murder, 196.—II. The account
given of great crimes in the civil law extended much further, 196.—
IIL. In the ecclesiastical law the account of great crimes extended to the
whole Decalogue, 198.—IV. A particular enumeration of the great
crimes against the first and second commandments. Of idolatry, and
the several species or branches of it, 198.—V. Of the sacrificati and
thurificati, or such as fell into idolatry by offering incense to idols, or
partaking of the sacrifices, 199.—VI. Of the libellatici. Wherein their
idolatry consisted, 204.—VII. Of those who feigned themselves mad, to
avoid sacrificing, 207.— VIII. Of contributors to idolatry. Of the fla-
mines, munerarii, and coronati. What they were, and how guilty of
idolatry, 208.—IX. How the office of the duumvirate made men guilty
of idolatry, and how it was punished, 210.—X. How actors and stage-
players, and charioteers, and other gamesters, and frequenters of the
theatre and the circus, were charged with idolatry, and punished for it,
212.—XI. Idol-makers, their crime and punishment, 213.—XII. The
idolatry of building Heathen temples and altars, 216.—XIII. Of mer-
chants selling frankincense to the idol-temples; and the buyers and
a2
vl CONTENTS OF BOOK XVI.
sellers of the public victims, 218.—XIV. Of eating things offered
to idols. How and when it stood chargeable with idolatry, 219.—XV.
Whether a Christian out of curiosity might be present at an idol-
sacrifice, not joining in the service, 220.—XVI. Whether he might eat
his own meat in an idol-temple, 223.—X VII. Or feast with the Heathen
on their idol-festivals, 224.—XVIII. Of the idolatry of worshipping
angels, saints, martyrs, images, &c., 233.—XIX. Of encouragers of
idolatry and connivers at it. And of the contrary extreme in demolish-
ing idols without sufficient authority to do it, 233.
CHAPTER V.
Of the practice of curious and forbidden arts, divination, magic, und en-
ehantment: and of the laws of the Church made for the punishment of
them.
Secr. I. Of several sorts of divination. Particularly of judicial astrology,
237.—II. Of augury and scothsaying, 243.—III. Of divination by lots,
244.—IV. Of divination by express compact with Satan, 248.—V. Of
magical enchantment and sorcery, 251.—VI. Of amulets, charms, and
spells to cure diseases, 253.—VII. Of the prestigie, or false miracles
wrought by the power of Satan, 260.—VIII. Of the observation of days
and accidents, and making presages and omens upon them, 265.
CHAPTER VI.
Of apostasy to Judaism and Paganism ; of heresy and schism ; and of
sacrilege and simony.
Secr. I. Of such as apostatized totally from Christianity to Judaism, 270.
—II. Of such as mingled the Jewish religion and the Christian together,
272.—III. Of such as communicated with the Jews in their unlawful
rites and practices, 274.—IV. Of such as apostatized voluntarily into
Heathenism, 281.—-V. Of heretics and schismatics, and their punish-
ments both ecclesiastical and civil, 284.—VI. A particular account of
the civil punishments inflicted on them by the laws of the State, 284.—
VII. How heretics were treated by the discipline of the Church. First,
they were anathematized, and cast out of the Chureh, 289.—VIII.
Secondly, debarred from entering the church by some canons, though
not by all, 291.—IX. Thirdly, no one to encourage heretics and schis-
matics by frequenting their assemblies, 293.—X. Fourthly, no one to
eat or converse with heretics, or receive their presents, or retain their
writings, or make marriages with them, &c.,295.—XI. Fifthly, heretics not
allowed to be evidence in any ecclesiastical cause against a Catholic, 295.
—XII. Sixthly, heretics not allowed to succeed to any paternal inherit-
ance, 298.—XIII. No heretic to have promotion among the clergy
after his return to the Church, 299.—XIV. No one to be ordained who
kept any in his family that were not of the Catholic faith, 299.—XV. No
one to bring his cause before an heretical judge under pain of excom-
munication, 300.—X VI. What term of penance imposed upon relenting
CONTENTS OF BOOK XVI. vil
heretics, 300.—XVII. How this varied according to the age and state
and condition of several sorts of heretics, 302.—X VIII. Heresiarchs
more severely treated than their followers, 303.—XIX. And voluntary
deserters more severely than they who complied only out of fear, 304.—
XX. A difference made between such heretics as retained the form of
baptism, and such as rejected or corrupted it, 304.—XXI. No one to be
reputed a formal heretic before he contumaciously resisted the ad-
monition of the Church, 305.—XXII. The like distinctions observed in
inflicting the censures of the Church upon schismatics, according to
the different nature and various degrees of their schism, 306.— XXIII.
Of sacrilege. Particularly of diverting things appropriated to sacred
uses to other purposes, 307.—X XIV. Of sacrilege committed in robbing
graves, 310.—XXV. The sacrilege of the ancient ¢raditores, who
delivered up their Bibles and sacred utensils to the Heathen to be
burnt, 313.—XXVI. The sacrilege of profaning the sacraments, and
altars, and the Holy Scriptures, &c., 314.—XXVII. The sacrilege of
depriving men of the use of the Scripture, and the Word of God, and
the sacraments, particularly the cup in the Lord’s Supper, 317.—
XXVIII. Of simony in buying and selling spiritual gifts, 319 —X XIX.
Of simony in purchasing spiritual preferments, 322.—XXX. Of simony
in ambitious usurpation of holy offices, and intrusion into other men’s
places and preferments, 323.
CHAPTER VII.
Of sins against the Third Commandment, blasphemy, profane swearing,
perjury, and breach of vows.
Sect. I. The blasphemy of apostates, 327.—II. The blasphemy of
heretics and profane Christians, 329.—III. The blasphemy against the
Holy Ghost. Where is particularly inquired, what notion the Ancients
had of it; in what sense they believed it unpardonable; and what
censures they inflicted on it, 331.—IV. Of profane swearing. All oaths
not forbidden, 350.—V. But only the custom of vain and common
swearing, 3560.—VI. And swearing by the creatures, 357.—VII. And by
the emperor’s genius, and saints, and angels, &c., 360.— VIII. Of per-
jury and its punishments, 364.—IX. Of breach of vows, 366.
CHAPTER VIII.
Of sins against the Fourth Commandment, or violations of the law enjoining
the religious observation of the Lord’s-day.
Sect. I. Absenting from religious assemblies on the Lord’s-day how
punished by the laws of the Church, 369.—II. Of frequenting some
part of the Lord’s-day service, and neglecting the rest, 369.—III. Fast-
ing on the Lord’s-day prohibited under pain of excommunication, 371.
—IV. Frequenting the theatres and other shows and pastimes on this
day how punished, 373.
vill CONTENTS OF BOOK XVI.
CHAPTER IX.
Of great transgressions against the Fifth Commandment, viz. disobedience to
parents and masters ; treason and rebellion against princes ; and con-
tempt of the laws of the Church.
Sect. I. Children not to desert their parents under pretence of religion.
The censure of such as taught otherwise, 375.—II. Children not to
marry without the consent of their parents, 377.—III. Nor slaves with-
out the consent of their masters, 380.—IV. The punishment of treason,
and disrespect to princes, 381.—V. Contemners of the laws of the
Church how censured, 385.
CHAPTER X.
Of great transgressions against the Sixth Commandment ; of murder and
manslaughter, parricide, self-murder, dismembering the body, exposing of
infants, causing of abortion, &c.
Secr. I. Murder ever reckoned a capital and unpardonable crime by the
laws of the State, 387.—-II. How punished by the laws of the Church,
388.—III. The heinousness of murder when joined with other crimes,
as idolatry, adultery, and magical practices, 389.—IV. Causing of abor-
tion condemned and punished as murder, 390.—V. The punishment of
parricide, 392.—VI. Self-murder, 393.—VII. Of dismembering the
body, 394.—VIII. Of involuntary murder by chance or manslaughter,
395-—IX. False witness against any man’s life reputed murder, 397.—
X. Informers against the brethren in time of persecution treated as
murderers, 398.—XI. Exposing of infants reputed murder, 399.—XII.
If a virgin, deflowered by a rape, kills herself for grief, the corrupter is
reputed guilty of the murder, 402.—XIII. The Janiste or fencing-
masters reputed accessories to murder, and their calling condemned,
402.—XIV. Spectators of the murders committed on the stage ac-
counted accessories to murder also, 403.—XV. Famishers of the poor
and indigent reputed guilty of murder, 404.—XVI. And all they by
whose authority murder was committed, 405.—XVII. Enmity and
strife and quarrelling punished as lower degrees of murder, 406.
CHAPTER XI.
Of great transgressions against the Seventh Commandment, fornication,
adultery, incest, polygamy, &c.
Sect. I. The punishment of fornication, 407.—II. Of adultery, 408.—
III. Of incest, 412.—IV. Whether the marriage of cousin-germans was
reckoned incest, 414.—V. Polygamy and concubinage, 418.—VI. Of
marrying after unlawful divorce, 421.—VII. Of second, third, and
fourth marriages, 427.—VIII. Of ravishment, 430.—IX. Of unnatural
impurities, 431.—X. Of maintaining and allowing harlots, 434.—XI. Of
writing and reading lascivious books, 438.—XII. Frequenting the
theatre and stage-plays forbidden upon this account, 439.—XIII. As
CONTENTS OF BOOK XVI. ΙΧ
also all excess of riot and intemperance for the same reason, 443.—
XIV. And promiscuous bathing of men and women together, 445.—XV.
And promiscuous and lascivious dancing, wanton songs, &c., 448.—
XVI. As also promiscuous clothing, or men and women interchanging
apparel, 450.—XVII. And suspected vigils, or pernoctations of women
in churches under pretence of devotion, 452.
CHAPTER XII.
Of great transgressions of the Eighth Commandment, theft, oppression,
Fraud, δ.
Sect. I. The censure of those heretics, who taught the doctrine of re-
nunciation, or necessity of having all things common, 453.—II. Of
plagiary or man-stealing, 454.—III. Of malicious injustice, 455.—IV.
Of simple theft, 456.—V. Of detaining lost goods from the true owner,
457-—VI. Of refusing to pay just debts, 458.—VII. And what men
are bound to by the obligation of promise and contract, 459.—VIII.
Of removing bounds and landmarks, 460.—IX. Of oppression, 461.—
X. Of the exactions and bribery of judges, 464.—XI. Of the exactions
of publicans, and collectors of the public revenues, and other officers of
the Roman empire, 466.—XII. Of the exactions of advocates and law-
yers, and apparitors of judges, 467.—XIII. Of griping usury and ex-
tortion, 469.—XIV. Of forgery, 470.—XV. Of calumny with regard to
men’s estates and fortunes: and the reverse of it, the fraud of adulation
and flattery, 473.— XVI. Of deceitfulness in trust, 476.—XVII. Of de-
ceitfulness in traffic, 478.—X VIII. Of abetting and concealing of rob-
bers; buying stolen goods, &c., 485.—XIX. Idleness censured as the
mother of robbery, 487.—XX. And gaming as an occasion of fraud,
and ruin of many poor families, who by these means were reduced to
the greatest exigence, 490.
CHAPTER XIII.
Of great transgressions against the Ninth Commandment, false accusation,
libelling, informing, calumny and slander, railing and reviling.
Sect. I. Of false witness, 493.—II. Of libelling, 496.—-III. Of detraction,
whispering, and backbiting, 497.—IV. Of railing and reviling, or scur-
rilous and abusive language: and of revealing secrets, 498.—V. Of
lying. How far it brought men under the discipline of the Church,
500.
CHAPTER XIV.
Of great transgressions against the Tenth Commandment, envy, covetous-
ness, δῸ.
Sect. I. Whether envy brought men under the discipline of the Church,
504.—II. Of pride, ambition, and vain-glory, 505.—III. Of covetous-
ness, 506.—IV. Of carnal lusts, 506.
2) S0e ae 99 αν 5}
ian τ
v iW WF warp tay (et Fey
om ον ὩΔῊΝ huge oom νύ ak
ie es ena δα pees με ἣν
hipster Avie ge Sox ir
Gey i 1. PUA) ot εν
‘*
Pinkie hs S~
age Ὗ ws a ᾿ γῶ-
wh at ΤΠ) é “Ὁ ͵ β ,
ὙΠ] | ee
δέον Ι ιν ᾿ ᾿ ει @e
Tepe =e @! Ὁ. " ᾿ μὰ
, ; - }
ἀμ Φι wii. 4! Ψ “4 ; ogre
spl ‘= ΡΥ λοι ᾿
2 ? bi ‘ wi Cove ‘al
“eo, fi ὰ nna, ;
Ὁ:
THE ANTIQUITIES
OF THE
CHRISTIAN CHURCH.
BOOK XVI. :
OF THE UNITY AND DISCIPLINE OF THE ANCIENT
CHURCH.
CHAE. I
Of the union and communion observed in the ancient
Church.
Ὶ; Tue design of ecclesiastical discipline being chiefly to Of the fun-
preserve the unity of the Church in all necessary things, and ara 3
keep it in purity and free from corruption by turning out un- faith and
worthy members from her society and communion, and denying εἰ a aa
them all the privileges that belong to it; nothing will be more of Christ.
proper to usher in a discourse concerning the discipline of the
ancient Church, than first to give a preliminary account of that
union and communion which she laboured to preserve in all
her members united in one mystical body under Christ her
universal head. And here first of all the unity of faith was
principally insisted on, as the foundation on which all other
sorts of Christian unity were built: and next to this they re-
quired the unity of holiness or obedience, that the Church
might be one in observing! all the laws and institutions of
Christ.
1 Claget on Church Unity. (pp. the Tract.) That there must be some
196-198, of his Works, pp. 2-4, of common foundation, &c..... The
BINGHAM, VOL. VI. B
47
Q Union and XVI. 1.
Some reckon the first sort of unity fundamental and essential
to the very being of the Church, and all others only necessary
to the well-being of it. But I conceive the Ancients accounted
both the unity of faith and obedience necessary as fundamentals
to the very being of the Church?, being both joined together
by our Saviour as the rock on which his Church should be
built. For as he says of faith, “ Upon this rock will I build
my Church, and the gates of hell shall not prevail against it :”
(Matth. 16, 18.) so he says of obedience to his laws, “ Who-
soever heareth these sayings of mine, and doeth them, J will
liken him to a wise man, which built his house upon a rock :
and the rain descended, and the floods came, and the winds
*blew, and beat upon that house; and it fell not: for it was
founded upon a rock. But every one that heareth these say-
ings of mine, and doeth them not, shall be likened unto a
foolish man, which built his house upon the sand: and the rain
descended, and the floods came, and the winds blew, and beat
upon that house; and it fell: and great was the fall of it.”
(Matth. 7, 24-27.) St. Luke, in relating the same passage,
words it thus: “ He that heareth, and doeth not, is like a man
that without a foundation built an house upon the earth,
against which the stream did beat vehemently, and immedi-
ately it fell; and the ruin of that house was great.” (Luke 6,
49-) So that obedience as well as faith is part of that founda-
tion upon which the Church of Christ is built: and he that
retains not the unity of obedience wants an essential part of its
foundation, and is not a real living member of Christ’s mystical
body, but only a broken or a withered branch of it. In regard
to which our Saviour says in another place, “ Whosoever shall
break one of these least commandments, and shall teach men
so, he shal! be called the least in the kingdom of heaven.”
(Matth. 5. 19.)
Upon this account when he sent his Apostles to teach all
nations he enjoined them two things, first, “To baptize them
in the name (or faith) of the Father, and of the Son, and of
the Holy Ghost:” and secondly, “To teach them to observe
all things whatsoever he had commanded them.” (Matth. 28,
Church ought to be one. In ob- 2 Vid. Augustin. de Unit. Eccles.
serving all the institutions and com- c. 21. See ἢ. 20, following.
mands of our Lord Jesus, το.
communion. 3
1gand 20.) And for the same reason the ancient Church never
admitted any persons to baptism, which was the ordinary door of
admitting proselytes and uniting them as members to the body
of the Church, without first obliging them to do these two
things : first, to make profession of the primary articles of the
Christian faith: and secondly, to promise or bind themselves
by a strict engagement and vow to live in holy obedience to
the laws and institutions of Christ: as I have fully shown in
a former Book®, treating of the necessary conditions required
of men before their baptism. Where I have particularly re-
marked out of St. Austin, that he wrote that excellent book,
De Fide et Operibus, to show the necessity of obedience and
good works as well as faith to the being of a Christian, against
some who pretended that the profession of faith in Christ, and
not the profession of obedience to his laws, was necessarily to
be required of men in order to unite them as Christians to the
body of the Church by baptism. They said men were to be
baptized and united to the Church so long as they kept the
foundation of faith entire, whatever wicked works they built
thereupon : for these would be purged away by certain punish-
ments of fire, and they would obtain salvation at the last by
virtue of the foundation which they retained. To which St.
Austin replies, that this was a false interpretation of the Apo-
stle’s meaning; and that however these men were so im-
pudent, as to charge the Church’s practice with novelty;
yet it was always a firm custom obtaining in the Church
to reject professed workers of iniquity from baptism, and
constantly refuse them the communion of the Church: and
this was grounded upon the rules of ancient truth, which mani-
festly declared that they which do such things shall not in-
herit the kingdom of God. Since therefore both faith and
obedience were reckoned essentially necessary to baptism, they
must be concluded equally necessary to preserve men in the
real and perfect unity of the Church; unless we could suppose
that any thing was necessary to make a man a Christian that was
not necessary to make or keep him a member of the Church.
If it be now inquired what articles of faith, and what points
of practice were reckoned thus fundamental, or essential to the
very being of a Christian and the union of many Christians
3B. 11. ch. 7. 5.6. v. 4. .p. 126.
B 2
4 Union and KVL &
into one body or Chureh: the Ancients are very plain in re-
solving this. For as to fundamental articles of faith, the
Church had them always collected or summed up out of Serip-
ture in her Creeds, the profession of which was ever esteemed
both necessary on the one hand and sufficient on the other, in
order to the admission of members into the Church by baptism ;
and consequently both necessary and sufficient to keep men in
the unity of the Church, so far as concerns the unity of faith
generally required of all Christians to make them one body
and one Church of believers. Upon this account, as I have
had occasion to show in a former Book+*, the Creed was com-
monly called by the Ancients, the κανὼν and regula fidei,
because it was the known standard or rule of faith by which
orthodoxy and heresy were judged and examined. If a man
adhered to this rule he was deemed an orthodox Christian,
and in the union of the Catholic faith: but if he deviated from
it in any point, he was esteemed as one that had cut himself
off, and separated from the communion of the Church, by en-
tertaining heretical opinions and deserting the common faith.
Thus the fathers, in the Council of Antioch®, charge Paulus
Samosatensis with departing from the rule or canon, meaning
the Creed, the rule of faith, because he denied the divinity of
Christ. Irenzus® calls it ‘the unalterable canon or rule of
faith ἢ and says? ‘this faith was the same in all the world;
men professed it with one heart and one soul: for though
there were different dialects in the world, yet the power of the
faith was one and the same. The Churches in Germany had
no other faith or tradition than those in Spain, or in France,
or in the East, or Egypt, or Libya. Nor did the most eloquent
ruler of the Church say any more than this; for no one was
above his Master: nor the weakest diminish any thing of this
tradition. For the faith being one and the same, he that said
most of it could not enlarge it;
4 B. ro. ch. 3: s. 2. Vv. 3. p. 497:
5 Ep. C. Antioch. ap. Busch 1:4.
ς. 30. (Vv. I. p. 360. 29.) Ὅπου δὲ
ἀποστὰς τοῦ κανόνος ἐπὶ κίβδηλα καὶ
νόθα διδάγματα μετελήλυθεν, οὐδὲν
δεῖ τοῦ ἔξω ὄντος τὰς πράξεις κρί-
νειν.
6 L.1.¢. 1. p. 44. (p. 44. 2.) ‘O rov
nor he that said least take any
κανόνα τῆς, ἀληθείας ἀκλινῆ ἐν ἑαυτῷ
κατέχων, ὃν διὰ τοῦ βαπτίσματος
ethnge.
7 Ibid. c. 3: (p. 46. 2.) Ταύτην τὴν
πίστιν... .. ἡ ἐκκλησία, καίπερ ἐν ὅλῳ
τῷ κόσμῳ dceomappém, ἐπιμελῶς φυ-
λάσσει, κ. τ. λ.---ϑΞῬ'ε6. Ὁ. 10. ch. 4.
8. I. V. 3. Ῥ. 518. N- 33.
ἣν communion. 5
thing from it’ So Tertullian $ says, ‘ There is one rule of faith
only, which admits of no change or alteration, that which
teaches us to believe in one God Almighty, the maker of the
world, and in Jesus Christ his Son, &c.’ ‘This rule,’ he says?,
‘was instituted by Christ himself, and there were no disputes
in the Church about it, but such as heretics brought in or such
as made heretics. To know nothing beyond this was to know
all things.’ ‘This faith!° was the rule of believing from the
beginning of the Gospel, and the antiquity of it was sufficiently
demonstrated by the novelty of heresies, which were but of
yesterday’s standing in comparison of it. Cyprian says”, it
was the law which the whole Catholic Church held, and that
the Novatians themselves baptized into the same Creed, though
they differed about the sense of the article relating to the
Church. Therefore Novatian, in his Book of the Trinity,
makes no scruple to give the Creed the same name, regula
veritatis, the rule of truth. And St. Jerom?? after the same
manner, disputing against the errors of the Montanists, says,
‘the first thing they differed about was the rule of faith. For
the Church believed the Father, Son, and Holy Ghost to be
8 De Virgin. Veland. c. 1. [Sem-
ler, c. 13.] (p. 173 a.) Regula qui-
dem fidei una omnino est sola im-
bolo quo et nos, baptizare, &c.....
sciat, quisquis hoc opponendum
putat, primum, non esse unam
mobilis, irreformabilis, credendi sci-
licet in unicum Deum Omnipoten-
tem, mundi Conditorem, et Filium
jus Jesum Christum, natum ex
irgine Maria, &c.
9 De Preescript. c. 14. (p. 207 a.)
Hee regula, a Christo, ut proba-
bitur instituta, nullas habet apud
nos questiones, nisi quas hereses
inferunt, et que hereticos faciunt.
....Adversus regulam nihil scire,
omnia scire est.
10 Cont. Prax. c. 2. (p. 501 c.)
Hance regulam ab initio Evangelii
decuctrrisse, etiam ante priores
uosque hereticos, nedum ante
raxeam hesternum, probabit tam
ipsa posteritas omnium heretico-
Tum, quam ipsa novellitas Praxe
hesterni.
ll Ep. 76. [al. 69.) ad Magn.
Ῥ. 183. (p. 296.) Quod si aliquis
iullud opponit, ut dicat, eandem No-
vatianum legem tenere, quam Ca-
tholica ecclesia teneat, eodem sym-
nobis et schismaticis symboli legem,
neque eandem interrogationem. Nam
cum dicunt, Credis remissionem
peccatorum et vitam eternam per
sanctam ecclesiam? mentiuntur in
interrogatione, quando non habeant
ecclesiam.
12 De Trinit. c. 1. (ap. Galland.
t. 3. p. 287 a.) Regula exigit verita-
tis, ut primo omnium credamus in
Deum Patrem et Dominum Omni-
potentem, &c.—C. 9. (ibid. p. 293 a.)
Eadem regula veritatis docet nos,
credere post Patrem etiam in Filium
Dei, &c.
13 Ep. 54. [al. 41.] ad Marcellam.
(t. 1. p. 186 e.) Primum in fidei
regula discrepamus. Nos Patrem,
et Filium, et Spiritum Sanctum, in
sua unumquemque persona poni-
mus, licet substantia copulemus:
illi, Sabellii dogma sectantes, ‘Trini-
tatem in unius persone angustias
cogunt.
6 Union and “Ὡ XVL x
each distinct in his own Person, though united in substance :
but the Montanists, following the doctrine of Sabellius, con-
tracted the Trinity into one Person.’
From all this it is evident that the fundamental articles of
faith were those which the primitive Church summed up in her
Creeds, in the profession of which she admitted men as mem-
bers into the unity of her body by baptism; and if any deserted
or corrupted this faith, they were no longer reputed Christians,
but heretics, who brake the unity of the Church by breaking
the unity of the faith, though they had otherwise made no
further separation from her communion. For as Clemens Alex-
andrinus 1: says, out of Hermes Pastor, ‘ Faith is the virtue
that binds and unites the Church together. Whence Hege-
sippus !°, the ancient historian, giving an account of the old
heretics, says, ‘ they divided the unity of the Church by per-
nicious speeches against God and his Christ :’ that is, by de-
nying some of the prime, fundamental articles of faith. ‘ He
that makes a breach upon any one of these, cannot maintain
the unity of the Church, nor his own character as a Christian.’
‘We onght therefore,’ says Cyprian 15, ‘in all things to hold
the unity of the Catholic Church, and not to yield in any thing
to the enemies of faith and truth.’ ‘ For he cannot be thought
a Christian’? who continues not in the truth of Christ’s Gospel
and faith.’ ‘If men be heretics,’ says Tertullian 15, ‘ they can-
not be Christians.’ The like is said by Lactantius, and Jerom,
and Athanasius, and Hilary, and many others of the Ancients,
whose sense upon this matter I have fully represented in an-
other 19 place. As therefore there was an unity of faith neces-
sary to be maintained in certain fundamental articles in order
to make a man a Christian: so these articles were always to
14. Stromat.1. 2. (p.458. 19.) H τοί-
νυν συνέχουσα τὴν ἐκκλησίαν... ἀρετὴ,
ἡ πίστις é€ott.—Conf. Herm. Past.
]. 1. Vis. 3. c. 8. (Cotel. v. 1. p. 81.)
Prima quidem earum, que [turrim]
[nempe ecclesiam] continet manu,
fides vocatur: per hanc salvi fiunt
electi Dei, &c.
15 Ap. Euseb. 1. 4. 6. 22. (v. 1.
p. 183. 9.).... Οἵ τινες ἐμέρισαν τὴν
ἕνωσιν τῆς ἐκκλησίας φθοριμαίοις λό-
γοις κατὰ τοῦ Θεοῦ, κ.τ.λ.
16 Ep. 71. ad Quint. p. 194. (p.
303-).... Per omnia debemus eccle-
sie Catholice unitatem tenere, nec
in aliquo fidei et veritatis hostibus
cedere.
17 De Unit. Eccles. p. 114. (p. 82.)
....Nec Christianus videri potest,
qui non permanet in Evangelii ejus
et fidei veritate.
18 De Prescript. c. 37. (p. 215 c.)
Si heretici sunt, Christiani esse non
possunt.
19 B. 1. ch. 3. 8. 4. V. £. p. 29. j
communion. 7
be found in the Church’s Creeds; the profession of which was
esteemed keeping the unity of the faith; and deviating in any
point from them was esteemed a breach of that one faith, and
a virtual departing from the unity of the Church.
As to the other points of obedience to the laws and institu-
tions of Christ, which were reckoned fundamental and essential
to the being of a Christian and the unity of the Church, they
were generally summed up in those short forms of renouncing
the Devil, and his service and his works, and covenanting with
Christ to live by the rules of his Gospel. By which they
understood the renouncing all gross sins, such as idolatry,
witcheraft, murder, injustice, intemperance, uncleanness, and
whatever might be called worldly and fleshly lusts, contrary to
the general tenour of the Gospel, and “ the grace of God which
had appeared unto all men, teaching us, that denying ungodli-
ness and worldly lusts, we should live soberly, righteously, and
- godly in this present world.” [Tit. 2, 11 and 12.] They that
walked after this rule, and squared their lives by these general
measures and lines of duty; “ adding to their faith virtue, and
to virtue knowledge, and to knowledge temperance, and to
temperance patience, and to patience godliness, and to godli-
ness brotherly kindness, and to brotherly kindness charity ;”
[2 Pet. 1, 5-7.] these were the true Israel of God, and in the
perfect unity of his Church: as long as they did these things
they could “never fall:” nothing could separate them from his
Church, or from the love of God in Christ Jesus: “for so an
entrance was ministered to them abundantly into the ever-
lasting kingdom of our Lord and Saviour Jesus Christ.”
{ibid. 11.] But if men went contrary to this rule, walking in
the works of the flesh, and not of the Spirit, professing to
know God, but in works denying him; though they might be
corporeally and externally united to the visible body of the
Church, yet internally and spiritually they were divided from
it. St. Austin 2° says expressly, ‘that though men were re-
* thol. Ep. cont. Donatist.
20 De Unit. Eccles. [4]. Ad Ca-
Cc. 21. (t.9.
p. 378 g. et p. 379 a.) Cum igitur
boni et mali dent et accipiant bap-
tismi sacramentum, nec regenerati
spiritaliter in corpus et membra
Christi cozdificentur nisi boni: pro-
fecto in bonis est illa ecclesia, cui
dicitur, Sicut lilium in medio spina-
rum, ita proxima mea in medio filia-
rum. In his est enim qui edificant
super petram, id est, qui audiunt
verba Christi, et faciunt..... Non
est ergo in eis, qui edificant super
8 Union and XVL 1.
generated by baptism, yet none but the good were spiritually
built up into the body and members of Christ: the good only
compose that Church of which it is said, “As the lily among
thorns so is my love among the daughters.” (Cant. 2,2.) That
Church consists only of those who build upon the rock, that is,
who hear the words of Christ, and do them. They therefore
are not of that Church who build upon the sand, that is, who
hear the words of Christ, and do them not. And as they who
by the ligaments of charity are incorporated into the building
that is founded upon the rock, and into the lily that shines
among thorns, shall inherit the kingdom of God: so they who
build upon the sand, and are numbered among the thorns, shall
as certainly not inherit the kingdom of God.’ A little after",
reciting those words of the Apostle, (Gal. 5, 19-21.) “ The
works of the flesh are manifest, which are these, adultery, for-
nication, uncleanness, lasciviousness, idolatry, withcraft, hatred,
variance, emulations, wrath, strife, seditions, heresies, envyings,
murders, drunkenness, revellings, and such like: of the which
I tell you before, as I have also told you in time past, that they
which do such things shall not inherit the kingdom of God,”
he adds, ‘ all those are not in the lily, nor upon the rock, and
heretics are in that number.’ . Again 35, speaking of the grace
of the Spirit which sanctifies good men, he says, ‘ This is
wanting in all the wicked and sons of hell, although they be
baptized with the baptism of Christ, as Simon Magus was bap-
tized.’ ‘ There are many such® who communicate in the
arenam, id est, qui audiunt verba
Christi, et non faciunt.... Qui ergo
compage caritatis incorporati sunt
zedificio super petram constituto, et
lilio inter spinas candenti, ipsi uti-
que possidebunt regnum Dei. Qui
autem super arenam edificant, vel
in spinis deputantur, quis dubita-
verit, quod regnum Dei non possi-
debunt ?
21 Tbid. c. 22. (p. 379 d.) Mani-
festa, inquit, sunt opera carnis, que
sunt fornicationes, immunditie, luxu-
rie, idolorum servitus, veneficia, ini-
micitie, contentiones, emulationes,
animositates, dissensiones, hereses,
invidie, ebrietates, comessationes, et
his similia, que predico vobis, sicut
predixi, quoniam qui talia agunt,
regnum Dei non possidebunt. Omnes
itaque isti non sunt in lilio, nee su-
per petram: inter hos autem et he-
retici positi sunt.
22 Ibid. c. 23. (p. 382 c.) Hoe de-
est omnibus malignis et gehenne
filiis, etiam si Christi baptismo bap-
tizentur, sicut Simon fuerat bapti-
zatus.
23 Ibid. c. 25. (p. 386 ς.) Et multi
tales sunt in sacramentorum com-
munione cum ecclesia, et tamen jam
non sunt in ecclesia. Alioquin si
tune quisque preciditur, cum visi-
biliter excommunicatur, consequens
erit, ut tunc rursus inseratur, cum
visibiliter communioni restituitur.
communion. 9
sacraments with the Church, and yet they are not now in the
Church. Such are cut off before they be visibly excommuni-
eated: and if they be visibly excommunicated, and visibly re-
stored to communion ; if they come with a feigned mind, and
an heart opposing the truth and the Church, they are not
reconciled, they are not inserted into the Church, although the
solemnity of reconciliation be performed upon them.’ In an-
other place he says, ‘The wicked multitude of the Church
are not reckoned to be in the Church, save only so far as they
have the same sacraments in common with the saints, because
they have only a form of godliness, but deny the power of it.’
He repeats the same frequently in his Books against Cresco-
nius 35, and other places, which it is needless here to repeat at
length. I only observe, that as charity was reckoned one
essential part of a Christian’s virtue; our Saviour having made
it the characteristic note of his disciples; “ By this shall all
men know that ye are my disciples, if ye have love one for
another :” {John 13, 35.] so the Ancients laid a great stress
upon this one virtue, without which they never reputed any
man to be truly in the unity of the Church, whatever claim he
could otherwise lay to the communion of it.
Quid si ergo fictus accedat, atque
adversus veritatem et ecclesiam cor
inimicissimum gerat, quamvis pera-
gatur in eo illa solemnitas, num-
quid reconciliatur, numquid inseri-
tur? Absit.
24 Ibid. c. 13. (p. 361 f.) Plerum-
que enim sermo divinus impias tur-
bas ecclesiz, que nec in ecclesia de-
putantur, tamen propter sacramenta,
que cum sanctis communiter ha-
bent, quia inest in eis quedam forma
pietatis, cujus virtutem negant, (sic- ἢ
ut ait Apostolus, Habentes formam
pietatis, virtutem autem ejus abne-
gantes,) sic redarguit, tanquam om-
nes tales sint, et nullus bonus om-
nino remanserit.
25 Cont. Crescon. 1. 1. c. 29. (t. 9.
p- 405 g-) Non autem existimo, &c.
See ἢ. 26, following.—L. 2. 6. 15.
(p. 418 e.) Ista quippe in baptizatis
et baptizantibus visibili baptismo re-
periuntur. Ad illum tamen fontem
proprium, cui nemo communicat ali-
enus; ad illum fontem signatum,
hoc est, ad Spiritus Sancti donum,
quo caritas Dei diffunditur in cor-
dibus nostris, nullus istorum nisi
mutatus accedit, ita omnino mun-
dandus, ut non sit alienus, sed sit
celestis particeps pacis, sancte so-
cius unitatis, plenus individue cari-
tatis, civis angelice civitatis——C. 21.
(p. 422 f.) Qui enim mente perversa
videtur intus esse, cum foris sit, ab
ipso Christo jam judicatus est.....
Omnia quippe ista monstra absit
omnino ut in membris illius co-
lumbe unice computentur: absit
ut intrare possint limites horti con-
clusi, cujus ille custos est, qui non
potest falli—C. 33. (p. 432 a.)..-.
Nec propter malos, qui videntur esse
intus, deserendi sunt boni, qui vere
sunt intus.—C. 34. (p. 432 d.) Qui
[scil. mali] cum sint a bonis vita
moribusque spiritaliter separati, cor-
poraliter tamen eis in ecclesia viden-
tur esse permixti usque in diem ju-
dicii, quo etiam corporaliter debitas
separabuntur ad peenas.
10 Union and XVLi.
Of the 2. “1 do not think any man,’ says St. Austin2®, ‘so vain and
soa aed foolish, as to believe such an one to appertain to the unity of
charity, as the Church who has not charity.
an essential e
For St. James speaking
partof against those who thought it sufficient to believe, but would
aren not do good works, says, “ Thou believest that there is one
God; thou doest well: the devils also believe and tremble.”
[James 2,19.] Certainly the devils are not in the unity of
the Church; and yet we cannot say they believe otherwise of
Christ than the Church believes, seeing they said to the Lord
Jesus Christ himself, “ What have we to do with thee, thou
Son of God?’ [Matth. 8, 9.] and St. Paul says, “ Though
I have all faith, so that I could remove mountains, and have
not charity, Iam nothing.” [1 Cor. 13, 3.]’ ‘They that are
enemies to this brotherly charity,’ says St. Austin again 27,
‘whether they are openly out of the Church, or seem to be
within, they are false Christians and Antichrists. When they
seem to be within, they are separated from that invisible union
or bond of charity. Whence St. John says of them, “ They
went out from us; but they were not of us.” He does not say,
they were made aliens by going out, but because they were
aliens before, he declares that therefore they went out.’ ‘ This
charity was necessary to incorporate men into that building 38,
which was founded upon the rock of obedience, without which
it could not stand: to uphold the structure, charity was re-
quired as a principal part of the foundation, whereupon the
26 Ibid. (p. 405 f.) Non autem
existimo quenquam ita desipere, ...
non habeam, nihil sum.
27 De Bapt. 1. 3. c. 19. (t. 9. p.
ut credat ad ecclesiz pertinere uni-
tatem eum, qui non habeat carita-
ee eee De fide etiam Jacobus
apostolus, cum loqueretur adversus*
eos, qui sibi quod crediderant suf-
ficere arbitrabantur, et bene operari
nolebant, Tu credis, inquit, quo-
niam unus Deus est; bene facis, et
deemones credunt, et contremiscunt.
Nempe in unitate ecclesia deemones
non sunt, nec ideo tamen possumus
dicere aliud esse quod credunt, cum
et Domino Jesu Christo dixerint,
Quid nobis et tibi est, Fili Dei?
Unde et Paulus apostolus, Si ha-
beam, inquit, omnem fidem, ita ut
montes transferam, caritatem autem
119 d, e.) Hujus autem fraterne
caritatis inimici, sive aperte foris
sint, sive intus esse videantur,
pseudochristiani sunt et antichristi.
.... Cum intus videntur, ab illa
invisibili caritatis compage separati
sunt. Unde Johannes dicit, Ex no-
bis exierunt, sed non erant ex nobis:
nam si fuissent ex nobis, mansis-
sent utique nobiscum. Non ait
quod exeundo alieni facti sunt; sed
quod alieni erant, propter hoc eos
exisse declaravit.
28 Vid. August. de Unit. Eccles.
c. 21. (t. 9. p. 379 b.) .... Compage
caritatis incorporati sunt zdificio
super petram constituto.
§ 2, 3. communion. 11
whole building rested, being fitly framed together, and united
by charity into one, as members of the mystical body of
Christ.’
3. After this manner the Ancients commonly discoursed of Other sorts
these sorts of unity, which I call fundamental to the very being ies
of a Church; being so absolutely necessary and essential, as to the well-
that the Church could not consist without them, they were pen tle
necessary to every individual, and necessary in all cases and
circumstances whatsoever: there being no case in which it was
lawful to deny the faith; nor any case that could dispense with
a man’s obligations to sobriety, godliness, righteousness, and
charity. There were other sorts of unity necessary indeed to
the well-being of the Church, but yet not so absolutely es-
sential but that a man in some extraordinary cases and cir-
cumstances might be incapacitated or hindered in the actual
performance of them, without incurring the censure of break-
ing the unity of the Church, or being wholly excluded out of
her communion.
It is every Christian’s duty to unite himself to the Church
by baptism, and to receive it from the hands of a regular
ministry: it is his duty to join in communion with the Church
where he lives, and assemble with them for worship and pray-
ers, and administration of the word and sacraments, and all
other holy offices: it is his duty to live under the government
of a regular and lawful ministry, and submit himself to all the
rules of the Church in worship and discipline, that are not
contrary or repugnant to the Word of God. But then it may
happen that a man cannot have baptism, though he be never
so desirous of it; sudden death may prevent him, whilst he is
seriously preparing for it. In this case the Church did not
deny him her communion, though he was never formally
entered into it, but accepted the will for the deed, and treated
him after death as one of her sons dying in her bosom and
communion. Which was the case of many martyrs, and others
dying without baptism, not out of contempt, but by the
exigence of some unforeseen accident preventing them. So
again it might happen, that a man in extremity, when he was
desirous of baptism, could not have it but from the hands of
an heretic or a layman. In this case the Church was equally
favourable to the party so baptized, because he was united in
12 Union and XVL. i.
heart and will to the Church, and it was not contempt of her
ministry, but necessity that drove him to receive baptism from
an heretic or a layman, rather than die without it. In like
manner a man that was very desirous to join with the Church
in her public assemblies, might notwithstanding by some great
exigence be debarred from this privilege, as by sickness, or
imprisonment, or banishment: in which case he was not di-
vided from the communion of the Church in worship or pray-
ers; but his spirit was still present in her religious assemblies,
though necessity obliged him in body to be absent from them.
Or if it were but the care of the indigent that required his
help, and kept him away from the solemn meeting in God's
house, his reason was good, and such an act was no breach of
Christian unity, because God himself allows it; nay, requires
it by his own rule, “I will have mercy, and not sacrifice :”
which in such cases, where men act sincerely and trifle not
with God, is always their justification, both before God and his
Church. ͵
It was further required, that men should comply with all
the innocent: customs and lawful orders of the Church; and
especially submit to her discipline in case of any scandalous
transgression or immorality: but if men by reason of sickness,
or infirmity, or old age, could not observe her rules about fast-
ing ; or by reason of their poverty could not abstain from their
ordinary labour to attend her festivals ; these were not reckoned
transgressions of her rules or good order, because they na-
turally admitted of such limitations and exceptions: and no
man was accused as a divider of the Church’s unity for going
against her customs in such cases. So, though it was required
that penitents under discipline should be reconciled to the
Church by imposition of hands and absolution, yet if any real
penitent who was desirous of absolution happened to be struck
dumb, or die before he could receive it, this was reckoned no
prejudice to his condition: in this case his good will and desire
and intention of being reconciled was reputed sufficient to re-
store him to the peace and unity of the Church, though he
wanted the formality of an external absolution.
This was the great difference between those sorts of unity
which were reckoned fundamental and essential to the very
being of a Church, and those which were required as necessary
§ 3,4. communion. 13
to the well-being of it: the former admitted of no dispensations ;
but the latter did in these and the like cases. No case could
dispense with a man’s putting away a good conscience, or
making shipwreck of faith: no necessity could be so great
as to justify a man in denying an essential or fundamental
truth, or in living in open and professed violation of those
necessary rules and great lines of duty, which require the
practice of universal holiness in a godly, righteous, sober life,
as the indispensable condition of salvation: but several neces-
sities might dispense with men in the non-observance of the
things of the latter kind; and therefore it is of great use
carefully to distinguish these things in speaking of the unity”
of the Church. As therefore I have spoken particularly of
the former, so I will now speak a little more distinctly of
these latter, and show how far the Ancients urged the neces-
sity of them.
4, And here first of all they required that men should unite Among
themselves to the Church by baptism, and that administered en
but once; and this also to be administered ordinarily by the *st, the
hands of a regular ministry, except some urgent necessity ene
obliged them to do otherwise. The necessity of baptism they paar
ke y
urged from the tenour of the commission given to the Apostles, to be ad-
“Go, baptize all nations:” and from those words of our Savi- aro
our, “Except a man be born of water and the Spirit, he cannot of a regular
enter into the kingdom of God.” (John 3, 5.) There were gi
many heretics, who contemned the use of water-baptism as a
carnal ordinance, and wholly denied the necessity of it to sal-
vation in any case whatsoever, of whom I have given a parti-
cular account? in a former Book. Against these they urged
the necessity of baptism in all ordinary cases, to make men
members of the Church; and strenuously maintained, that men
who wilfully neglected or despised baptism could not by any
other means be united to the Church of Christ, or have any
grounds for hope of eternal life; because they despised that
ordinance of Christ which he had made the regular and ordi-
nary way of admitting members into his Church, and refused
to enter by that door which he had appointed to be the ge-
neral entrance to eternal life.
3
29 B. χο. ch. 2. v. 4. p. 15.
14 Union and XVL i.
This opinion of the Ancients concerning the necessity of
baptism in all ordinary cases, maintained against those several
heresies, the reader may find fully discoursed in a foregoing
part®° of this work; where I observed, that though they
strictly urged the necessity of baptism in order to make men
members of the Church and sons of God; expressing them-
selves severely against all that either carelessly neglected it,
. or profanely despised it; yet they did not believe it to be so
simply and absolutely necessary as the unity of faith and re-
pentance: because they always maintained, that the bare want
of baptism, where there was no contempt, might be supplied
by martyrdom ; where the exhibiting of faith, and the greatest
testimony of obedience that could be given, was sufficient to
unite them to Christ and his Church in that case, and grant
them all the privileges of Christian communion. And the like
was determined concerning the faith and repentance of such
catechumens as were piously preparing for baptism, but were
snatched away by sudden death before they had any oppor-
tunity to receive it. Which shows that they put a manifest
difference between the unity of faith and obedience, as funda-
mental and essential to the very being of a Church, the want
of which nothing could supply; and the unity of baptism,
which though ordinarily necessary to the well-being of the
Church, yet was not so absolutely necessary and essential, but
that the want of it might be supplied in some cases by faith
and obedience; and by these a martyr or a pious catechumen
might be presumed to die in the unity of the Church without
baptism, when they had no opportunity to receive it.
The form of baptism itself indeed, whenever it was ad-
ministered, was a little more necessary, because that implied a
profession of faith in the Holy Trinity, and universal obedience
to the laws of Christ; and therefore baptism administered in
any other form was reputed null and void even in the Church
itself, and was of necessity to be repeated; but then this ne-
cessity did not rise from the bare necessity of baptism, which
might, as we have heard, be dispensed with in some eases, but
from the necessity of faith and obedience, presupposed as ante-
cedent qualifications, essential to the very being of a Church,
30 B. ro. ch. 2. 8: 19. V. 3. Pp. 475;
§ 4.
communion. 15
and the character of a Christian in the largest denomination.
So that what made this so absolutely necessary was not the
absolute necessity of baptism itself, which might be dispensed
with in some extraordinary cases, where those qualifications
were really in the hearts of men before baptism: but it was
the want of those qualifications, or at least the want of pro-
fessing them in due form, that made the baptism void; because
there was a strong presumption that they had not those quali-
fications that were essential to the very being of a Christian,
since no profession was made of them in their baptism. For
which reason, whether it was given in the Church, or out
of the Church, it was always to be repeated, as a thing null
and yoid, for want of those qualifications of faith and obedi-
ence, which were so indispensably required to make a man a
Christian. ᾿ ,
It was necessary also to the unity of the Church in its well-
being that baptism should ordinarily be administered only by
the hands of a regular ministry: and therefore for either lay-
men without a commission in the Church to usurp this au-
thority, or for heretics and schismatics without the Church to
assume this power, was always esteemed a great breach of the
Church’s unity. And though the Church did not always annul
such baptisms, if given in due form of words; yet she always
condemned the thing as an usurpation, and an act of criminal
schism,and manifest prevarication both in the giver and volun-
tary receiver. Insomuch that one of the ancient Councils*}
orders, ‘ that if any Catholic offered his children to be baptized
by heretics, his oblation should not be received in the Church.’
This was in effect to punish him with excommunication, as
an encourager of heretics, and a divider of the unity of the
Church. And St. Jerom*? says, to the same purpose, ‘If a
man, who is orthodox in his own faith, is wittingly and willingly
baptized by heretics, he deserves no pardon for his crime.’ But
then it might happen, that a man in extremity might be so
distressed as to have none but an heretic to baptize him; in
31 C. Tlerdens. c. 13. (t. 4. p. 32 Dialog. cum Lucifer. c. 5. [al.
1613 Ὁ.) Catholicus, qui filios suos 12.] (t. 2. p. 184 a.) Si jam ipse
in heresi baptizandos obtulerit, ob- bene credebat, et sciens ab hereticis
latio illius in ecclesia nullatenus re- baptizatus est, erroris veniam non
cipiatur. meretur.
Union and j XVI. 1.
16
which case, to receive baptism from the hands of an heretic or
schismatic was reckoned no breach of Catholic unity, because
the man in heart and mind was still united to the Catholic ᾿
Church. This is St. Austin’s®? resolution of the case. ‘If a
man,’ says he, ‘is compelled by extreme necessity, where he
cannot have a Catholic to give him baptism, to take it at the
hands of one who is not in Catholic unity; in that case we
reckon him no other than a Catholic still, though he died im-
mediately, because he was in heart and mind a Catholic, and
would have been baptized in Catholic unity, if there had been
any opportunity to have done it. If such an one survives, and
corporally joins himself to the Catholic congregation, from
which in heart he never departed, we not only not disallow
what he has done, but securely and truly commend him for it :
because he believed God to be present in his heart, where he
preserved unity, and would not depart out of this life without
the sacrament of baptism, which he knew to be God’s, and not
men’s, wheresoever he found it. But if any one, when he might
receive it in the Catholic Church, by some perverseness of
mind, chooses rather to be baptized in schism, though he after-
ward design to return to the Church, because he is certain the
sacrament will profit him in the Church, but not elsewhere,
though he may receive it elsewhere: this is a perverse and
wicked man, and so much the more perniciously such, by how
much the more knowing he is.’ In another place®4 he proposes
83 De Βαρί.]. τ. 6. 2.(t.9. p.81b.) invenit, non hominum sed Dei esse
Nam si quem forte coegerit extrema
necessitas, ubi Catholicum per quem
accipiat non invenerit, et in animo
pace Catholica custodita, per aliquem
extraCatholicam unitatem [positum ]
acceperit, quod erat in ipsa Catholica
unitate accepturus, si statim etiam
de hac vita emigraverit, non eum
nisi Catholicum deputamus. Si au-
tem fuerit a corporali morte libera-
tus, cum se Catholice congregationi
etiam corporali prasentia reddiderit,
unde nunquam corde discesserat,
non solum non improbamus quod
fecit, sed etiam securissime veris-
simeque laudamus : quia prasentem
Deum credidit cordi suo, ubi unita-
tem servabat; et sine sancti bap-
tismi sacramento, quod ubicunque
cognovit, noluit ex hac vita migrare.
Si quis ‘autem, cum possit in ipsa
Catholica accipere, per aliquam men-
tis perversitatem eligit in schismate
baptizari; etiamsi postea venire ad
Catholicam cogitat, quia certus est
101 prodesse sacramentum, quod
alibi accipi quidem potest, prodesse
autem non potest; procul dubio
perversus et iniquus est, et tanto
perniciosius, quanto scientius.
34 Ibid. 1. 6. c. 5. (p. 164 a.)....
Potest salubriter accipere [scil. a se-
parato], si ipse non separatus acci-
piat: sicut plerisque accidit, ut Ca-
tholico animo et corde ab unitate
pacis non alienato, aliqua necessi-
tate mortis urgentis in aliquem he-
reticum irruerent, et ab eo Christi
§ 4.
communion. 17
the same question, Whether a Catholic without breach of unity
might receive baptism from a schismatic? and he answers it
after the same manner: ‘That he may safely receive it of a
separatist, if he himself be no separatist when he receives it ;
for so it often happens to men, who have a Catholic mind, and
an heart no ways alienated from the unity of peace, that in
extreme necessity and danger of imminent death they light
upon some heretic, and receive the baptism of Christ at his
hands, but not with the perverseness or heretical pravity of
the administrator. For whether they die or live, they do not
remain among heretics, to whom in heart they never went
over.” So again, distinguishing baptized persons into three
sorts; first, such as are baptized in the house of God, and are
truly and spiritually of the house of God; secondly, such as
are baptized in the house of God, but are spiritually by wicked
works separated from it; thirdly, such as are baptized in he-
resy or schism, who are corporally separated from the house
of God, and worse than those who live carnally within it, and
are only spiritually divided from it; he adds#°,—‘ Concerning
this last sort, who are rather to be said to be of the house of
God than in it, being further separated by corporal division,
than those who are only spiritually divided from it, that they
neither have baptism to any profit themselves, neither is it re-
ceived with any profit from them, except where the necessity
of receiving it forces a man to receive it from them, and the
mind of the receiver does no ways recede from the bond of
unity.’ By which is intimated, that to receive baptism in case
of necessity from the hands of an heretic or schismatic, does
not involve a man in the guilt of schism, so long as it is a case
of extreme necessity, and the man in heart and mind is all the
time in the unity of the Catholic Church.
The case was the same with those that were baptized by lay-
men. The rules of the Church required, that none should bap-
tize, in ordinary cases, but the regular and lawful ministers of
domo quam ex domo sunt, neque
baptismum sine illius perversitate
perciperent, et sive defuncti, sive
liberati, nequaquam apud eos rema-
nerent, ad quos nunquam corde
transierant.
85 Tbid. 1. 7. c. 52. (p. 201d.) Qui
autem separatiores non magis in
BINGHAM, VOL. VI.
omnino utiliter habent, neque ab eis
utiliter accipitur, nisi forte aceipi-
endi necessitas urgeat, et accipientis
animus ab unitatis vinculo non re-
cedat.
18 Union and XVI. i
the Church; and to do otherwise, was always a note of criminal
schism: but in case of extremity, she granted a general com-
mission even to laymen to baptize, rather than any person in
such an exigence should die without baptism; and in such a
case, to receive baptism from a layman was neither usurpation
nor schism in the giver or receiver, because they had the
Church’s authority for the action. I produce no proofs or evi-
dence for this here, because I have done it fully in a separate
discourse before®>, treating historically of the practice of the
Church in reference to her allowance of baptism administered
by laymen, in cases extraordinary, when men were in apparent
danger of death, and could not have a minister to baptize them.
In all these cases, we see, nothing but extreme necessity
could excuse men from criminal schism, in dividing themselves
from the Church, either by the neglect of baptism, or seeking
to heretics, or schismatics, or laymen for the administration of
it. And the like is to be said of any man’s suffering himself to
be rebaptized, after he had once received a true baptism, whe-
ther in the Church or out of it. For the unity of baptism was
such, that it was never to be repeated. The greatest apostates
were never rebaptized by the Catholic Church upon their ad-
mission again, but taken in by imposition of hands and absolu-
tion upon their repentance. Neither did the Church ever re-
baptize those that were baptized in heresy or schism, except
when some doubt was made, whether the baptism was defective
in some essential part of it. And therefore because many he-
retics were inclined to rebaptize the Catholics, very severe laws
were made, both in Church and State, to repress this insolence:
of which I have given a particular account in handling the
subject of baptism heretofore®®, and need only now observe,
that this practice of rebaptizing was always esteemed a schisma-
tical act, and a notorious breach of Catholic unity, which never
allowed of more than one baptism, according to that rule of the
Apostle, “ One Lord, one faith, one baptism,” [Eph. 4, 5.1 in
the Church, as many of the Ancients expound it; or, at least,
because by the divine will it was so appointed.
Secondly, 5. Another sort of unity, requisite to the well-being of the
the unity
% [Scholastic History of Lay- this edition. Ep.]
Baptism. London, 1712. 8vo. Re- 36 B 12. ch. 5. 8. 7. V. 4. p. 24.3.
produced in the ninth volume of
19
Church, was the unity of worship, whereby all Christians were of worship
obliged to join with their respective Churches in the perform- ἵν {Ns
ance of all holy offices in public; such as common-prayer, and Church in
the administration of the word and sacraments. Which did not se i μων
require that all Churches should exactly agree in the same tion of the
form of words, which were not essential to me things : for, as hase
we shall presently see, every Church was at liberty to make
choice for herself, in what method and form of words she
should perform these things: and it was no breach of unity tor
different Churches to have different modes, and circumstances,
and ceremonies, in performing the same holy offices, so long as
they kept to the substance of the institution: but that, which
was required to keep the unity of the Church in these matters,
was, that every particular member of any Church should com-
_ ply with the particular custom and usages of his own Church,
(nothing being inserted into her offices that was unlawful,) and
meet for religious worship, and hold constant communion with
her in the performance of all divine services. And to do other-
wise, either by neglecting wholly the service of religious assem-
blies, or setting up opposite communions, or raising unneces-
sary disputes about the lawful usages and innocent practices
of the Church, whereof a man was a member, was always
esteemed an act of criminal schism, as giving scandal and of-
fence to the Church and his brethren.
There are several canons in the Council of Gangra, made
against the separatists called Lustathians, directly to this pur-
pose. The fourth canon?” runs thus: ‘If any one separate
from a married presbyter, upon pretence that it is unlawful to
partake of the oblation, when he performs the liturgy, or ce-
lebrates the office of communion, let him be anathema :’ that 15,
excommunicate, or cut off from the Church. The fifth canon**
is to the same effect: ‘If any one teach, that the house of God,
and the assemblies held therein, are to be despised, let him be
anathema. ‘The sixth®9 forbids all private and irregular as-
communion.
37 [C. 4. (t. 2. p. 419 a.) Ei res δια-
κρίνοιτο παρὰ πρεσβυτέρου γεγραμη-
κότος, ἁ ὡς μὴ χρῆναι λειτουργήσαντος
αὐτοῦ | προσφορᾶς μεταλαμβάνειν, ἀνά-
θεμα ἔστω.
38 C. 5. (ibid. a.) Εἴ τις δίδασκοι,
τὸν οἶκον τοῦ Θεοῦ “εὐκαταφρόνητον
εἶναι, καὶ τὰς ἐν αὐτῷ συνάξεις, ἀνά-
θεμα ἔστω.
39 C, 6. (ibid. a.) Et τις παρὰ τὴν
5 ’ 7 > , ‘4
ἐκκλησίαν ἰδίᾳ ἐκκλησιάζοι, Kat κατα-
φρονῶν τῆς ἐκκλησίας τὰ τῆς ἐκκλη-
σίας ἐθέλοι πράττειν, μὴ συνόντος τοῦ
πρεσβυτέρου κατὰ γνώμην τοῦ ἐπισκό-
» , »” -
που, ἀνάθεμα ἔστω. Grischov. |
σ2
20 Union and XVI i.
semblies: ‘If any hold other assemblies privately out of the
church, and contemning the church will have ecclesiastical
offices performed without a presbyter licensed by the bishop,
let him be anathema.’ The eleyenth#° censures those in like
manner, who despised the feasts of charity, made in honour of
the Lord, refusing to partake of them. The eighteenth*! cen-
sures ‘such as fasted on the Lord’s-day, under pretence of
leading an ascetic life;’ this being a thing contrary to the
general rule and custom of the Church. The nineteenth*?, on
the other hand, censures ‘such ascetics as, without the excuse
of bodily infirmity, out of mere pride, contemptuously broke
the common fasts handed down by tradition to be observed in
the Church.’ And the twentieth canon‘? anathematizes those
‘who, from an insolent disposition, contemned the assemblies
that were wont to be held in the churches of the martyrs, and .
the service performed there, and the commemorations of them.’
Among the Apostolical Canons there is one** to the same pur-
pose, which orders, ‘that if any presbyter, despising his bishop,
gather a separate congregation, and erect another altar, having
nothing to object against his bishop in point of godliness or
righteousness, he should be deposed as a lover of pre-eminence,
and arbitrary power or tyranny in the Church. And if any of
the clergy conspired with him, they were likewise to be de-
posed, and laymen to be suspended from the communion, after
a third admonition given them from the bishop.’
These were some of the ancient rules relating to separatists,
dividing wholly from the Church, and refusing contemptuously
40 [C. II. (ibid. ec.) Et τις karappo-
voin τῶν ἐκ πίστεως ᾿ἀγάπας ποιούν-
των, καὶ διὰ τιμὴν τοῦ Κυρίου. συγκα-
λούντων τοὺς ἀδελφοὺς, καὶ μὴ ἐθέλοι
κοινωνεῖν ταῖς κλήσεσι, διὰ τὸ ἐξευτε-
λίζειν τὸ γινόμενον, ἀνάθεμα ἔστω.
41 Ὁ. 18. (ibid. Ρ- 424 b.) Εἴ τις
διὰ νομιζομένην ἄ ἄσκησιν ἐν τῇ Κυριακῇ
4 5 ἀνάθεμα ἔστω.
42 C. το. (ibid. b.) Εἴ τις τῶν
ἀσκουμένων χωρὶς σωματικῆς ἀνάγκης
ὑπερηφανεύοιτο, καὶ τὰς παραδεδομέ-
νας νηστείας εἰς τὸ κοινὸν, καὶ φυλασ-
σομένας ὑπὸ τῆς ἐκκλησίας, παραλύοι,
ἀποκυροῦντος ἐν αὐτῷ τελείου λογισ-
μοῦ, ἀνάθεμα ἔστω.
48 Ὁ, 20. (ibid. ς.) Εἴ τις αἰτιῷτο,
ὑπερηφάνῳ διαθέσει κεχρημένος, καὶ
βδελυσσόμενος τὰς συνάξεις τῶν μαρ-
τύρων, ἢ τὰς ἐν αὐτοῖς γινομένας λει-
τουργίας, καὶ τὰς μνήμας αὐτῶν, ἀνά-
θεμα ἔστω. Grischov. |
44 C. 30. al. 32. (Cotel. [c. 24.] v.
I. p. 441.) Εἴ τις πρεσβύτερος κατα-
φρονήσας τοῦ ἰδίου ἐπισκόπου χωρὶς
συναγάγῃ, καὶ θυσιαστήριον “ἕτερον
men» μηδὲν κατεγνωκὼς τοῦ ἐπισκό-
που ἐν εὐσεβείᾳ καὶ δικαιοσύνῃ, κα-
θαιρείσθω ἁ ὡς φίλαρχος" τύραννος γάρ
ἐστιν' καὶ οἱ λοιποὶ κληρικοὶ, ὅ ὅσοι ἂν
αὐτῷ προσθῶνται᾽ οἱ δὲ λαϊκοὶ ἀφορι-
ζέσθωσαν. Ταῦτα δὲ μετὰ μίαν καὶ
δευτέραν, καὶ τρίτην τοῦ ἐπισκόπου
παράκλησιν γινέσθω.
§ 5.
et communion. ot
to communicate with her in divine service. And for such as
frequented some part of the service, but fell off from the rest,
she set an equal mark of reproach upon them, as disobedient
children also. One of the Apostolical Canons*> orders all com-
municants, who came to church to hear the Scriptures read,
but did not stay to join in prayers and receiving the eucharist,
to be suspended, as authors of confusion and disorder in the
Church. And the Council of Antioch4® repeats, and reinforces
this canon. The Council of Eliberis47 forbids the bishop to re-
ceive the oblations of such as did not communicate: which was
in effect to cut them off from communion with the Church, for
the neglect of that principal part of divine service. The same
Council in another canon‘® orders, ‘that if any one, being at
home in his own city, did for three Lord’s-days together ab-
sent himself from church, he should be suspended from the
communion for an equal term, that he might be made sensible
of his crime by the Church’s censure.’ The Council of Sardica,
not long after, made a decree to the same purpose, referring
to some former canon that had been made upon this matter,
which, though some learned men are at a loss to know what
canon it was, seems plainly to be this canon of the Council of
Eliberis. For Hosius, bishop of Corduba, was present at both
these Councils, and presided in that of Sardica, which makes it
probable that he referred to the canon of Eliberis, when he
proposed it to the fathers at Sardica for their consent and ap-
probation. For the Council of Sardica*? repeats a canon made
in some former Council, importing, ‘ that a layman, absenting
from church for three Lord’s-days together, without just cause
or impediment, was to be excommunicated for his transgres-
sion :’
45 C, 7. al. το. [Labb. c.9.] See
before, b.15. ch. 4. 5. τ΄ v. 5. p. 251.
n. 36.
46 C. 2.
n. 37.
47 C. 28. See before, ibid. ch. 9.
8.1. V. 5. p- 538. n. 67.—Conf. C.
Tolet.1.¢.13. See ibid. n. 68.
48 C. 21. (t.1. p.973 b.) Si quis
in civitate positus tres Dominicas
ff ecclesiam non accesserit, tanto
al. pauco] tempore abstineat, ut
correptus esse videatur.
See before, ibid. p. 352.
and the same is repeated in the Council of Trullo5°, So
49 C. 11. (t. 2. p. 6378. ) Μέμνησθε
καὶ ἐν τῷ προάγοντι χρόνῳ τοὺς πα-
τέρας ἡμῶν κεκρικέναι, ἵνα εἴ τις λα-
ἱκὸς ἐν πόλει διάγων τρεῖς Κυριακὰς
ἡμέρας ἐν τρισὶν ἑβδομάσι μὴ συνέρ-
χοιτο, ἀποκινοῖτο τῆς κοινωνίας.
50 C. 80. (t.6. p.1178 a.) Ef τις
ἐπίσκοπος, ἢ πρεσβύτερος, ἢ διάκονος,
ἢ τῶν ἐν κλήρῳ καταλεγομένων, ἢ ἢ λα-
ἵκὸς, εἰ μηδεμίαν ἀνάγκην βαρυτέραν
ἔχοι, ἢ πρᾶγμα δυσχερὲς, ὥστε ἐπὶ
πλεῖστον ἀπολείπεσθαι τῆς αὐτοῦ ἐκ-
κλησίας, ἀλλ᾽ ἐν πόλει διάγων τρεῖς
99 Union and XVL.i.
careful was the Church to preserve her members in the unity
of divine worship, and discountenance all separatists whether
partial or total, that an occasional communicant was liable to
censure as well as any other.
But then there were some necessary reasons that might
justly excuse a man from this duty of constant communion
with his own Church. As if a man was in a journey, the very
nature of the thing was his excuse: for he could not commu-
nicate with his own Church in such a necessity, and therefore
the Council of Trullo delivers the rule with that limitation. If
a man was sick and infirm, his infirmity was such an impedi-
ment, as all laws, both human and divine, would allow of as a
reasonable cause of absenting. And the same reason would
excuse his non-observance of the severe fasts of the Church,
which were imposed upon none but those that were able to
bear them, as appears from the forecited canon*! of the Coun-
cil of Gangra. The stationary days of fasting and prayer were
chiefly designed for the exercise of religious ascetics, those who
had both strength and leisure to attend them: and therefore
an infirm man, or a poor man, who was to live by his bodily
labour, was under no obligation to spend so much time in those
ordinary returns of fasting and prayer. If he communicated
with the Church religiously on the Lord’s-days, his omissions
of the rest were not imputed to him as breaking communion
with the Church. If men were in prison or in banishment, the
necessity of their confinement was their natural excuse. For
how should they join bodily in communion with the Church,
who had not the liberty of their own bodies, whilst they were
entirely at the mercy and disposal of others? It was sufficient
for them in such a case to join in spirit, when they could not in
bodily presence ; and to say with David, “As the hart panteth
after the water-brooks, so panteth my soul after thee, O God.
My soul thirsteth for God, for the living God: when shall I
come and appear before God?” (Ps. 42,1.) And, “ Woe is
me, that 1 am constrained to dwell with Mesech, and to have
my habitation among the tents of Kedar.” (Ps. 120, 4.) “O
God, my soul thirsteth for thee, my flesh longeth after thee, in
Κυριακὰς ἡμέρας ἐν τρισὶν ἑβδομάσι τῆς κοινωνίας.
μὴ συνέρχοιτο, εἰ μὲν κληρικὸς εἴη, 51 C,19. See n. 42, preceding.
καθαιρείσθω" εἰ δὲ λαϊκὸς, ἀποκινείσθω
ὃ 5.
communion. 23
a dry and thirsty land, where no water is; to see thy power
and thy glory, so as I have seen thee in the sanctuary.” (Ps.
63, 1 and 2.) It was their misfortune, and not their crime in that
case, to be absent from the house of God: meanwhile the whole
world was to them the temple of God: “For the earth is the
Lord’s, and the fulness thereof!” [See Ps. 24,1, and 1 Cor.
10, 26 and 28.] Their prison was their oratory, and the wil-
derness a sanctuary; their own hearts a sacrifice, and their
own bodies an altar. When Lucian the martyr made use of
his own breast®? in chains instead of a communion-table to
offer the eucharist on, his sacrifice was as acceptable to God as
if it had been in the midst of the Church upon an altar. For,
as St. Basil 53 words it, ‘in such a case it is not the place, but
the mind and affection of the supplicant, that God regards.
Moses was heard in the bottom of the sea, Job upon a dunghill,
Ezekias in his bed, Jeremy in the dungeon, Jonas in the whale’s
belly, Daniel in the lions’ den, the three children: in the burn-
ing fiery furnace, the penitent thief upon the cross, and Peter
and Paul in prison.’ ‘Every place, says Dionysius of Alexan-
dria 53, ‘is instead of a temple in time of persecution, whether
it be a field, or a wilderness, or a ship, or an inn, or a prison.’
There is a great difference to be made between necessity
and contempt. Ifa man voluntarily absents himself from the
assemblies of the Church, when he may enjoy them, he is a
divider of her unity, by contemning her service: but if neces-
sity obliges him to be absent, when he is desirous to be pre-
sent, he is spiritually present with her even whilst he is absent
in body: which is as much preserving her unity as his case will
allow, or the Church can require: seeing this sort of unity is
not simply essential to the being of a Church in all states, but
only necessary to her well-being in peaceable times and ordi-
nary cases. And happy would it be for the Church if men
would never deny themselves the benefit of her communion in
religious assemblies, but upon such reasons of necessity, which
carry their own apology at first sight in their very nature: if
they were merely passive, and not active, in their separation,
52 See b. 15. ch. 4. 8. 8. v.5. p. hortat., &c.
380. n. 20. δά Ap. Euseb. 1. 7. c. 22. See
53 Exhort. ad Bapt. ap. Durant. before, Ὁ. 15. ch. 4. 8. 10. v. 5. Ρ.
De Ritibus, 1. 1. c. 2. ἢ. 1. (p. 5.) 385. ἢ. 42.
Non enim locus, ait Basilius in Ex-
24 Union and XVI. i.
such a separation would not inyolve them in the guilt of
schism, being so rationally to be accounted for both before
God and his Church.
The primitive Church was exceedingly happy in these two
things, which relate to this sort of unity in communion, the
want of which is so much to be lamented, both in its causes
and effects in this unhappy divided state of the Church in later
ages. First, that no Church then ever assumed to herself an
authority of imposing upon her members any things unlawful,
or contrary to the Word of God, either in faith or practice, as
necessary terms of communion. They required no belief of any
articles of faith, as necessary to salvation, but such as were
contained in their common Creeds, and founded upon the in-
fallible authority of Scripture. They inserted nothing into
their public forms of worship repugnant to the Word of God,
or intrenching upon any divine rule given in Scripture about
the object or matter or manner of adoration: as any one may
perceive, by considering the account that has been given of
their public worship and liturgy in the three last books, where
we examined every particular office of it. Things being thus
secured for the substance of their worship, all Christian people
in the next place thought it their duty to submit to the wisdom
and prudence of their governors in establishing things external
and circumstantial relating to expedience, edification, and good
order.
And this was the second thing to be admired in the economy
of the ancient Church, that the people never had any dispute
with their superiors about matters of this kind, but left all in-
different things, and things of expediency, decency, circum-
stance, and form, to the judgment and choice of their go-
vernors, or persons invested with authority to determine such
matters; readily complying with the innocent customs of the
Church, and all the rules of public order, and never dividing
into sects and parties upon the account of rites and ceremonies,
though differently practiced in different Churches. This was
according to the wise and peaceable rule laid down by St. Aus-
tin in his advice to Casulanus®3, ‘In those things,’ says he,
98 Ep.86.[al.36.]c.1.(t.2.p.68e.) parvo scandalo erit ecclesie, nec
Et quisquis tamen hune diem je- immerito. - In his enim rebus, de
junio decernendum putaverit, non quibus nihil certi statuit Scriptura
§ 5:
communion. 25
* concerning which the holy Scripture has given no positive
direction, the custom of the people of God, or the rules of our
ancestors or superiors, are to be taken for a law.’ He instances
in the custom of the Church never to fast on the Lord’s-day,
which was become so much a rule, that whoever should pretend
to introduce the contrary custom, to make it a fast, should be
thought to give great scandal to the Church, and that not
without good reason. ‘Nay,’ he says*, ‘it would be to offend
God, so to scandalize the universal Church by holding a fast
on the Lord’s-day ; especially since it was become the practice
of the impious Manichees so to fast in opposition to the Church.’
The Saturday-fast was not a custom of so general observation ;
for some Churches kept it a fast, and some a festival: but his
advice as to this is much of the same nature®°, ‘that a man
should observe the custom of every Church, where he happened
to be, if he was minded neither to give offence to them, nor take
offence from them: and this advice, he says, he had in his
younger days from the mouth of St. Ambrose. But because in
such a matter as this is, it might happen that not only different
divina, mos populi Dei, vel instituta
majorum pro lege tenenda sunt.—
Ibid. c. 7. (p. 74 c.).... Quis non
Deum offendet, si velit cum scan-
dalo totius, quz ubique dilatata est
[4]. dilatatat |, ecclesie, die Domi-
nico jejunare?
54 [Ibid. c.12. (p. 78 f.) Die au-
tem Dominico jejunare scandalum
est magnum, maxime postea quam
innotuit detestabilis multumque fi-
dei Catholic Scripturisque divinis
apertissime contraria heresis Mani-
cheorum, qui suis auditoribus ad
jejunandum istum tanquam consti-
tuerunt legitimum diem; per quod
factum est, ut jejunium diei Domi-
nici horribilius haberetur. Grischov. |
55 Thid. c. 14. (p.81 b.) Sed quo-
niam non invenimus... in evange-
licis et apostolicis literis, que ad
Novi Testamenti revelationem pro-
prie pertinent, certis diebus aliqui-
bus evidenter preceptum obser-
vanda esse jejunia, et ideo res quo-
que ista, sicut alie plurime, quas
enumerare difficile est, invenit in
veste illius filie regis, hoc est, ec-
clesiz, varietatis locum; indicabo
tibi, quid mihi de hoc requirenti re-
sponderit venerandus Ambrosius, a
quo baptizatus sum, Mediolanensis
episcopus. Nam cum in eadem ci-
vitate mater mea mecum esset, et
nobis adhuc catechumenis parum
ista curantibus, 116 solicitudinem
gereret, utrum secundum morem
nostre civitatis sibi esset Sabbato
jejunandum, an ecclesiz Mediola-
nensis more prandendum, ut hac
eam cunctatione liberarem, interro-
gavi hoc supra dictum hominem
Dei. At ille, Quid possum, inquit,
hine docere amplius, quam ipse facio?
Ubi ego putaveram, nihil eum ista
responsione precepisse, nisi in Sab-
bato pranderemus ; hoc quippe ip-
sum facere sciebam: sed ille se-
cutus adjecit, Quando hic sum, non
jejuno Sabbato ; quando Rome sum,
jejuno Sabbato: et ad quamcunque
ecclesiam veneritis, inquit, ejus mo-
rem servate, si pati scandalum non
vultis aut facere. Hoc responsum
retuli ad matrem eique suffecit, nec
dubitavit esse obediendum: hoc
etiam nos secuti sumus.
26 XVI. i.
Union and
Churches might practice differently, but also the members of
the same Church might differ in their practice one from an-
other without breach of communion, as it was in some of the
African Churches, where in one and the same Church some
chose to fast, others to dine upon the Sabbath, his advice to
Casulanus 55 as a presbyter was, ‘ to follow the custom of those
who had the care and government of the Churches committed
to them.’ ‘ Resist not your bishop in such a matter as this, but
follow what he does without any scruple or disputation.’
6. And this leads us to consider another sort of unity, very
necessary for the well-being of the Church: which was that
the clergy and people should be united under one single bishop
in every Church, paying a due respect to his authority, and
not dividing from him either by setting up anti-bishops against
him, or withdrawing from his communion or government, or
toall public despising the public orders of his Church, which were made
orders of 2 : - = “Leys
the Church for expedience and edification in matters of an indifferent
in matters nature. Cyprian has abundance relating to this sort of unity,
ferent na- considering both the state of his own and other Churches.
or ‘The Church,’ he says*®, ‘is a people united to their bishop,
and a flock adhering to their pastor.’ Whence he infers ‘ that
the bishop is in the Church and the Church in the bishop ;’
and ‘that whoever are not with the bishop are not in the
Church :’ that is, none who voluntarily withdraw from his com-
munion and set up others in opposition to it. To the same
purpose he says again°7, ‘ that the ordination of bishops and
the constitution of the Church came down by succession from
the Apostles, so as that the Church stood upon its bishops, and
Thirdly,
the unity
of subjec-
tion of
presbyters
and people
to their
bishop, and
obedience
55 Ibid. (p. 81 6.) Sed quoniam
contingit maxime in Africa ut una
ecclesia, vel unius regionis ecclesiz,
alios habeant Sabbato prandentes,
alios jejunantes, mos eorum mihi
sequendus videtur, quibus eorum
populorum congregatio regenda
commissa est....Episcopo tuo in
hac re noli resistere, et quod facit
ipse, sine ullo scrupulo vel discep-
tatione sectare.
56 Ep. 69. [4]. 66.] ad Florent.
p. 168. (p. 286.).... Ecclesia sunt
plebs sacerdoti adunata, et pastori
suo grex adherens. Uude scire
debes episcopum in ecclesia esse, et
ecclesiam in episcopo ; et si qui cum
episcopo non sint, in ecclesia non
esse.
57 Ep. 27. (al. 33.] ad Laps. p. 66.
(p. 216.) Inde per temporum et suc-
cessionum vices, episcoporum ordi-
natio et ecclesiz ratio decurrit, ut
ecclesia super episcopos constitu-
atur, et omnis actus ecclesiz per
eosdem preepositos gubernetur. Cum
hoc itaque divina lege fundatum sit,
miror quosdam audaci temeritate sic
mihi scribere voluisse, ut ecclesiz
nomine literas facerent ; quando ec-
clesia in episcopo et clero et in om-
nibus stantibus sit constituta, &c.
communion. ΟΥ̓
every act of the Church was regulated by their direction as
the chief governors of it.’ And therefore when some lapsers
wrote to him, giving themselves the name of the Church, he
gave them a very sharp answer, telling them, ‘he could not
but wonder at their temerity and boldness, that they should
style themselves the Church, when it was so plain by the
divine law that a Church consisted of a bishop and clergy
together with a people standing firm without lapsing in time of
persecution; whereas no number of lapsers could be called a
Church, since God was not the God of the dead but of the
living.’ In another place he severely rebukes the presumption
of those presbyters who took upon themselves by their own
authority to reconcile lapsers without consulting him, who was
the chief manager and director of the discipline of the Church.
‘This, he tells them®’, was ‘to forget both the rules of the
Gospel and their own station; neither thinking of the future
judgment of the Lord nor the bishop that was now set over
them, but assuming to themselves the whole power of disci-
pline, both to the dishonour and contempt of their bishop and
to the detriment of their brethren’s salvation.’
Τὸ was an ancient rule in the Church that presbyters should
do no ministerial act but by the authority of their bishop, and
in dependence upon and subordination to him. This I have
had occasion to show at large in a former Book®9, out of
Ignatius, Cyprian, and the ancient Councils, which need not
here be repeated. Therefore it was always reputed a tendency
towards schism for presbyters to do any such act in contempt
of their bishop, though they made no formal separation from
him. But the most flagrant act of schism was when in despite
of his authority their factious humour and pride pushed them
on to divide from his communion and set up separate assemblies
in opposition to him. ‘This,’ says St. Cyprian, ‘is the first
58 Ep. το. [al. 16.] ad Cler. p. 36.
(p. 194.)....Aliqui de presbyteris,
nec evangelii, nec loci sui memores,
sed neque futurum Domini judicium,
neque nunc sibi przpositum episco-
pum cogitantes. . .cum contumelia et
contemptu preepositi totum sibi vin-
dicant, &c.
=. @. ch. 3. 8. 2, &c. v. 1.
60 Ep. 65. [al.3.] ad Rogatian. p.6.
(p. 173.) Hee sunt enim initia he-
reticorum, et ortus atque conatus
schismaticorum male cogitantium,
ut sibi placeant, et preepositum su-
perbo tumore contemnant. Sic de
ecclesia receditur, sic altare pro-
fanum foris collocatur, sic contra
pacem Christi et ordinationem atque
unitatem Dei rebellatur.
88 Union and XVL. i.
beginning of heretics, the first rise and attempt of schismatics,
men of evil dispositions, to please themselves, and with a
swelling pride contemn the bishop that is set over them. The
effect of which is presently to forsake the Church, and set up
another profane altar without, and to rebel against the peace
of Christ and the ordination and unity of God.’ ‘ Most heresies
and schisms take their birth,’ says he again®, ‘from this
original, that men refuse to submit to the bishop appomted by
God, and consider not that there ought to be but one bishop
at once in a Church, and but one judge in the room of Christ.’
This he speaks particularly against those who thought to
justify their schism by setting up an anti-bishop in opposition
to the true one: which did not diminish the schism, but did
heighten and augment it, and commonly render it more in-
veterate and lasting. As it was in the case of the Meletians
in Egypt, and the Donatists in Africa, and the Novatians at
Rome, who all carried on their schisms more powerfully by
the help of anti-bishops to strengthen their party and uphold
their faction. But this was no just pretence for schism; but
a manifest violation of the standing rule of the Catholic Church,
which was to have but one bishop in a Church as the centre of
unity: and to set up another in opposition to him was not to
make another true bishop or pastor of the flock, to whom the
people were obliged to join themselves as the minister of God ;
but to introduce a wolf, an adulterer, a sacrilegious usurper, a
stranger and an alien, from whom they were obliged to fly as
from one who had no title to their obedience by any divine
appointment or allowed rule of ordination.
I have more than once fully demonstrated this ® out of the
writings of Cyprian and others of the Ancients, to which it is
here sufficient to refer the reader. I only note one thing out
of Cyprian, which he applies particularly to the case of the
61 Ep. 55. [4]. 59.] ad Cornel.
p- 129. (p. 261.).... Neque enim
aliunde hereses obortz sunt, aut
nata sunt scandala, quam inde quod
sacerdoti Dei non obtemperatur, nec
unus in ecclesia ad tempus sacerdos,
et ad tempus judex vice Christi ro-
gitatur.
62. See b. 2. ch. 13..8..1.v.1. p. 156,
See also Scholastic History of Lay-
Baptism, part 2. ch. 2., in the ninth
volume of this edition.
63 Ep. 44. [al. 46.] ad Maxim. et
Nicostrat. Confessor. (p. 232.) Gra-
vat me ..cum vos illic comperissem
contra ecclesiasticam dispositionem,
contra evangelicam legem, contra
institutionis Catholice unitatem, a-
lium episcopum fieri consensisse, id
est, quod nec fas est nec licet fieri,
communion. 29
Novatian schism, that to set up such an anti-bishop to head a
faction was ‘to act against the settlement of the Church, the
laws of the Gospel, and the unity of the Catholic institution : it
was to make another Church, to tear the members of Christ,
and disjoint that one body and soul of the Lord’s flock by a
dividing emulation.’ And therefore he tells Maximus and
Nicostratus, and other confessors, who were concerned in up-
holding and abetting the Novatian schism, ‘that they were not
asserting the Gospel of Christ, whilst they divided themselves
from the flock of Christ, and were not in peace and concord with
his Church.’ It is usual with him upon this account to say®’,
‘He has not God for his father who has not the Church for
his mother. Whoever is separated from the Church to be
joined to an adulteress is separated from the promises of the
Church: he cannot come to the rewards of Christ who leaves
the Church of Christ: he is an alien, he is profane, he is an
enemy :’ and ‘that martyrdom itself, which was accounted im
many cases equivalent to baptism, would not expiate this crime,
unless the offended party returned to the unity of the Church.’
‘For what peace,’ says he®°, ‘can they promise themselves who
ecclesiam aliam constitui; Christi nec passione purgatur. Esse mar-
membra discerpi, Dominici gregis
animum et corpus unum discissa
zemulatione lacerari.... Nec putetis
sic vos evangelium Christi asserere,
dum vosmet ipsos a Christi grege
et ab ejus pace et concordia separa-
tis.
64 De Unit. Eccles. p. 109. (p. 78.)
Quisquis, ab ecclesia segregatus,
adulteree jungitur, a promissis ec-
clesie separatur. Nec pervenit ad
Christi premia, qui relinquit ec-
clesiam Christi. Alienus est, pro-
fanus est, hostis est. Habere jam
non potest Deum Patrem, qui eccle-
siam non habet matrem, &c.
65 [bid. p. 113. (p. 81.) Quam sibi
igitur pacem promittunt inimici
fratrum? Que sacrificia celebrare
se credunt emuli sacerdotum? An
secum esse Christum, cum collecti
fuerint, opinantur qui extra Christi
ecclesiam colliguntur? Tales etiamsi
occisi in confessione nominis fuerint,
macula ista nec sanguine abluitur.
Inexpiabilis et gravis culpa discordie
tyr non potest, qui in ecclesia non
est : ad regnum pervenire non po-
terit, qui eam, que regnatura est,
derelinquit. Pacem nobis Christus
dedit: concordes atque unanimes
esse preecepit : dilectionis et caritatis
foedera incorrupta atque inviolata
servari mandavit: exhibere se non
potest martyrem, qui fraternam non
tenuit caritatem. Docet hoc et con-
testatur Paulus Apostolus, dicens,
Et si habuero fidem, ita ut montes
transferam, caritatem autem non ha-
beam, nihil sum. Et si in cibos
pauperum distribuero omnia mea, et
si tradidero corpus meum ut ardeam,
caritatem autem non habeam, nihil
proficio. Caritas magnanima est,
caritas benigna est, caritas non
emulatur, non agit perperam, non
inflatur, non irritatur, non cogitat
malum. Omnia diligit, omnia credit,
omnia sperat, omnia sustinet : caritas
nunquam excidit. Nunquam, inquit,
excidit caritas: hee enim semper
in regno erit: hac in eternum fra-
30 SVE
Union and
die in enmity with their brethren? What sort of sacrifices do they
think they offer who rival the priests with emulation? Do they
imagine Christ is with them when they are assembled, who as-
semble out of the Church of Christ? Such men, though they
be slain for the confession of his name, do not wash away the
stain with their blood. The inexpiable and grievous crime of
dissension is not purged away by their passion: he cannot be
a martyr that is not in the Church: he cannot attain to the
kingdom who deserts the Church, which is to have the king-
dom. Christ commended peace to us; he commanded us to be
unanimous and united together in concord; he enjoined us to
keep the bonds of love and charity firm and inviolable. He
cannot make himself a martyr that retains not brotherly
charity. St. Paul [1 Cor. 13, 2—8.] teaches us this, and testifies
saying, “Though I have all faith, so that I could remove
mountains, and have not charity, 1am nothing. And though
I bestow all my goods to feed the poor, and though I give my
body to be burned, and have not charity, it profiteth me
nothing. Charity suffereth long, and is kind; charity envieth
not; doth not behave itself unseemly, is not puffed up, is not
easily provoked, thinketh no evil, loveth all things, believeth
all things, hopeth all things, endureth all things. Charity
never faileth :” it will always be in possession of the kingdom ;
it will endure for ever in the unity of that fraternity which ad-
heres together. But discord cannot attain to the kingdom of
heaven, nor come to the reward of Christ, who said, “ This is
my commandment, that ye love one another, as I have loved
you.” He cannot appertain to Christ who violates the love of
Christ by perfidious dissension. He that hath not love hath
ternitatis sibi cohzrentis unitate
durabit. Ad regnum celorum non
potest pervenire discordia; nec pre-
mium Christi, qui dixit, Hoe est
mandatum meum, ut diligatis in-
vicem, quemadmodum dilexivos. Per-
tinere non poterit ad Christum, qui
dilectionem Christi perfida dissen-
sione violavit. Qui caritatem non
habet, Deum non habet. Joannis
beati apostoli vox est, Deus, inquit,
dilectio est ; et qui manet in dilec-
tione, in Deo manet, et Deus in illo
manet. Cum Deo manere non pos-
sunt, qui esse in ecclesia Dei unani-
mes noluerunt; ardeant licet flammis
et ignibus traditi, vel objecti bestiis
animas suas ponant; non erit illa
fidei corona, sed poena perfidiz ; nec
religiose virtutis exitus gloriosus,
sed desperationis interitus. [Vid.
etiam Ep. 52. [al. 55.] ad Antonian.
pp. 108, 114. (p. 244.) Neque enim
possunt laudare nos, &c.—Ep. 57.
[al. 60.] ad Cornel. p. 118. (p. 270.)
.... Agnoscit ne jam qui sit sacerdos
Dei? ὅς. Ep.]
5 6.
communion. 31
not God. It is the voice of the blessed Apostle St. John:
“God is love; and he that dwelleth in love dwelleth in God,
and God in him.” They cannot dwell with God who would
not abide unanimously in the Church of God: though they
burn in the flames, though they be cast into the fire, or thrown
to wild-beasts, and so lay down their lives; that will not be the
crown of their faith, but the punishment of their perfidious-
ness; not the glorious exit of a religious virtue, but a death of
desperation. Such an one may be slain, but he cannot be
crowned,—Occidi talis potest, coronari non potest. Cyprian
often repeats this assertion in other places of his writings,
which for brevity’s sake I omit, and particularly applies it to
the schism of the Novatians, who broke the unity of the Church
by setting up Novatian their leader as anti-bishop against Cor-
-nelius the lawful bishop of Rome; who being once regularly
chosen and invested in his office, no other could intrude him-
self into the same place without dividing the unity of the
Church. Which was not the singular opinion of St. Cyprian,
but the voice of the whole Catholic Church, as I have had
occasion to demonstrate more fully in another discourse, to
which I refer the reader for greater satisfaction. Neither was
it any private opinion of Cyprian, that a schismatic continuing
a schismatic without repentance could not be a martyr; but
herein he is followed by the greatest lights of the Church, St.
Chrysostom 57, St. Austin®’, Fulgentius®9, and others, who cite
66 Scholastic History of Lay-Bapt.
pt.2.ch.2.s.4. Seebefore, p.18.n.35.
67 Hom. 11. in Eph. (t. 11.
Ρ. 86 ς.) ᾿Ανήρ δέ τις ἅγιος εἶπέ τι
δοκοῦν εἶναι τολμηρὸν, πλὴν ἀλλ᾽ ὅμως
ἐφθέγξατο' τί δὴ τοῦτό ἐστιν; Οὐδὲ
μαρτυρίου αἷμα ταύτην δύνασθαι ἐξα-
λείφειν τὴν ἁμαρτίαν ἔφησεν.
68 Ep. 61. [4]. 204.] (t. 2. p. 765 f.)
Jam enim nescio quoties disputando
et scribendo monstravimus, non eos
posse habere martyrum mortem,
quia Christianorum non habent vi-
tam, cum martyrem non faciat peena,
sed caussa.— Ep. 204. [al. 173.]
(t.2. p.614 f.) Foris autem ab ec-
clesia constitutus, et separatus a
communione unitatis et vinculo ca-
ritatis, zterno supplicio punireris,
etiamsi pro Christi nomine vivus in-
cendereris. [ Vid. De Bapt.1. 4. c. 17.
(t.g. p. 135 g.)—Cont. Lit. Petilian.
1. 2, 6: 23. (ibid. Ὁ: 232 g.) Ep.]
69. Int. Oper. Augustin. (t. 6. ap-
pend. p. 27e.).... deo debet ad ec-
clesiam redire, non ut sacramentum
baptismatis iterum accipiat, quod
nemo debet in quolibet homine bap-
tizato repetere: sed ut in societate
Catholica vitam zeternam accipiat, ad
quam obtinendam nunquam potest
esse idoneus, qui cum sacramento
baptismatis ab ecclesia Catholica re-
manserit alienus. Qui si eleemosy-
nas largas faciat, et pro nomine
Christi etiam sanguinem fundat, pro
eo, quod in hac vita non tenuit
ecclesize Catholic unitatem, non
habebit zternam salutem.—C. 39.
(ibid. p.32 b.) Firmissime tene et nul-
32 Onion and XVI. i
this saying of his with approbation, which shows what weight
they laid upon this sort of unity of submission and obedience to
every lawful bishop in the regular management of the affairs
of his own Church.
But we must note, that this obedience was only due to
bishops, when they could make out a just title to it by the
standing rules of the Catholic Church. For, first, if any man
came into his office by a simoniacal ordination, his ordination
by the canons7° was declared null and void: and then no obe-
dience was due to him, nor any communion to be held with
him, as a bishop of the Church. Secondly, if a man intruded
himself into a full see, where another bishop was regularly
ordained before him, it was so far from being a duty to pay
obedience to him, that it was the very crime of schism we
have now been speaking of in the Novatians of old, to separate
from the true bishop by joining with an invader set up against
him. Thirdly, if a bishop fell into manifest heresy or idolatry,
the people were not only at liberty, but obliged in point of
duty to separate from his communion as an intolerable preyari-
eator and transgressor. Thus Cyprian?! tells the people of
Leon and Astorga in Spain, with relation to Martialis and
latenus dubites, quemlibet hzreticum
sive schismaticum in nomine Patris
et Filii et Spiritus Sancti baptizatum,
si ecclesiz Catholicee non fuerit ag-
gregatus, quantascunque eleemosy-
nas fecerit, et si pro Christi nomine
etiam sanguinem fuderit, nullatenus
posse salvari. Omni enim homini,
qui ecclesiz Catholice non tenet
unitatem, neque baptismus, neque
eleemosyna quamlibet copiosa, neque
mors pro nomine Christi suscepta
proficere poterit ad salutem, quando
in eo vel heretica vel schismatica
pray itas perseverat, qué ducit ad
mortem.
70 Vid. C. Apost. 29. [al. 30. | (Co-
tel. [δ᾿ 22. |, he Pp. 441.) Εἴ τις ἐπί-
σκοπὸς διὰ χρημάτων τῆς ἀξίας ταύ-
τῆς ἐγκρατὴς γένηται, ἢ πρεσβύτερος.
ἢ διάκονος, καθαιρείσθω καὶ αὐτὸς. καὶ
ὁ χειροτονήσας, καὶ ἐκκοπτέσθω παν-
τάπασι καὶ τῆς κοινωνίας, ὡς Σίμων ὁ
Μάγος ὑπ᾽ ἐμοῦ Πέτρου. -Ο. Chal-
ced. c. 2. (t. 4. p. 755 b.) Εἴ τις ἐπί-
σκοπος ἐπὶ χρήμασι χειροτονίαν ποιή-
POEs Kal εἰς πράσιν καταγάγῃ τὴν
ἄπρατον χάριν, καὶ χειροτονήσῃ ἐπὶ
χρήμασιν ἐπίσκοπον, ἢ χωρεπίσκοπον,
ἢ πρεσβύτερον, ἢ ἢ διάκονον, ἢ ἕτερόν
τινα τῶν ἐν τῷ κλήρῳ “Καταριθμου-
μένων, ἢ προβάλλοιτο ἐπὶ χρήμασιν ἢ
οἰκονόμον, ἢ ἔκδικον, ἢ ἢ προσμονάριον,
ἢ ὅλως τινὰ τοῦ κανόνος, δι αἰσχρο-
κέρδειαν οἰκείαν" ὁ τοῦτο ἐπιχειρήσας,
ἐλεγχθεὶς, περὶ τὸν οἰκεῖον κινδυνευέτω
βαθμόν' καὶ ὁ χειροτονούμενος μηδὲν
ἐκ τῆς κατ᾽ ἐμπορίαν ὠφελείσθω χει-
ροτονίας ἢ προβολῆς, ἀλλ᾽ ἔστω ἀλλό-
τριος τῆς ἀξίας, ἢ τοῦ φροντίσματος,
μαι ἐπὶ χρήμασιν ἔτυχεν.
"Ep. 68. [al. 67.] p. 171. (p.
288. ).... Plebs obsequens preeceptis
Dominicis, et Deum metuens, a pec-
catore preposito separare se debet,
nec se ad sacrilegi sacerdotis sacri-
ficia miscere; quando ipsa maxime
habeat potestatem vel eligendi dig-
nos sacerdotes, vel indignos recu-
sandi.
communion. 33
Bisilides, two bishops who fell into idolatry, that it was their
duty, in obedience to the divine commands, to separate them-
selves from such apostatizing bishops, and not join in their
sacrilegious sacrifices; forasmuch as it was chiefly in their
power either to choose worthy bishops, or refuse the unworthy.
And the same obligation lay upon them to separate from the
communion of an heretical bishop, as is evident from the whole
practice of the Church. Fourthly, if any bishops were legally
deposed for any other misdemeanours, it was equally the people’s
duty to give vigour and effect to the censures of the Church
by deserting their communion, and adhering to such as were
by just authority substituted in their room. Fifthly, it some-
times happened that the dispute of right between two con-
tending bishops was so nice and doubtful, and hard to be de-
termined, that good and wise men might join with either till
the matter of dispute was fully ended by a competent au-
thority, from which there lay no further appeal. This was like
the case of a lite pendente, where each party might be pre-
sumed to have a right till the cause was fully heard and
adjusted: and in such a case it would be hard to condemn
innocent men who joined with either side till some better light
and direction could be afforded them, which might give a final
determination of the question in debate, and settle more per-
fectly the rule of communion. This was the case between
Flavian and Eyagrius, bishops of Antioch: Flavian was gene-
rally received in the Eastern Churches, but Evagrius had the
countenance of the bishops of Rome and the Western Churches ;
and during this contention it was no great crime in men of
honest minds to join with either party, since the matter was so
hard to be determined by the greatest authority in the Church.
Sixthly, sometimes a bishop, who might be presumed to have a
right in the Church, was willing to resign to his opposite, to
prevent a schism and preserve the peace of the Church ; and
in that case there could be no harm in submitting to the
opposite, because it was done by consent and cession of the
true bishop, and was confirmed by the approbation of the
Church. Seventhly, sometimes a bishop was willing to resign
for the sake of peace, but a superior power would not permit
him so to do: thus Flavian in the forementioned dispute with
Evagrius, being summoned by the Emperor Theodosius to
BINGHAM, VOL. VI. D
34 Onion and AVIS
have his cause heard and decided at Rome, generously told the
Emperor, ‘ that if his faith was accused as erroneous, or his life
as immoral and unqualifying him for a bishopric, he would
freely let his accusers be his judges, and stand to their deter-
mination, whatever it were: but if the dispute be only about
the throne and government of the Church, said he, “1 shall
not stay for judgment, nor contend with any that has a mind
to that, but freely recede, and abdicate the throne of my own
accord: and you, great sir, may commit the see of Antioch to
whom you please.’ The historian7? says the Emperor was so
much affected with this generous answer, that, instead of
sending him to Rome for judgment, he sent him back to take
care of his Church, and would never after hearken to any
solicitations that were made to expel him. Now in this case it
were unreasonable to think that the people which followed
Flavian, among whom was St. Chrysostom, were in any fault,
though the judgment of the Western bishops was against him.
Lastly, sometimes two bishops were allowed to sit jomtly im the
same see, as some suppose Peter and Paul to have been at
Rome, the one the bishop of the Jews, and the other of the
Gentiles ; or when one was to be coadjutor to the other: or
when it was to cure an inveterate schism, as it was in the pro-
posal made by the Catholic bishops to the Donatists in the
Collation of Carthage; of all which cases the reader may find
an exact account given in a former part7® of this work. Now
in such cases obedience might be paid to either bishop without
schism, because there was no opposition between them: and,
though it was not according to the common rule of the Church
to have two bishops ordinarily sitting together in one see at
the same time, yet for extraordinary reasons this was some-
times allowed in special cases; then there was no schism or
other evil in it, no breach of unity or encroachment upon any
72 Theodoret. l. 5. c. 23. (ν. 3.
Pp. 225. 19.) Ei μὲν τῆς πίστεως, ὦ
βασθ οι τῆς ἐμῆς ὡς οὐκ ὀρθῆς κατη-
γοροῦσί τινες, ἢ τὸν βίον φασὶν ἱ ἱερω-
σύνης ἀνάξιον, καὶ αὐτοῖς χρήσομαι
τοῖς κατηγόροις κριταῖς, καὶ τὴν παρ᾽
ἐκείνων ἐκφερομένην. ψῆφον δέξομαι.
Εἰ δὲ περὶ θρόνου καὶ προεδρίας ζυγο-
μαχοῦσιν, οὔτε δικάσομαι' οὔτε τοῖς
λαβεῖν βουλομένοις ἀντιμαχέσομαι᾽
ἀλλ᾽ ἐκστήσομαι καὶ τῆς προεδρίας
ἀφέξομαι. Τοιγάρτοι δὸς ᾧ βούλει
τὸν ᾿Αντιοχέων θρόνον, ra) βασιλεῦ.
Ταύτην αὐτοῦ καὶ τὴν ἀνδρείαν καὶ τὴν
σοφίαν θαυμάσας ὁ βασιλεὺς τὴν ἐν-
εγκοῦσαν καταλαβεῖν καὶ τὴν ἐγχειρι-
σθεῖσαν ποιμαίνειν ἐκκλησίαν ἐκέ-
λευσε.
78 B. 2. ch. 19. ΟΣ. Ps eee
communion. 35
man’s right, because it was done for expedience and benefit of
the community, by common consent of all parties, and the
general approbation of the Church.
I have interposed these cautions, that it might be more par-
ticularly understood wherein the due submission to every
bishop in his own Church consisted, and under what limitations
obedience was required to a single bishop, regularly appointed,
to preserve the unity of the Church.
7. To preserve the unity of the Church in its well-being, it ieee S
was required that every member of a Church should submit to o¢ sub. ᾿
the ordinary rules of discipline appointed for the punishment Mission fo
of delinquents; and neither despise the lawful censures of his οὔτις ie
own Church, nor seek clandestinely to be restored to commu- Cons
-nion in any other Church, without giving satisfaction to his
own Church, whereof he was a member, nor betaking himself
to the conventicles of heretics or schismatics, to be received by
them as a communicant, when he was cast out of his own
Church as a criminal. For all these were direct violations of
the unity of discipline, which ought to be preserved entire in
every Church. The effect of a legal excommunication and the
power of the keys was always reputed such, as that if a man
was justly cast out of the communion of his own Church for his
offences, he was supposed to be excluded from all title to the
kingdom of heaven during his continuance in that state, by
virtue of our Saviour’s authority delegated to the Church in
those words, “" Whosesoever sins ye retain, they are retained,”
[John 20, 23.] and “ Whatsoever ye shall bind on earth shall
be bound in heaven.” [Matth.18,1g9.] And therefore unless men
submitted to the ordinary way of restoring offenders, and sought
to be reconciled to the peace of the Church by the proper
methods of public confession and repentance, and intercession
for pardon and absolution, they were treated as despisers of the
Church’s discipline ; and if they died in that state, without being
first reconciled, and received into communion again, they were
looked upon as persons in a deplorable condition, as dying in
a state of sin and rebellion against God, and out of the unity of
the Church. For which reason no solemnity was ever used at
their funeral, as was usual for those who died in the peace of
the Church ; nor were their oblations received, or any offerings
or commemorations made for them, as for others, in the usual
D2
36 XVI. i.
Union and
service of the Church. Only in one case a little favour was
showed to such as died in the bonds of excommunication, unre-
laxed by any formal absolution: which was, when such peni-
tents as obediently submitted to the Church’s discipline, and
gave evident tokens of their sincere repentance, happened to
die suddenly when they were desirous of reconciliation and
absolution, but by unavoidable necessity could not have it; in
this case the canons ordered that their oblations should be
received, as a testimony of their submission, and [of their}
being united in heart and mind to the Church, though they
could not have the formality of an external absolution.
In the fourth Council of Carthage there is a canon 7! to this
purpose : ‘Such penitents as are intent and diligent in ob-
serving the rules of penance, if they chance to die in a journey,
or at sea, where they can have no help or remedy, shall not-
withstanding have their memory commended both in the
prayers and oblations of the Church.’ The second Council of
Vaison7> is a little more particular in declaring, how such
penitents shall be admitted to all the privileges of Church
communion after death: ‘If any of those who are under
penance, and live in the course of a good life with satisfactory
compunction, happen to die suddenly and unexpectedly either
in the country or in a journey, their oblations shall be received,
and their funeral obsequies and memorials shall be celebrated
in the usual manner and [with the] affection of the Church:
because it were unjust that their commemorations should be ex-
cluded from the salutary mysteries, who, whilst they were la-
bouring earnestly with a faithful affection after those holy myste-
ries, were intercepted by sudden death from the viatiewm of the
sacraments, to whom the priest perhaps would have thought fit
74 C, 49. (t. 2. p. 1206 b.) Poeni-
tentes, qui attente leges poenitentie
exequuntur, si casu in itinere vel in
mari mortui fuerint, ubi eis subve-
niri non possit, memoria eorum et
orationibus et oblationibus com-
mendetur.
75 C. 2. (Ὁ. 3. ἢ. 1457 δ.) Pro his,
qui, peenitentia accepta, in bone vite
cursu satisfactoria compunctione vi-
ventes, sine communione inopinato
nonnunquam transitu in agris aut
itineribus preeveniuntur, oblationem
recipiendam, et eorum funera, ac de-
inceps memoriam ecclesiastico af-
fectu prosequendam ; quia nefas est
eorum commemorationes excludi a
salutaribus sacris, qui ad eadem_sa-
cra fideli affectu contendentes, dum
se diutius reos statuunt, indignos
salutiferis mysteriis judicant, ac dum
purgatiores restitui desiderant, abs-
que secramentorum viatico inter-
cipiuntur : quibus fortasse nec ab-
solutissimam reconciliationem sacer-
dos denegandam putasset.
communion. 37
§ 7. 8.
to have granted the most absolute reconciliation.’ There are
a great many canons in the second Council of Arles 76, and the
second of Orleans?7, and the second [third] of Toledo 75, and
the Council of Epone 79, to the same person. By all which we
may judge, that though the Church was severe against im-
penitent apostates and contemners of her discipline, yet she
showed great favour and tenderness toward such as really
honoured her discipline, and gave evident tokens of repentance:
such men were not deemed to depart out of the unity and
communion of the Church, though they happened to die
without the formality of an external absolution; being internally
reconciled both to God and the Church, by the testimonies of
repentance, in such cases of extremity, where not their own
_will, but the necessity of their circumstances precluded them
from a more formal reconciliation.
8. And thus far we have considered the unity of every How dif-
Church with relation to its own members: we are next to ἘΠ
examine, what communion different Churches held with one maintained
another, that we may discover the harmonious unity of the eee
Catholic Church. And here first of all we are to observe, that another.
as there was one common faith, consisting of certain funda- aa
mental articles, essential to the very being of a particular
Church and its unity, and the being of a Christian; so this
same faith was necessary to unite the different parts of the
Catholic Church, and make them one body of Christians. So
that if any Church deserted or destroyed this faith in whole or
im part, they were looked upon as rebels and traitors against
Christ, and enemies to the common faith, and treated as a
eC. 12. {t. 4. p. 012 ἃ.) De
his, qui in peenitentia positi vita ex-
cesserunt, placuit nullum commu-
nione vacuum debere dimitti; sed
pro eo, quod honoravit peenitentiam,
oblatio illius suscipiatur.
77 Ὁ. 14. Ed. Crabb. (ibid. [c.
15-] p. 1782 a.) Oblationes [al. ob-
lationem] defunctorum, qui in ali-
quo crimine fuerint interempti, re-
cipi debere censemus, si tamen non
ipsi sibi mortem probentur propriis
manibus intulisse.
78 Ὁ, 12. (t.5. p. 1012 a.) Qui-
cunque ab episcopo vel presbytero,
sanus vel infirmus, peenitentiam pos-
tulat, id ante omnia episcopus servet
et presbyter, ut si vir est, sive sanus,
sive infirmus, prius eum tondeat,
aut in cinere et cilicio habitum mu-
tare faciat, et sic peenitentiam οἱ tra-
dat. Si vero mulier fuerit, &c.
79 ΟἹ 36. (t. 4. p. 1580 e.) Ne
ullus sine remedio aut spe veniz ab
ecclesia repellatur, neve ulli, si aut
peenituerit, aut se correxerit, ad ve-
niam redeundi aditus obstruatur.
Sed si cui forsitan discrimen mortis
immineat, damnationis constituta
tempora relaxentur. Quod si egro-
tum accepto viatico revalescere for-
tasse contingit, statuti temporis spa-
tia observare conveniet.
38 Union and XVie1.
conventicle of heretics, and not of Christians. Upon this
account every bishop not only made a declaration of his faith
at his ordination, befere the provincial synod that ordained
him, but also sent his circular or encyelical letters, as they
were called, to foreign Churches, to signify that he was in
communion with them. And this was so necessary a thing in
a bishop newly ordained, that Liberatus °° tells us, the omission
of it was interpreted a sort of refusal to hold communion with
the rest of the world, and a virtual charge of heresy upon
himself or them.
Secondly, 9. To maintain this unity of faith entire, every Church was
Tn mutual : - ΗΝ :
assistance Teady to give each other then mutual assistance, to oppose all
of ΤῈΝ fundamental errors, and beat down heresy at its first appear-
t : :
Bee cee og ance among them. The whole world in this respect was but
aoe com, One common diocese, the episcopate was an universal thing, and
mon faith.
every bishop had his share in it in such a manner, as to have
an equal concern in the whole; as I have more fully shown in
another place 51, where I observed, that in things not apper-
taining to the faith, bishops were not to meddle with other
men’s dioceses, but only to mind the business of their own :
but when the faith or welfare of the Church lay at stake, and
religion was manifestly invaded; then, by this rule of there
being but one episcopacy, every other bishopric was as much
their diocese as their own; and no human laws or canons could
tie up their hands from performing such acts of the episcopal
office in any part of the world, as they thought necessary for
the preservation of faith and religion. This was the ground
of their meeting in synods, provincial, national, and general,
and sending their joint opinions and advice from one Church
to another. The greatest part of Church-history is made up
of such acts as these, so that it were next to impertinent to
refer to any particulars.
8 Breviar. Ὁ; 17. (CC. t..5. p.
765 6. et p. 766 a, c, d.) Ordinatur
a communicatoribus ejus episcopis
et clericis et monachis, qui ejus no-
verant fidem et gubernationem,
Joannes ex ceconomo, cognomento
Talaia....Joannes- Talaia de ordi-
natione sua neglexit per suas syno-
dicas literas Acacio, episcopo Con-
stantinopolitano, destinare. . . . Post-
hee Acacius audiens de ordinatione
Joannis, et contristatus, quia syno-
dicas epistolas non direxisset, et una
faciens cum Gennadio episcopo, pa-
rente beati Timothei, volentes ei no-
cere, &c. .. Nec tamen prius hoc fa-
ceret, nisi susciperet henoticon prin-
cipis, et synodicas destinaret episto-
las Constantinopolitano Acacio, et
Simplicio Romano, et ceteris archi-
episcopis, &c.
81 B. 2. ch. 5. 8. 2. Vv. I. p. 96.
§ 9, 10. communion. 39
I only observe one thing further upon this head, that the
intermeddling with other men’s concerns, which would have
been accounted a real breach of unity in many other cases,
was in this case thought so necessary, that there was no certain
way to preserve the unity of the Catholic Church and faith
without it. And as an instance of this, I have noted in the
fore-cited Book, that though it was against the ordinary rule
of the Church for any bishop to ordain in another man’s
diocese ; yet in case a bishop turned heretic, and persecuted
the orthodox, and would ordain none but heretical men to
establish heresy in his diocese; in that case any orthodox
bishop was not only authorized, but obliged, as opportunity
served, and the needs of the Church required, to ordain
Catholic teachers in such a diocese, to oppose the malignant
designs of the enemy, and stop the growth of heresy, which
might otherwise take deep root, and spread and over-run the
Chureh. Thus Athanasius and the famous Eusebius of Samo-
sata went about the world in the prevalency of the Arian
heresy, ordaining in every Church, where they came, such
clergy as were necessary to support the orthodox cause in such
a time of distress and desolation: and this was so far from
being reckoned a breach of the Church’s unity, though against
the letter of a canon in ordinary cases, that it was necessary to
be done in such a state of affairs, to maintain the unity of the
Catholic faith, which every bishop was obliged to defend, not
only in his own diocese, but in all parts of the world, by virtue
of that rule, which obliges bishops in weighty affairs to take
care of the Catholic Church, and requires all Churches in time
of danger to give mutual aid and assistance to one another.
10. This unity of the Catholic Church was further main- Thirdly, In
tained by the readiness of each Church, and every member of joing i
: paz 3 i commuion
it, to jo in communion with all other Churches in the per- with each
a . > : other in
formance of divine worship, and all holy offices, as their 4) poly
occasions required. To this purpose two things were necessary ; Offices, as
hie occasion
first, that every Church should keep her liturgy free from all required.
superstitious and idolatrous worship, and not render her as-
semblies for holy duties inaccessible by intrenching upon any
divine rule, or making any unlawful conditions of communion.
And how careful the ancient Church was in this point, may be
seen by any one that will peruse the account I have lately
40 Union and SL i
given 51 of the liturgy of the ancient Churches in all the several
parts of it; where none of those superstitious and idolatrous
practices appear, that have so much divided the Church in later
ages, since the exorbitant power of the Romish Church im-
posed so much upon the credulity of men in points of faith,
and loaded their consciences so heavily in matters of unwar-
rantable practice. Secondly, it was necessary that every
Christian, when he came to a foreign Church, should readily
comply with the innocent usages and customs of that Church,
where he happened to be, though they might chance in some
circumstances to differ from his own. This was a necessary
rule of peace, to preserve the unity of communion and worship
throughout the whole Catholic Church. For it was impossible
that every Church should have the same rites and ceremonies,
the same customs and usages in all respects, or even the same
method and manner of worship exactly agreeing in all pune-
tilios with one another, unless there had been a general liturgy
for the whole Church expressly enjoined by divine appoint-
ment. The unity of the Catholic Church did not require this,
as we shall see more plainly by and by, and therefore no one
ever insisted upon this as any necessary part of its unity: it
was enough that all Churches agreed in the substance of divine
worship ; and for circumstantials, such as rites and ceremonies,
method and order, and the like, every Church had hberty to
judge and choose for herself by the rules of expediency and
convenience : and then, as it was the duty of every member of
any particular Church to comply with the innocent customs of
his own Church, in order to hold free communion with her; so
it was the duty of every Christian to comply with the different
customs of all other Churches wherever he happened to travel,
in order to hold communion with the Catholic Chureh in all
places without exception.
This rule is often inculeated by St. Austin as the great rule
of peace and unity with regard to all Churches: and he tells
us he received it as an oracle from the wise and moderate dis-
courses of St. Ambrose, whom he consulted upon the occasion
of a scruple which had possessed the heart of his mother Mo-
δὲ [See Books 14 and 15, forming The seventh volume, containing this
the sixth volume of the original edi- Book, came out in the following
tion, and first published in 1719. year, 1720. Ep.]
§ ΤΟ,
communion. 41
nicha, and for some time greatly perplexed her. She having
lived a long time at Rome, was used to fast on Saturday, or the
Sabbath, according to the custom of the Church of Rome: but
when she came to Milan, she found the contrary custom pre-
vailing, which was to keep Saturday a festival: and being
much disturbed about this, her son, though he had not much
concern about such matters at that time, for her ease and satis-
faction consulted St. Ambrose upon the point, to take his ad-
vice and direction how to govern herself in this case, so as to
be inoffensive in her practice. To whom St. Ambrose answered,
that he could give no better advice in the case than to do as
he himself was wont to do: ‘ For,’ said he‘?, ‘ when I am here,
I do not fast on the Sabbath; when I am at Rome, I fast on
the Sabbath: and so you, whatever Church you come to, ob-
serve the custom of that Church, if you would neither take
offence at them, nor give offence to them.’ St. Austin *® says
this answer satisfied his mother, and he always looked upon it
as an oracle sent from heaven. He adds moreover, ‘ that he
had often experienced with grief and sorrow the disturbance
of weak minds, occasioned either by the contentious obstinacy
of certain brethren, or by their own superstitious fears, who in
matters of this nature, which can neither be certainly deter-
mined by the authority of holy Scripture, nor by the tradition
of the universal Church, nor by any advantage in the correc-
tion of life, raise such litigious questions, as to think nothing
right but what themselves do; only because they were used to
do so in their own country, or because a little shallow reason
tells them it ought to be so, or because they have perhaps seen
some such thing in their travels, which they reckon the more
learned the more remote it is from their own country.’
82 Ep.86. [al. 36.] ad Casulan. See
before, s.5, the last clauses of n. 55.
p. 25, Quando hic sum, &c.
83 Ep. 118. [4]. 54. c. 2.] ad Ja-
nuar. (t. 2. p. 124 f.) Hoc cum ma-
tri renuntiassem, libenter amplexa
est. Ego vero de hac sententia
etiam atque etiam cogitans, ita sem-
per habui, tanquam eam ceelesti
oraculo susceperim. Sensi enim
sepe dolens et gemens multas in-
firmorum perturbationes fieri, per
quorundam fratrum contentiosain
obstinationem, vel superstitiosam ti-
miditatem, qui in rebus hujusmodi,
que neque Scripture sanctze aucto-
ritate, neque universalis ecclesiz tra-
ditione, neque vite corrigende uti-
litate ad certum possunt terminum
pervenire, tantum quia subest qua-
liscunque ratiocinatio cogitantis, aut
quia in sua patria sic ipse consuevit,
aut quia ibi vidit, ubi peregrinatio-
nem suam, quo remotiorem a suis,
eo doctiorem factam putat, tam li-
tigiosas excitant quzestiones, ut nisi
quod ipsi faciunt, nihil rectum ex-
istiment.
42 XVL. 1.
Union and
Thus he handsomely and elegantly reflects upon the super-
stitious folly and contentious obstinacy of such as disturbed the
Church’s peace for such things as every Church had liberty to
use, and every good Christian was obliged to comply with.
For, as he says in the same place 55, ‘all such customs as varied
in the practice of different Churches, as that some fasted on
the Saturday, and others did not; some received the eucharist
every day, others on the Sabbath and Lord’s-day, and others
on the Lord’s-day only ; and whatever else there was of this
kind, they were all things of free observation: and in such
things there could be no better rule for a grave and prudent
Christian to walk by, than to do as the Church did, wherever
he happened to come. For whatever was enjoined that was
neither against faith nor good manners, was to be held indiffer-
ent, and to be observed according to the custom and for the
convenience of the society among whom we live.’ This he re-
peats over and over again 55, as the most safe rule of practice
in all such things wherein the custom of Churches varied, ‘ that
wherever we see any things appointed or know them to be ap-
pointed, that are neither against faith nor good manners, and
have any tendency to edification and to stir men up to a good
life, we should not only abstain from finding fault with them,
but follow them both by our commendation and imitation.’ By
this rule all wise and peaceable men always governed their
practice in holding communion with other Churches: though
they did not altogether like their customs, they did not break
communion with them upon that account.
84 Ibid. (p. 124 c.) Alia vero, que
per loca terrarum regionesque vari-
antur, sicuti est quod alii jejunant
Sabbato, alii non: alii quotidie com-
municant corpori et sanguini Do-
mini, alii certis diebus accipiunt :
alibi nullus dies pretermittitur, quo
non offeratur, alibi Sabbato tantum
et Dominico, alibi tantum Dominico:
et si quid aliud hujusmodi animad-
verti potest, totum hoc genus rerum
liberas habet observationes: nec dis-
ciplina ulla est in his melior, gravi
prudentique Christiano, quam ut eo
modo agat, quo agere viderit eccle-
siam ad quamcunque forte devene-
rit. Quod enim neque contra fidem
neque contra bonos mores injungi-
tur [al. esse convincitur }, indifferen-
ter est habendum, et pro eorum
inter quos vivitur societate servan-
dum est.
85 Ibid. c. 18. (p. 141 g.).... De
iis, que varie per diversa loca ob-
servantur, una in his saluberrima
regula retinenda est, ut que non
sunt contra fidem, neque contra bo-
nos mores, et habent aliquid ad ex-
hortationem vite melioris, ubicun-
que institui videmus, vel instituta
cognoscimus, non solum non im-
probemus, sed etiam laudando et
imitando sectemur, si aliquorum in-
firmitas non ita impedit, ut majus
detrimentum sit.
δ 10.
communion.
43
Thus Irenzus 56. observes to Pope Victor, when he was
rashly going to excommunicate the Asiatic Churches for their
different way of observing Easter, that his predecessor Anice-
tus was far from this uncharitable temper. For when Polycarp
came to Rome, though they could not come to a perfect agree-
ment in this point, to have all the Churches observe Easter on
the same day; yet this difference made no contention between
them. For they gave each other the kiss of peace, and com-
municated together; Anicetus paying Polycarp the customary
civility and respect, to let him consecrate the eucharist in his
Church. Irenzus observes further, that though there were
many disputes then on foot concerning the time, and length,
and manner of observing the ante-Paschal or Lent-fast, yet all
Churches agreed to live in peace and union with one another:
and the difference of their fasts served only to commend the
unity of their faith. And because it was then a customary
thing for Churches of different countries to send the eucharist
mutually to each other, to testify that they were in communion
with one another; he notes it likewise as a peculiar instance of
the Catholic tempers of the bishops of Rome, Anicetus, Pius,
Hyginus, Telesphorus, Xystus, and Soter, who were Victor’s
predecessors in that Church, that though they differed from
the Asiatic Churches about Easter, yet they lived in peace
with them; not only receiving the members of those Churches
into communion when they came to Rome, but also sending
the eucharist from Rome to those Churches. Which being so
common a way of testifying their communion with distant
Churches in those days, it was a very just complaint which
Chrysostom 57 made against Theophilus, bishop of Alexandria,
and his accomplices, ‘ that when they came to Constantinople,
‘ a” , ‘ >
τὸν ἄνωθεν κρατήσαντα θεσμὸν, οὐκ
86 Ap. Euseb. ]. 5. c. 24. (v. 1
Pp. 245. 3.) “Emi τούτοις ὁ μὲν τῆς
ἐν πα προεστὼς Βίκτωρ, κ.τ.λ.
87 Ep. ad Innocent. t. 4. p. 677.
(t. 3. p. 516 a.) Ὁ yap τῆς ἐκκλησίας
τῆς ἐν ᾿Αλεξανδρείᾳ τὴν προεδρίαν
ey εἰρισθεὶς Θεόφιλος, .. συναγαγὼν
με ἑαυτοῦ πλῆθος Αἰγυπτίων ἐπι-
σκόπων οὐκ ὀλίγων, παραγίνεται".
εἶτα τῆς μεγάλης καὶ θεοφιλοῦς. Κων-
σταντινουπόλεως ἐπιβὰς, οὐκ εἰς ἐκ-
κλησίαν εἰσῆλθε κατὰ τὸ εἰωθὸς, καὶ
ἡμῖν συνεγένετο, οὐ λόγου μετέδωκεν,
οὐκ εὐχῆς, οὐ κοινωνίας" ἀλλ᾽ ἀποβὰς
τοῦ πλοίου, καὶ τὰ πρόθυρα τῆς ἐκ-
κλησίας παραδραμὼν, ἔξω που τῆς
πόλεως ἀπελθὼν ηὐλίζετο, καὶ πολλὰ
παρακαλεσάντων ἡμῶν καὶ αὐτὸν καὶ
τοὺς πρὸ [Bened. μετ᾽) αὐτοῦ παρα-
γενομένους παρ᾽ ἡμῖν καταχθῆναι" καὶ
γὰρ ἅπαντα ηὐτρέπιστο, καὶ καταγώ-
για, καὶ ὅσα εἰκὸς iv’ οὔτε ἐκεῖνοι,
οὔτε αὐτὸς ἠνέσχετο.
44. Union and XVI. i
they came not to church, according to custom and ancient law ;
they joined not themselves to him, nor communicated with him
in the word or prayer, or the communion of the eucharist ; but
as soon as they landed, passing by the church, they took their
lodging in an inn, when the bishop’s house was ready prepared
to entertain them.’ This he complains of as a singular instance
of their enmity, faction, and uncharitable spirit, in refusing to
communicate with him before any formal accusation had been
brought against him, much less any legal sentence of condem-
nation pronounced upon him.
By this account of things it is easy to judge what stress the
Ancients laid upon the law of communion, obliging every
Church to communicate with her sister Churches over all the
world in all holy offices, in order to preserve the communion of
worship one entire thing throughout the whole Catholic Church,
without any notorious division or distraction.
Fourthly, 11. The communion of the whole Catholic Church was fur-
in mutual ther declared by the obligation of such laws as laid a neces-
ratify all sary injunction upon all Churches to ratify all such legal acts
legal acts of cue : ἢ
discipline, Of discipline, as were regularly exercised in any Church what-
Ὁ αν τῳ Soever. Thus if any person was duly baptized, and thereby
any Church admitted to be a member of any particular Church, that quali-
whatsoever. feation gave him a right to communicate in any part of the
Catholic Church, travelling with commendatory letters from
the bishop of his own Church, to signify that he was in perfect
and full communion with her, and not cast out for any offence
against the rules of her communion. This is what Optatus
means, when 55. he says, ‘ that the whole world was united
together in one common society, or society of communion, by
the mutual commerce of those canonical or communicatory
letters,’ which they called formate, because these testifying
that he was in the communion of his own Church, by the
known laws and rules of discipline, gave him a title to com-
municate in any Church whatsoever, only observing the rites
and customs of that Church whither his occasions happened to
call him. So again, if a man was legally excommunicated for
his erimes by his own Church, no Church would receive him to
communion till he had given proper satisfaction to his own
#8 L. 2. p. 48. (p. 36.).... Totus orbis commercio formatarum in una
communionis societate concordat.
12. communion. 45
$11,
Church, which had bound him by her censures. Such a per-
fect good understanding and harmony was there then among
all the parts of the whole Catholic Church, in confirming each
other’s discipline, and mutually strengthening their authority
against all enemies of faith and virtue; whether they were
such as tried by open violence and terror, or by secret arts
and clandestine practices to get admission, in opposition to the
Church, whose censures they lay under. No Church would
admit them without communicatory letters: if they were rebels
to their own Church, they were accounted rebels to the whole.
Thus Epiphanius 89 tells us, when Marcion the heretic was ex-
communicated by his own father, and desired to be received
into communion at Rome, they answered him, ‘ that they could
not do it without the permission of his father: for there was
but one faith, and one rule of concord; and they could not do
any thing in opposition to their good fellow-servant, and his
father.’ This repulse was highly resented by Marcion, and it
put him upon those wicked designs of inventing a new heresy
to disturb the Church : for he told them directly in revenge,
‘that he would divide their Church, and bring an eternal
schism into it.’ Which, as Epiphanius rightly observes, ‘ was
not so much to divide the Church, as to divide himself from it.’
There are a great many other instances of the Church’s
steadiness and resolution in thus proceeding against delin-
quents, to maintain the unity of discipline entire in all parts
of the ecclesiastical body, and abundance of canons to this
purpose; which, because I shall have occasion to speak more
of hereafter 9°, I willingly omit them in this place, and go on to
observe another instance of the Church’s unity in point of prac-
tice: which was,
12. That all Churches generally agreed in receiving such Fifthly, In
. ᾿ ᾿ Ξ receiving
eustoms as were handed down by ἜΡΡΕ δ’ consent from aposto- πμπδπίπιοαβ.
89 Heer. 42. Marcion. ee (t. is
Ρ. 303 6.) Τί μὴ ἠθελήσατέ με ὑπο-
δέξασθαι ; τῶν δὲ “λεγόντων, Ore οὐ
δυνάμεθα ἄνευ τῆς ἐπιτροπῆς τοῦ
τιμίου πατρός σου τοῦτο ποιῆσαι" μία
γάρ ἐστιν ἡ πίστις, καὶ μία ἡ ὁμόνοια,
καὶ οὐ δυνάμεθα ἐναντιωθῆναι τῷ καλῷ
συλλειτουργῷ, πατρὶ δὲ σῷ. Ζηλώσας
λοιπὸν, καὶ εἰς μέγαν ἀρθεὶς θυμὸν καὶ
ὑπερηφανίαν, τὸ σχίσμα ἐργάζεται ὁ
τοιοῦτος, ἑαυτῷ τὴν αἵρεσιν προστη-
σάμενος, καὶ εἰπὼν, Ὅτι ἐγὼ σχίσω
τὴν ἐκκλησίαν ὑ ὑμῶν, καὶ Bare σχίσμα
ἐν αὐτῇ εἰς τὸν αἰῶνα" ὡς τἀληθῆ μὲν
σχίσμα ἔβαλεν οὐ μικρὸν, οὐ τὴν ἐκ-
κλησίαν σχίσας, ἀλλ᾽ ἑαυτὸν καὶ τοὺς
αὐτῷ πεισθέντας.
90 Ch, 2, 5. 10, of this Book.
46 Union and EVE i
ly the cus- lical tradition, or otherwise settled and determined by the de-
ae crees of general Councils. For these two ways many customs
Church, became in a manner universal, and almost of necessary ob-
aitiar to servance in the Church over all the world: and then for any
the decrees private man or Church to dispute against them, was to give
of General : 5 2
Councils. scandal to the rest of the world, and bring disturbance into
the Church by an unnecessary and unreasonable opposition to
things innocent in themselves, and settled by general consent
and approbation. St. Austin takes notice of this double source
and original of general customs in the Church, for which
though there be no express command in Scripture, yet a
great deference ought to be paid to the general sentiments
and authority, and practice and observation of the whole
Church. ‘ Those things,’ says Π691, ‘ which we keep, not
from Scripture, but from tradition, and which are ob-
served all over the world, are reasonably supposed to have
come down to us recommended and appointed either by the
Apostles themselves, or by some plenary Councils, whose
authority is of great use in the Church; such as the cele-
brating the anniversary memorial of our Saviour’s passion, and
resurrection, and ascension, and the descent of the Holy Ghost
from heaven, and whatever else of the like nature is observed
by the universal Church in all parts, wherever it spreads itself
all the world over.’ Concerning which sort of things, he con-
cludes °, ‘that for any man to dispute against them was most
insolent madness, seeing they were authorized by the practice
of the universal Church.’ He particularly applies this rule to
the case of observing the Lord’s-day 93, not as a fast, but as
a festival: for since the whole Church observed it as a festival,
no one could turn that day into a fast, without offending God,
by giving scandal to the Church universal : there being both
91 Ep. 118. [al. 54.] ad Januar.
(t. 2. p. 124 b.) Illa autem, que non
scripta, sed tradita custodimus, que
quidem toto terrarum orbe servan-
tur, datur intelligi vel ab ipsis Apo-
stolis, vel plenariis Conciliis, quo-
rum in ecclesia saluberrima aucto-
ritas, commendata atque statuta re-
tineri: sicuti quod Domini passio
et resurrectio et ascensio in celum,
et adventus de ccelo Spiritus Sancti,
anniversaria solemnitate celebrantur,
et si quid aliud tale occurrerit, quod
servatur ab universa, quacunque se
diffundit, ecclesia.
52 Tbid. (p. 126 c.) Si quid horum
tota per orbem frequentat ecclesia,
Iasi quin ita faciendum sit, dis-
putare, insolentissime insaniz est.
% Ep. 86. [al. 36.] c. 7. ad Casu-
lan. See before, the second part of
n. 53, preceding.
AT
communion,
§ 12, 13.
general custom and canon against it. For the same reason
it was esteemed a crime to pray kneeling on that day, because
the practice of the universal Church was to pray standing 95,
in memory of our Saviour’s resurrection; and the Council of
Nice thought it a thing worthy of a decree to bring all men to
an uniformity in that practice. As she did also in the matter
of observing the Easter festival, making a rule that all Churches
should celebrate it on one and the same day, ‘ because it was
unlawful that in a business of so great moment, and the reli-
gious observation of such a festival, there should be any dis-
sension,’ as Constantine expresses it in his Epistle 9°, which he
sent to all the Churches in the world upon this occasion. So
that though several Churches had kept this festival on different
days before this decree was made, yet when it was once passed,
there was no more liberty for dissension.
13. The like may be observed of the decrees of national Sixthly, In
Councils, when once the Roman empire was divided into pier tiie is
several kingdoms. A great many things were at first allowed ee
to every bishop in the management of his own diocese, which Councils.
were afterwards restrained by the decrees of national Councils.
As to instance only one particular; every bishop anciently
had liberty to frame his own liturgy for the use of his own
Church: but in process of time, when the world was divided
into several kingdoms, rules were made that all the Churches
of such or such a kingdom should have one and the same
liturgy. Thus when Spain and Gallia Narbonensis became one
94 Ὁ, Apost. 64. [al. 66. et juxt.
9% Vid. Tertul. de Cor. Mil. c. 3.
Labb. 65. (Cotel. [c. 56.] v. 1. p.
(p. 102 a.) Die Dominico jejunium
440.) Ei τις κληρικὸς εὑρεθῇ τὴν
Κυριακὴν ἡμέραν ἢ τὸ Σάββατον, πλὴν
τοῦ ἑνὸς μόνου, νηστεύων, καθαιρεί-
Oa" ἐὰν δὲ λαϊκὸς ἢ, ἀφοριζέσθω.----
C. Gangrens. c. 18. (t. 2. p. 424 b.)
Εἴ τις διὰ νομιζομένην ἄσκησιν ἐν τῇ
Κυριακῇ νηστεύοι, ἀνάθεμα ἔστω ----
C. Carth. 4. c. 64. (ibid. p. 1205 b.)
Qui Dominico die studiose jejunat,
non credatur Catholicus.—C, Bra-
car. 1. fal. 2.] c.4. (t.5. p. 837 e.)
Si quis natalem Christi secundum
carnem non bene honorat, sed ho-
norare se simulat, jejunans in eodem
die et in Dominico ..... anathema
sit.
nefas ducimus, vel de geniculis ado-
rare.—C. Niczn. c. 20. (t. 2. p. 245
c.) ᾿Ἐπειδὴ εἰσί τινες ἐν τῇ Κυριακῇ
γόνυ κλίνοντες, καὶ ἐν ταῖς τῆς Πεντη-
κοστῆς ἡμέραις, ὑπὲρ τοῦ πάντα ὁμοι-
ῶς ἐν πάσῃ παροικίᾳ ὁμοφρόνως φυ-
λάττεσθαι, ἑστῶτας ἔδοξε τῇ ἁγίᾳ
συνόδῳ τὰς εὐχὰς ἀποδιδόναι τῷ
Κυρίῳ [4]. Θεῷ].
% Ap. Euseb. de Vit. Constant.
1. 3. c. 18. (v.1. p. 588. 8.) Ipods
τούτοις κἀκεῖνο πάρεστι συνορᾷν, ws
ἐν τηλικούτῳ πράγματι καὶ τοιαύτῃ
θρησκείας ἑορτῇ διαφωνίαν ἄρχειν
ἐστὶν ἀθέμιτον.
48 Union and VI i
distinct kingdom, a decree was made, that as there was but
one faith, so there should be but one liturgy, or order of divine
service, throughout the whole kingdom. The fourth Council
of Toledo, under the reign of king Sisenandus, made an
express canon 97 to this purpose: ‘ After the confession of the
true faith, which is preached in the holy Church of God, it
seemed good that all we bishops, who are joined together in
the unity of the Catholic faith, should henceforth use no diver-
sity or disagreement in the administration of the ecclesiastical
mysteries; lest every such diversity be interpreted a schism
among us by carnal men, and such as are unknown to us, and the
variety of customs in our Churches become a scandal to many.
Let one order therefore of prayers and psalmody be observed
by us throughout all Spain and Gaul; one manner of cele-
brating mass, or the communion-service; and one manner of
performing vespers, or evening-service: and let there hence-
forth be no diversity in our ecclesiastical customs, seeing we all
live in one faith and in one kingdom.’ That canon also refers
to more ancient canons, requiring uniformity in divine worship
throughout provincial Churches. And it is most certain, that
about this time, that is, in the sixth and seventh centuries, and
before, decrees were made in several Councils, requiring the
Churches of each’ respective province to conform their usages
to the rites and forms of the metropolitical or principal Church
among them. As may be seen in the canons of the Councils of
Agde9, anno 506; and Epone29, and Girone!, anno 517; and
9. Cha. (Ὁ pa tog a:)" Post
recte fidei confessionem, que in
sancta Dei ecclesia preedicatur, pla-
cuit, ut omnes sacerdotes, qui Ca-
tholice fidei unitate complectimur,
nihil ultra diversum aut dissonum
in ecclesiasticis sacramentis agamus;
ne quelibet nostra diversitas apud
ignotos seu carnales schismatis er-
rorem videatur ostendere, et multis
exstet [al. exsistat] in secandalum va-
rietas ecclesiarum. Unus ergo ordo
orandi atque psallendi a nobis per
omnem Hispaniam atque Galliciam
[leg. Galliam] conservetur: unus
modus in missarum solemnitatibus,
unus in vespertiniis [matutinisque |
officiis ; nee diversa sit ultra in no-
bis ecclesiastica consuetudo, quia
[ἃ]. qui] in una fide continemur
et regno. Hoc enim et antiqui
canones decreverunt, &c.
98 C, 30. (t. 4. p. 1388 b.) Et quia
convenit, ordinem ecclesiz ab omni-
bus equaliter custodiri, studendum
est, ut, sicut ubique fit, et post anti-
phonas collectiones per ordinem ab
episcopis vel presbyteris dicantur,
et hymni matutini vel vespertini
diebus omnibus decantentur, et in
conclusione matutinarum vel ves-
pertinarum missarum, post hymnos
capitella de Psalmis dicantur, et
plebs, collecta oratione ad vesperam
ab episcopo, cum benedictione di-
mittatur.
communion. 49
ὁ 13, 14.
the Council of Vannes 2, and the first of Braga®, anno 465 and
563. For though by the most ancient rules every bishop had
liberty to prescribe what he thought proper for his own
Church, and no Churcli pretended to dictate magisterially
in such things to any other; yet when Churches became
subject to one political head, and national Churches arose from
that distinction; then it was thought convenient by all the
bishops of such a nation to unite more closely in rituals and
circumstantials of divine worship, as well as faith and substan-
tials: and from that time this also became a necessary part of
the union of national Churches; in which all the bishops volun-
tarily combining, no one could depart from that unity, without
incurring the guilt of an unnecessary breach of that union,
which was so convenient for cementing the several members of
a national Church into one communion.
14. Thus we have seen wherein the unity of the Catholic No neces-
Church, considered in its utmost latitude, consisted. And ἜΤΕΙ head
hence one might safely infer these two things negatively to unite all
without any further evidence: First, That there was no neces- ee
sity of a visible head, as now is pretended in the Church of pena
Rome, to unite all the parts of the Catholic Church into one munion.
communion. Nor, secondly, any necessity that the whole
Catholic Church should agree in all rites and ceremonies,
and customs in indifferent things, which might be various
9 C. 27. (ibid. p. 1579 c.) Ad
celebranda divina officia ordinem,
quem metropolitani tenent, provin-
ciales eorum observare debebunt.
1 C.1. (ibid. p. 1568 a.) De insti-
tutione missarum, ut, quomodo in
metropolitana ecclesia fuerit, ita Dei
nomine in omni Tarraconensi pro-
vincia, tam ipsius missz ordo, quam
psallendi vel ministrandi consuetudo
servetur.
2C.15. (ibid. p. 1057 a.) Rectum
quoque duximus, ut vel intra pro-
vinciam nostram sacrorum ordo et
psallendi una sit consuetudo: et,
sicut unam cum Trinitatis confes-
sione fidem tenemus, unam et of-
ficiorum regulam teneamus: ne va-
riata observatione in aliquo devotio
nostra discrepare credatur.
$ CC. 19, 20, 21, 22, 23. [alwiC.
BINGHAM, VOL. VI.
Bracar. 2. ce. 1, 2, 4,.45'5.) (kG:
p- 840 b, c, d.) Placuit omnibus com-
muni consensu, ut unus atque idem
psallendi ordo in matutinis vel ves-
pertinis officiis teneatur.—Item pla-
cuit, ut, per solemnium dierum vigi-
lias vel missas, omnes easdem et
non diversas lectiones in ecclesia
legant.—Item placuit, ut non aliter
episcopi et aliter presbyteri popu-
lum, sed uno modo salutent, di-
centes, Dominus sit vobiscum, &c.—
Item placuit, ut eodem ordine mis-
se celebrentur ab omnibus, quem
Profuturus quondam hujus metro-
politane ecclesiz episcopus ab ipsa
apostolic sedis auctoritate suscepit
scriptum.—lItem placuit, ut nullus
eum baptizandi ordinem pretermit-
tat, quem et antea tenuit metropoli-
tana Bracarensis ecclesia.
E
50 Union and XVL.
in different Churches without any breach of Catholic com-
munion.
The former of these was sufficiently provided for by the
agreement of all Churches in the same faith, and the obliga-
tion that lay upon the whole college of bishops, as equal
sharers in one episcopacy, to give mutual assistance to each
other in all things that were necessary to defend the faith, or
preserve the unity of the Church entire in all respects, when
any assault was made upon it. It was by this means, and not
by any necessary recourse to any single, visible, standing head,
that anciently the unity of the Church was preserved. Re-
course was sometimes had to the bishop of Rome, as an emi-
nent bishop, who made a considerable figure in the great body
of bishops, and one who by his station in the imperial city
might be able to succour those that were oppressed, in times of
great difficulty and distress: but his judgment or opimion was
deemed no infallible rule, nor his decision such as was to con-
clude the rest of the world, so as to tie them down in no case
without the charge of schism to vary from him. For some-
times the bishop of Rome fell into manifest heresy, as when
Liberius subscribed to the Arian blasphemy: in which case
any other bishop was not only at liberty to dissent from him,
but was obliged, by virtue of his share in the common episco-
pacy of the Church, to oppose him, and, if occasion required,
to pronounce anathema against him; as St. Hilary+ did against
Liberius, when he subscribed to the condemnation of Athana-
sius, and to the Arian Creed made at Sirmium. Sometimes again
the bishops of Rome took upon them to exercise a jurisdiction
over other Churches, in whose affairs by right of canon they
had no power: as when Pope Victor set himself to excommu-
nicate the Asiatic Churches for their different way of observing
Easter, he was opposed not only by the Asiatic bishops, but by
Irenzeus and the rest of the world, as going beyond his bounds,
and engaging himself in a rash and schismatical undertaking.
For he, who by an undue stretch of power not belonging to
him divides others from his communion, is properly the schis-
matic, by making an unnecessary division in the Church, and
4 Fragment. p. 134. (juxt. Ed. tum, Liberi, et sociis tuis.... Ite-
Veron. 1730, Fragment. 6. c. 6. t. 2. rum tibi anathema, et tertio, prava-
p. 679.a.) Anathema tibi a me dic- ricator Liberi.
ὑριοδσώ oa
communion. 51
not they who by necessity are forced to divide from him. So
again, when Popes Zosimus and Celestine took upon them to
receive appellants from the African Churches, and absolve
those whom they had condemned; St. Austin and all the
African Churches sharply remonstrated against this as an
illegal practice, violating the laws of unity, and the settled
rules of ecclesiastical commerce, which required, that no delin-
quent excommunicated in one Church should be absolved in
another, without giving satisfaction to his own Church that
censured him: and therefore to put a stop to this practice, and
check the exorbitant power which the Roman bishops assumed
to themselves, they first made a law in the Council of Milevis®,
that no African clerk should appeal to any Church beyond sea,
under pain of being excluded from communion in all the
African Churches: and then afterward meeting in a general
synod®, they dispatched letters to the bishop of Rome, to re-
mind him how contrary this practice was to the canons of Nice,
which ordered that all controversies should be ended in the
places where they arose, before a council and the metropolitan.
And they withal tell him, ‘it was unreasonable to think that
God should enable a single person to examine the justice of a
cause, and deny his grace to a multitude of men assembled in
council.’
This evidently shows that they did not imagine any single
person to be the centre of unity to the whole Church; or that
all Churches were obliged to be in communion with the bishop
of Rome. whether he were catholic or heretic; or that any
Church, without the limits of his metropolitical power, was
bound in any respect to submit to his jurisdiction: but it
manifestly proves on the contrary, that there was no necessity
of a visible head as is now pretended in the Church of Rome,
to unite all the parts of the Catholic Church into one com-
5 C. 22. (t.2. p. 1542 6.) Placuit,
non provocent, nisi ad Africana Con-
ut presbyteri, diaconi, vel ceteri in-
cilia, vel ad primates provinciarum
feriores clerici, in causis, quas ha-
buerint, si de judiciis episcoporum
suorum questi fuerint, vicini episcopi
eos audiant: et inter eos quidquid
est, finiant adhibiti ab eis ex con-
sensu episcoporum suorum. Quod
si et ab eis provocandum putaverint,
suarum. Ad transmarina autem qui
putaverit appellandum, a nullo intra
Africam in communionem suscipia-
tur. 9
6 Cod. Afric. a c. 135. ad c. 138.
(ibid. pp. 1143 b, seqq.)
E 2
52 Union and XVI. i
munion: but that in matters of faith every bishop was as much
a guardian of the whole Church as the bishop of Rome; and
in matters of discipline, all Churches were at liberty to hear
and determine their own causes in a synod of bishops, without
having recourse to any foreign jurisdiction, as has been more
fully demonstrated in other parts of this work7, to which I
refer the reader for greater satisfaction.
15. It is equally clear that there was no necessity, in order
to maintain the unity of the Catholic Church, that all Churches
oe should agree in all the same rites and ceremonies; but every
agree in the Church might enjoy her own usages and customs, having liberty
sae vo, to prescribe for herself in all things of an indifferent nature,
monies except where either an universal tradition or the decree of
ἀπ μὰν some general or national Council, as has been noted before,
an indiffe- intervened to make it otherwise. To this purpose is that
rent nature. famous saying of Irenzeus®, upon occasion of the different cus-
toms of several Churches in observing the Lent-fast : ‘ We still
retain peace one with another, and the different ways of
keeping the fast only the more commends our agreement in
the faith.’ St. Jerom likewise®, speaking of the different
customs of Churches in relation to the Saturday-fast and the
reception of the eucharist every day, lays down this general
rule, that all ecclesiastical traditions, which did no ways pre-
judice the faith, were to be observed in such manner as we
had received them from our forefathers; and the custom of
one Church was not to be subverted by the contrary custom of
another ; but every province might abound in their own sense,
and esteem the rules of their ancestors as laws of the Apostles,
After the same manner St. Austin!° says, ‘that in all such
Nor any ne-
cessity that
the whole
7 B. 2. ch. 5. v. 1. p.g4. and b. 9.
ch. 1. 8. II. v. 3. p. 238.
8. Ap. Euseb. 1. s. ¢..24. (v. 1. p:
248. 4.) Ildvres...eipnvevouev πρὸς
ἀλλήλους, καὶ ἡ διαφωνία τῆς νηστείας
τὴν ὁμόνοιαν τῆς πίστεως συνίστησι.
9. Ep. 28. [al.71.] δα Lucin. Beetic.
(t. 1. p. 432 d.) Ego illud breviter te
admonendum puto, traditiones ec-
clesiasticas, preesertim que fidei non
officiant, ita observandas, ut a majo-
ribus tradite sunt : nec aliorum con-
suetudinem aliorum contrario more
subverti... Sed unaquaeque provin-
cia abundet in suo sensu, et pre-
cepta majorum leges apostolicas ar-
bitretur.
10 Ep. 86. [al. 36. c.1.] ad Ca-
sulan. (t.2. p.58 e.) In his enim
rebus, de quibus nihil certi statuit
Scriptura divina, mos populi Dei
vel instituta majorum pro lege te-
nenda sunt. De quibus si disputare
voluerimus, et ex aliorum consuetu-
dine alios improbare, orietur inter-
minata luctatio, que labore sermo-
cinationis cum certa documenta nulla
veritatis insinuet ; utique cavendum
est, ne tempestate contentionis sere-
nitatem caritatis obnubilet.
δ 15.
communion. 53
things, whereabout the Holy Scripture has given no positive
determination, the custom of the people of God, or the rules of
our forefathers, are to be taken for laws. For if we dispute
about such matters, and condemn the custom of one Church
by the custom of another, that will be an eternal occasion of
strife and contention; which will always be diligent enough to
find out plausible reasonings, when there are no certain argu-
ments to show the truth. Therefore great caution ought to be
used that we draw not a cloud over charity and eclipse its
brightness in the tempest of contention.’ He adds, a little
after 11: ‘Such contention is commonly endless, engendering
strifes, and terminating no disputes. Let us therefore main-
tain one faith throughout the whole .Church, wherever it is
spread, as intrinsical to the members of the body, although the
unity of faith be kept with some different observations, which
in no ways hinder or impair the truth of it. For all the beauty
of the King’s daughter is within, and those observations which
are differently celebrated are understood only to be in her out-
ward clothing. Whence she is said to be clothed in golden
Sringes wrought about with divers colours. But let that clo-
thing be so distinguished by different observations, as that she
herself may not be destroyed by oppositions and contentions
about them.’
This was the ancient way of preserving peace in the Catho-
lie Church, to let different Churches, which had no dependence
in externals upon one another, enjoy their own liberty to follow
their own customs without contradiction. For, as Gregory the
Great 15 said to Leander, a Spanish bishop, ‘ there is no harm
done to the Catholic Church by different customs, so long as
the unity of the faith is preserved.’ And therefore, though
the Spanish Churches differed in some customs from the
1 Tbid. (p.77 a.)... Intermina-
bilis est ista contentio, generans lites,
non finiens questiones. Sit ergo
una fides universe, que ubique di-
latatur, ecclesiz, tanquam intus in
membris, etiam si ipsa unitas fidei
quibusdam diversis observationibus
celebratur, quibus nullo modo, quod
in fide verum est impeditur. Omnis
enim pulchritudo filie regis intrinse-
cus ; ille autem observationes, que
varie celebrantur, in ejus veste in-
telliguntur: unde ibi dicitur, In fim-
briis aureis circumamicta varietate.
Sed ea quoque vestis ita diversis
celebrationibus varietur, ut non ad-
versis contentionibus dissipetur.
12 L. 1. Ep. 41. ad Leandr. (CC.
t. 5. p. 1054 c.)...In una fide nihil
officit sanctz ecclesiz consuetudo
diversa,
54 Union and
Roman Church, yet he did not pretend to oblige them to
leave their own customs and usages to follow the Roman. He
gave a like answer to Austin, the monk, archbishop of Can-
terbury, when he asked him, What form of divine service he
should settle in Britain, the old Gallican, or the Roman? And
how it came to pass, that when there was but one faith there
were different customs in different Churches; the Roman
Church having one form of service, and the Gallican Churches
another? To this he replied 18, ‘ Whatever you find either in
the Roman or Gallican, or any other Church, which may be
more pleasing to Almighty God, I think it best that you
should carefully select it, and settle it in the use of the English
Church, newly converted to the faith. For we are not to love
things for the sake of the place, but places for the sake of the
good things we find in them. Therefore you may collect out
of every Church whatever things are pious, religious and right;
and putting them together, instil them into the minds of the
English, and accustom them to the observation of them.’
And
there is no question but that Austin followed this direction in
his new plantation of the English Church.
13 Respons. ad Quest. Augustin.
ap. Bedam, Hist. Anglor. 1. 1. c. 27.
(p. 63. 15.)... Mihi placet, ut sive
in Romana, sive in Galliarum, seu
in qualibet ecclesia aliquid invenisti,
quod plus Omnipotenti Deo possit
placere, solicite eligas; et in An-
glorum ecclesia, que adhuc ad fidem
nova est, institutione precipua, que
de multis ecclesiis colligere potuisti,
infundas. Non enim pro locis res,
sed pro bonis rebus loca amanda
sunt. Ex singulis ergo quibusque
ecclesiis, que pia, que religiosa,
que recta sunt elige, et hee quasi
in fasciculum collecta apud Anglo-
rum mentes in consuetudinem de-
pone.—Conf. Gratian. distinct. 12.
ς. το. (Corp. Jur. Canon. t. 1. p. 45.
10.)—[ Luther was of the same judg-
ment, that all Churches should have
liberty to appoint their own rites and
ceremonies. See Epist. t. 2. p. 243.
ap. Scultet. Annal. Decad. Prim.
an. 1524. (Heildelberg. 1618. 8vo.
p. 236.) Mihi non satis tutum vi-
detur Concilium ex nostris cogi pro
unitate cezremoniarum statuenda.
Est enim res mali exempli, quan-
tumvis bono zelo tentata, ut probant
omnia ecclesiz Concilia ab initio.
Ita ut et in Apostolico Concilio fer-
me de operibus et traditionibus ma-
gis, quam de fide, sit tractatum ; in
posterioribus vero nunquam de fide,
sed semper de opinionibus, et quzes-
tionibus disputatum ; ut mihi Con-
cilior'um nomen pene tam suspectum
et invisum sit, quam nomen liberi
arbitrii! Si una ecclesia alteram
sponte non vult invitari in externis
istis, quid opus est Conciliorum de-
cretis cogi, que mox in leges et
animarum laqueos vertuntur? [-
mitetur ergo altera alteram libere,
aut suis moribus sinatur fieri, modo
unitas Spiritus salva sit in fide et
verbo, quantumvis sit diversitas et
varietas in carne et elemento mun-
di.—My ancestor having referred to
this important passage in a manu-
script note on the margin of his
own first edition, I have been care-
ful to give it here in extenso. ἘΠ}.
XVI. i
ee νὰν a ee
communion. 55
15.
Neither was this liberty granted to different Churches in
bare rituals, and things of an indifferent nature, but sometimes
in more weighty points, such as the receiving or not receiving
those that were baptized by heretics and schismatics without
another baptism. This was a question long debated between
the African, and Roman, and other Churches; yet without
breach of communion, especially on their part, who followed
the moderate counsels of Cyprian, who still pleaded for the
liberty and independency of different Churches in this matter,
leaving all Churches to act according to their own judgment,
and keeping peace and unity with those that differed from
him, as has been more fully shown in a former Book "5, where
we discourse of the independency of bishops, especially in the
African Churches.
_ The reader may find an account of some other questions in
the same place, as candidly and moderately debated among
them ; as the question about clinic baptism, and the case of
admitting adulterers to communion again, in which the practice
of the African bishops was often different from one another ;
but they neither censured each other’s practice, nor brake
communion upon it. And sometimes the same moderation was
observed in doctrinal points of lesser moment. For, as our
learned and judicious writers!> have observed out of St.
Austin 16, besides the necessary articles of faith, there are
other things about which the most learned and exact defenders
of the Catholic rule do not agree, without dissolving the bond
of faith. ‘There are some questions, in which, without any
detriment to the faith’? that makes us Christians, we may
14 B. 2. ch. 6. v. 1. p. 00.
15 Barrow, Of the Unity of the
Church. (Works, at the end of v. 1.
p- 299.) There are points of less
moment, &c.—See also Potter, An-
swer to Charity Mistaken, s. 3.
(Lond. 1634. 8vo. p. 88.)
16 Cont. Julian. Pelag. (t. 10. p.
510 a.) Alia sunt, quibus inter se
aliquando doctissimi atque optimi
regule Catholic defensores, salva
fidei compage, non consonant, &c.
7 De Peccat. Orig. cont. Pelag.
et Celest. 1. 2. c. 23. (t. το. p. 264
6.) Longe aliter se habent que-
stiones iste,....quam sunt ill in
quibus, salva fide qua Christiani
sumus, aut ignoratur quod verum
sit, et sententia definitiva suspen-
ditur; aut aliter quam est, humana
et infirma suspicione conjicitur. Vel-
uti cum queritur, Qualis, aut ubi
sit Paradisus, ubi constituit Deus
hominem, quem formavit ex pulvere?
cum tamen esse illum Paradisum
fides Christiana non dubitet: vel
cum queritur, Ubi sit nunc Elias vel
Enoch, an ibi, an alicubi alibi? quos
tamen non dubitamus, in quibus
nati sunt corporibus vivere: vel
56 XVI. i
Union and
safely be ignorant of the truth, or suspend our opinion, or
conjecture what is false by human suspicion and infirmity. As
in the question about Paradise; What sort of place it is, and
where it was that God placed the first man when he had
formed him? Where Enoch and Elias now are, in Paradise
or some other place? How many heavens there are, into the
third of which St. Paul says he was taken?’ With mnu-
merable questions of the like nature, pertaining either to the
secret work of God, or the hidden parts of Scripture, concern-
ing which he concludes, ‘ that a man may be ignorant of them
without any prejudice to the Christian faith, or err about them
without any imputation of heresy.’ This consideration made
St. Austin!’ profess in his modesty, ‘that there were more
things in Scripture, which he knew not, than what he did
know.’ And if men should fiercely dispute about such things,
and condemn one another for their ignorance or error con-
cerning them, there would be no end of schisms and divisions
in the Church. Therefore in such questions every man was at
liberty to abound in his own sense, only observing this rule of
peace, not to impose his own opinions magisterially upon others,
nor urge his own sentiments as necessary doctrines or articles
of faith in such points, where either the Scripture was silent,
or left every man the liberty of opining.
‘ea al- 16. Nay, in some cases, a little allowance was made for men
owance < . .
was made Of honest minds, who broke communion with one another. For
formen, — sometimes it happened that good Catholics were divided among
who out of ἢ 5 5 ᾿
simple ig- themselves out of ignorance, and broke communion with one |
broke com. 2H0ther for mere words, not understanding each other’s senti-
ign ments. In which case all wise and moderate men had a just
wi one . 5
another. | Compassion for each party, and laboured to compose and unite
cum queeritur, Utrum in corpore an
extra corpus in tertium ccelum sit
raptus Apostolus? &c.—Conf. En-
chirid. c. 59. (Ὁ. 6. p. 218 6.) Ha-
bemus quippe in Evangelio, Ecce
angelus Domini apparuit illisin som-
nis dicens. His enim modis velut
indicant se angeli contrectabilia cor-
pora non habere: faciuntque dif-
ficillimam quzestionem, quomodo
patres ejus pedes laverint, quomodo
Jacob cum angelo tam solida con-
trectatione luctatus sit. Cum ista
queeruntur, et ea, sicut potest, quis-
que conjectat, non inutiliter exer-
centur ingenia, si adhibeatur dis-
ceptatio moderata, et absit error
opinantium se scire quod nesciunt.
Quid enim opus est, ut hee atgue
hujusmodi affirmentur vel negentur
vel definiantur cum _ discrimine,
quando sine crimine nesciuntur ?
18 Ep. 119. ad Januar. c. 21. (t.
2. p. 143 d.).... Etiam in ipsis
sanctis Scripturis multo nesciam
plura quam sciam.
communion. — 57
them, without severely condemning either. Nazianzen'? tells
us there was a time when the ends of the earth were well nigh
divided by a few syllables. It was in a controversy about the
use of the words τρία πρόσωπα and τρεῖς ὑποστάσεις, in the
doctrine of the Trinity. Each party was orthodox, and meant
the same thing under different words; but not understanding
one another’s sense, they mutually charged each other with
heresy. They, who were for calling the Three Divine Persons
three hypostases, charged their adversaries as Sabellians ; and
they, on the contrary, returned the charge of Arianism upon
them, as thinking they had taken three Aypostases in the
Arian sense, for three essences or substances of a different na-
ture. But the great and good Athanasius, in his admirable
prudence and candour, seeing into the false foundation of these
disputes, quickly put an εἰμ to them, by bringing them to a
right understanding of each other’s sense, ae allowing them
to use their own terms without any difference in opinion. ‘ And
this,’ says our author, ‘ was a more beneficial act of charity to
the Church than all his other daily labours and discourses : it
was more honourable than all his watchings and humicubations,
and not inferior to his flights and exiles.’ And therefore he
tells his readers, in ushering in the discourse 2°, ‘ that he could
not omit the relation without injuring them, especially at a
time when contentions and divisions were in the Church; for
this action of his would be an instruction to them that were
then alive, and of great advantage, if they would propound it
to their own imitation, since men were prone to divide not
only from the impious, but from the orthodox and pious, and
that not only about little and contemptible opinions, which
ought to make no difference, but even about words that tended
to the same sense, as was evident in the case before them.’
Such was the candour and prudence of wise and good men in
labouring to compose the unnecessary and verbal disputes of
the orthodox, when they unfortunately happened to clash and
quarrel without grounds one with another.
And they had some regard likewise to men of honest minds,
19 Orat. 21. de Laud. Athanas. ν. 2. p. 251. n.97.
(t. 1. Ρ. 396 a.) Πίστεως ἔδοξε δια- 20 Ibid. paul. ant. (p. 3956.) Ο δέ
φορὰ ἡ περὶ τὸν ἦχον μικρολογία, μοι μάλιστα, κι τ. Δ. See before,
k.T.A. See before, b.6. ch. 3. 5.9. ibid. n. 98.
58 XVI. i.
Union and
who, through mere ignorance or infirmity, were engaged in
greater errors. For they made a great distinction between
heresiarchs and their followers; between the guides and the
people ; and between such as were born and bred in the
Church, and afterward apostatized into heresy, and those that
received their errors from the tradition and seduction of their
parents. St. Austin 2°, speaking of this latter sort, says, ‘ that
they, who defend not a false and perverse opinion with any
pertinacious animosity, especially if they did not by any auda-
cious presumption of their own first invent it, but received it
from the seduction of their erring parents, and were careful in
their inquiries after truth, being ready to embrace it when
they found it; that they were by no means to be reckoned
among heretics.’ That is, they had not the formality of heresy,
which is pride and obstinacy in error; and therefore a more
favourable opinion might be conceived of them above others,
who first founded heresies, or embraced them afterwards out
of some vicious corruption of mind, having a greater regard to
their own lusts and pleasures of unrighteousness than any sin-
cere love for truth. Though such weak and injudicious persons
could not be wholly excused from error, or schism, or sin, yet
in comparison of others their case was thought capable of some
proper allowances: and therefore they were neither so severely
punished in the Church here, nor reputed so great objects of
God’s displeasure hereafter. For, as Salvian?! words it in the
case of some who embraced the Arian heresy, ‘they erred in-
deed, but they erred with a good mind; not out of any hatred
to God, but with affection to him, thinking thereby to honour
and love the Lord. Although they had not the true faith, yet
they imagined this their opinion to be perfect charity towards
God. And how they shall be punished for this error of their
20 Ep. 162. [al. 43. c. 1.]ad Episc. inter heereticos deputandi.
Donat. p. 277. (t. 2. p. 88 g.) Sed
qui sententiam suam, quamvis fal-
sam atque perversam, nulla perti-
naci animositate defendunt, preser-
tim quam non audacia preesumptio-
nis sue pepererunt, sed a seductis
atque in errorem lapsis parentibus
acceperunt, querunt autem cauta
solicitudine veritatem, corrigi parati
cum invenerint, nequaquam sunt
21 De Gubernat. 1. 5. n. 2. p. 154.
(p- 94.) Errant ergo, sed bono ani-
mo errant; non odio, sed affectu
Dei, honorare se Dominum atque
amare credentes. Quamvis non ha-
beant rectam fidem, illi tamen hoc
perfectam Dei estimant caritatem.
Qualiter pro hoc ipso falsze opinio-
nis errore in die judicii puniendi
sunt, nullus potest scire nisi judex.
5 τό, 17.
59
communion.
false opinion in the day of judgment, no one knows but the
Judge alone.’
17. This oceasioned a little distinction sometimes to be made Of different
between heresiarchs, or the first authors of heresy, and those 2 πρὶ =
that were ignorantly drawn into error by their seducement and pene a
delusions, as we shall see more in speaking of the discipline ed to be in
and censures of the Church. In the mean time, I observe that eee
because the Church could not ordinarily judge of men’s hearts, Church,
nor always know the means and motives that engaged them in fete se
error or schism, she was forced to proceed commonly by an- communion
other rule, and judge of their unity with her by their external “oe
communion and professions. And because there were several
sorts and degrees of unity, as we have seen before, so that a
man might be in the communion of the Church in one respect,
‘and out of it in another; therefore the Church went by this
rule, to judge none to be in her perfect unity but such as were
in full communion with her. Upon which account, though
heretics and schismaties and excommunicate persons and pro-
fane men were, in some sense, of the Church, as having received
baptism, which they always retained, and as making profession
of some part of the Christian faith; yet, because in other re-
spects they were broken off from her, they were not esteemed
sound and perfect members of the body, but looked upon as
withered and decayed branches, for want of such unity in
other respects as is necessarily required to denominate a man
a real and complete Christian, which is a title allowed to none
but such as are in full communion with the Church of Christ.
This distinction between total and partial unity, and total and
partial schism and separation, is of great use to make a man
understand all those sayings of the Ancients, which speak of
heretics and schismatics and excommunicate persons and pro-
fligate sinners, as being in some measure in and of the Church,
at the same time that they were reputed really and truly se-
parated from her.
Thus Optatus?? tells the Donatists ‘that they were divided
22 L. 3. p. 72. (p. 78.) In parte
vestis adhuc unum sumus, sed in
diversa pendemus. Quod enim
scissum est, ex parte divisum est,
non ex toto concisum. Et merito,
quia nobis et vobis una est ecclesi-
astica conversatio: et si hominum
litigant mentes, non litigant sacra-
menta. Denique possumus et nos
dicere, Pares credimus, et uno si-
60 Ui ΕΝ and XVI. i.
from the Church in part, not in every respect: for that was
the nature of a schism, to be divided in part, not totally cut
asunder. And that for very good reason, because both we and
you have the same ecclesiastical conversation ; though the
minds of men be at variance, the sacraments do not vary. We
have all the same faith, we are all signed with the same seal :
we are no otherwise baptized than you are, nor otherwise or-
dained than you are. We all read the same divine Testament,
we all pray to the same God. The Lord’s Prayer is the same
with us as it is with you: but there being a rent made, as was
said before, by the parts hanging this way and that way, an
union was necessary to restore the whole to its integrity.’ He
repeats this again in other places 38: ‘ Both you and we have
the same ecclesiastical conversation, the same common lessons,
the same faith, the same sacraments of faith, the same myste-
ries. And upon this score he frequently tells them they were
their brethren still, whether they would or not. ‘ Though the
Donatists hate us,’ says he?', ‘and abhor us, and will not be
called our brethren, yet we cannot depart from the fear of
God: they are without doubt our brethren, though not good
brethren. Therefore let no one wonder that I call them bre-
thren, who cannot be otherwise than our brethren, seeing both
they and we have one and the same spiritual nativity, though
our actions are different from one another.’ ‘ Ye cannot but be
our brethren,’ says he again?® to them, ‘ whom one mother the
gillo signati sumus: nec aliter bap-
tizati quam vos: nec aliter ordinati
quam vos. ‘Testamentum divinum
legimus pariter: unum Deum ro-
gamus. Oratio Dominica apud nos
et apud vos una est, sed scissura
(ut supra diximus) facta, partibus
hine atque inde pendentibus, sar-
tura fuerat necessaria.
23 L. 5. p. 84. (p. 99.)...Denique
apud vos et apud nos una est eccle-
Siastica conversatio, communes lec-
tiones, eadem fides, ipsa fidei sacra-
menta, eadem mysteria.
24 L. 1. p. 34. (p. 4.) Quamvis...
nos odio habent, et execrentur, et
nolunt se dici fratres nostros; ta-
men nos recedere a timore Dei non
possumus. .. Sunt igitur sine dubio
fratres, quamvis non boni. Quare
nemo miretur, eos me appellare fra-
tres, qui non possunt non esse fra-
tres. Est quidem nobis et illis una
spiritualis nativitas, sed diversi sunt
actus, &c.—So in the Conference of
Carthage, die 3. n. 233. (CC. t. 2.
p- 1491 a. Ad cale. Optat. p. 84 b.)
the Catholics say, Propter sacra-
menta frater est, sive bonus sive
malus.
25 L. 4. p. 77. (p. 88.) Non enim
non potestis esse fratres, quos lis-
dem sacramentorum visceribus una
mater ecclesia genuit; quos eodem
modo adoptivos filios Deus Pater
excepit ...Videtis nos non in totum
ab invicem esse separatos, dum et
nos pro vobis oramus volentes; et
vos pro nobis oretis, etsi nolentes.
Vides, frater Parmeniane, sancta
61
communion.
Church hath born in the same bowels of her sacraments; whom
one God, as a father, hath received after one and the same
manner, as adopted children. We all pray, Our Father which
art in heaven! whence you may perceive that we are not to-
tally separated from one another, whilst we pray for you will-
ingly, and you pray for us, though against your will. You
may hence see, brother Parmenian, that the sacred bonds of
brotherhood between us and you cannot be totally broken
asunder.’ St. Austin26 always discourses after the same man-
ner concerning this union in part: ‘In many things ye are
one with us, in baptism, in the Creed, and the rest of God’s
sacraments.’ And hence he also concludes?7, ‘that whether
they would or no, they were their brethren, and could not
cease to be so, so long as they continued to say, Our Father!
germanitatis vincula inter nos et
vos in totum rumpi non posse.
26 Ep. 48. [al. 93.] ad Vincent.
Beau (ea 2.,°p..249.¢,f.)..... In
multis enim estis nobiscum....in
baptismo, in Symbolo, in ceteris
Dominicis sacramentis. In spiritu
autem unitatis, et vinculo pacis, in
ipsa denique Catholica ecclesia no-
biscum non éstis.
27 In Psal. 32. Serm. 2. p. 01.
[al. Enarrat. 3.] (t. 4. p. 207 ἃ.)
Velint nolint, fratres nostri sunt.
Tunc esse desinent fratres nostri, si
desierint dicere, Pater noster. Dixit
de quibusdam Propheta, His, qui
dicunt vobis, Non estis fratres nostri,
dicite, Fratres nostri estis.* Cir-
cumspicite, de quibus hoc dicere
potuerit: numquid de Paganis?
Non, neque enim dicimus eos fra-
tres nostros secundum Scripturas,
et ecclesiasticum loquendi morem.
Numquid de Judzis, qui in Chri-
stum non crediderunt? Legite A-
postolum et videte, quia fratres
quando dicit Apostolus sine aliquo
additamento, non vult intelligi nisi
Christianos: Non est autem subjec-
tus, inquit, frater, aut soror in hu-
jusmodi: cum diceret de conjugio,
fratrem et sororem dixit Christia-
num vel Christianam. Item dicit,
Tu autem quid judicas fratrem tuum,
aut tu quid spernis fratrem tuum?
Et alio loco, Vos, inquit, iniquita-
tem facitis et fraudatis, et hoc fra-
tribus. Isti ergo, qui dicunt, Non
estis fratres nostri, Paganos nos
dicunt. Ideo enim et rebaptizare
nos volunt, dicentes nos non ha-
bere, quod dant. Unde consequens
est error ipsorum, ut negent nos
fratres suos esse. Sed quare nobis
dixit Propheta, Vos dicite illis, Fra-
tres nostri estis, nisi quia nos in eis
agnoscimus, quod non repetimus ὃ
ΠῚ: ergo non agnoscendo baptis-
mum nostrum negant nos esse fra-
tres: nos autem non repetendo ip-
sorum, sed agnoscendo nostrum,
dicimus eis, Fratres nostri estis.
Dicant illi, Quid nos queritis, quid
nos vultis? Respondeamus, Fratres
nostri estis. Dicant, Ite a nobis,
non vobiscum habemus rationem.
Nos prorsus vobiscum rationem ha-
bemus: unum Christum confitemur,
in uno corpore, sub uno capite esse
debemus. Quid ergo me queris,
ait, si perii?.. Quare quererem, nisi
quia periisti? Si ergo perii, inquit,
quomodo sum frater tuus? Ut di-
catur mihi de te, Frater tuus mor-
tuus erat, et revixit ; perierat, et in-
ventus est, &c.
* [See Albaspiny in Optat. 1. τ. (p. 4. n. t. in verba, Ve facienlibus velumen),
alleging Is. 66, 5, as then read. Ep. }
62 Union and communion. XV. &
and did not renounce their creed and their baptism. For there
was no medium between Christians and Pagans. If they re-
tained faith, and baptism, and the common prayer of the Lord,
which teaches all men to style God their Father; so far they
were Christians: and as far as they were Christians, so far
they were brethren, though turbulent and contentious, who
would neither keep the unity of the Spirit in the bond of
peace, nor continue to be united in the Catholic Church with
the rest of their brethren.’
By all this it is evident, 1. That there were different degrees
of unity and schism, according to the proportion of which, a
man was said to be more or less united to the Church, or
divided from it. 2. That they, who retained faith and baptism
and the common form of Christian worship, were in those
respects one with the Church; though in other respects,
wherein their schism consisted, they were divided from her.
So they might be said to be brethren, and not brethren; sons
of God, and not sons of God; of the house of God, and not of
the house of God; according to the different acceptations of
these terms, and the different proportion and degrees of that
unity or schism, whereby they were united to the Church, or
separated from her. 3. That to give a man the denomination
of a true Catholic Christian, absolutely speaking, it was neces-
sary that he should in all respects, and in every kind of unity,
be in perfect and full communion with the Church; that is, in
faith, in baptism, in holiness of life, in charity, in worship, and
all holy offices, and in all the necessary parts of government
and discipline: but to denominate a man a schismatic, it was
sufficient to break the unity of the Church in any one respect ;
though the malignity of his schism was to be interpreted more
or less, according to the degrees of the separation that he
made from her. And by these rules it is easy for any one to
understand, what the Ancients meant by unity and schism, and
how the discipline of the Church was exercised and maintained
by obliging men to live in perfect and full communion with
her, which I come now more particularly to explain and
consider.
| ὁ εἰ
Bit7. 11. I. The discipline of the Church. 63
CHAP. 11:
Of the discipline of the Church, and the various kinds of it,
together with the various methods observed in the ad-
ministration of it.
1. The discipline of the Church being intended, as was That the
ἐ : : discipline of
observed betore, only to preserve the unity and purity of her jr ὄμμα
own members in one communion, we are not to look for the did notcon-
exercise of it upon any but such as in some measure made por Fa
profession of being joined in society with her; which were disannul-
either baptized persons, or at least candidates of baptism: for rants eae
she pretended not to exercise discipline upon any others which *™
were without, but such only as were within the pale, in the
_ largest sense, by some act of their own profession. And even
upon these she never pretended to exercise her discipline so
far as to cancel or disannul their baptism, so as to oblige them
to take a second baptism, if their first was good, in order to be
admitted into the Church again, when for any crime they were
cast out of it. For even heretics and apostates, who made the
greatest breach of Christian unity, were never so far divided
from the Church, but that still they retained some distant
relation to her by baptism, whose character was indelible, even
in the greatest apostasy that can be imagined, even in the
total abjuration of the Christian faith: the obligation of their
baptism still lay upon them, and with what severity soever
they were treated in their repentance, if ever they returned to
the Church again, there is no instance of receiving them by a
second baptism, which, if once lawfully given, was for ever
after forbidden to be repeated upon any account whatsoever.
I will not stand to prove this here, because I have had occasion
once or twice before 2° to speak largely upon it; but only ob-
serve, that it was no part of the discipline of the Church to
deny men the original right they had in baptism; and con-
sequently that the most formal casting them out of communion
was never intended to signify that they were mere Heathens
and Pagans, and that they could not be admitted again into the
Church without a repetition of their baptism.
28 B. 12. ch. 5. v. 4. p.249-, and part 2. ch. 6., in the ninth volume
Scholastic History of Lay-Baptism, this Edition.
64 The discipline XVI. ii.
Butinex- 2. But the discipline of the Church consisted in a power to
pe deprive men of all the benefits and privileges of baptism, by
en from
the com- turning them out of the society and communion of the Church
mon bene- . ᾿ . Ὁ :
fits and pri- 1n which these privileges were only to be enjoyed; such as
vileges con- joining in public prayer, and receiving the eucharist, and other
sequent to eS Α a
baptism. acts of divine worship: and sometimes they were wholly for-
bidden to enter the church, so much as to hear the Scriptures
read or hear a sermon preached, till they showed some signs of
relenting ; and every one shunned and avoided them in common
conversation, partly to establish the Church’s censures and pro-
ceedings against them, and partly to make them ashamed, and
partly to secure themselves from the danger of contagion and
infection.
This power 9. Thus far the Church went in her censures by her own
a natural right and power, but no further: for her power origi-
ritual pow- nally was a mere spiritual power; her sword only a spiritual
ee sword, as Cyprian?9 terms it, to affect the soul, and not the
scarce " body. Over the bodies of men she pretended no power; no
was called nor yet over their estates, except such as were purely ecclesi-
τὐλω a astical, and of her own donation, to resume what was her own
ance. property and gift from such as were contumacious and rebel-
lious against her censures. In which case she sometimes craved
assistance from the secular power, even whilst it was Heathen,
and more frequently when it was become Christian. Thus
when the Council of Antioch had deposed Paulus Samosatensis,
and substituted Domnus in his room, but could not remove
him by any power of their own from the house belonging to
the Church, which he still kept possession of, they had recourse
to Aurelian, the Heathen emperor, who did them justice upon
appeal, ordering the house to be delivered to those to whom
the bishops of Italy and Rome should write with approbation :
‘and so,’ says Eusebius®°, ‘Paul was cast out of the Church
with the highest disgrace by the help of the secular power.’
This was more common after the emperors were become
Christians : for then they could with greater liberty and con-
fidence appeal to them, and beg their assistance upon such
29 Ep. 62. [al. 4.] ad Pomponian. 30 L. 7. c. 30. (v. I. p. 364. 10.)...
p- 9. (p. 175-)....Spiritali gladio Mera τῆς ἐσχάτης αἰσχύνης ὑπὸ τῆς
superbi et contumaces necantur, κοσμικῆς ἀρχῆς ἐξελαύνεται τῆς ἐκκλη-
dum de ecclesia ejiciuntur. σίας.
ΔΙ δνδν «νυν μυννωννονιν... ὦ. ἀ
of the Church... 65
occasions. And then canons were made to authorize such ad-
dresses, that the censures of the Church might have their
effect and force upon contumacious and obstinate offenders.
Such an order was made in the Council of Antioch?!, anno
341, in the reign of Constantius, ‘ that if a presbyter who set
up a separate meeting against his bishop, and was, after admo-
nition, deposed for his crime, still continued obstinately to
disturb and subvert the Church, he should be corrected by the
external power, (that is, the civil magistrate) as a seditious
person.’ Such another canon was made in the third Council
of Carthage®?, in the case of one Cresconius, an African
bishop, who having left his own bishopric, and intruded himself
into another, where he stayed in spite of all ecclesiastical cen-
sures, orders were given to petition the secular magistrate by
his authority to remove him. And this canon was inserted as
a general and standing rule into the African Code 33: where
we have also a like constitution®4 against such presbyters as
set up new bishoprics in the diocese of their own bishop with-
out his consent: they were ‘to be deprived and removed out
of such places as rebels; ἀρχοντικῇ δυναστείᾳ, by the governing
power of the secular magistrate. And in another canon®>
mention is made of ‘letters to be sent from the Synod to the
magistrates of Africa, to petition them to yield their assistance
to their common mother, the Catholic Church, against the
Donatists, forasmuch as the authority of bishops was con-
31 Ὁ, 5. (t. 5 - Pp. 504 d.).... Εἰ de
ἀδείας ἡμῖν γενέσθαι" ὅτι αὕτη ἡ ἀν-
παραμένοι δορυβὰν καὶ ἀναστατῶν τὴν
ἐκκλησίαν, διὰ τῆς ἔξωθεν ἐξουσίας
ὡς στασιώδη αὐτὸν ἐπιστρέφεσθαι.
32 C. 38. (ibid. p.1172 ¢.).... Ut
dignemini dare diam, qua, ne-
cessitate ipsa cogente, liberum sit
ad presidem regionis adversus illum
accedere, secundum constitutionis
cl. imperatorum .... ut szcularis
magistratus auctoritate prohibeatur.
[Se omewhat differently worded in
bbe. See also Crabbe’s Edition,
(t.1. p. 429.)....Ut qui miti ad-
monitioni sanctitatis vestre acqui-
escere noluit, et emendare illicitum,
auctoritate judiciaria protinus ex-
cludatur. Ep. |
33 C. 49. [al. 48.) (ibid. p. 1071
d.) Αἰτοῦμεν κατὰ τὸ ἐνταλὲν ἡμῖν,
ἵνα καταξιώσητε δοῦναι παρρησίαν ἐπ᾽
BINGHAM, VOL. VI.
ayn παρασκευάζει τῷ ἄρχοντι τῆς
χώρας κατ᾽ ἐκείνου προσελθεῖν, κατὰ
διατάξεις τῶν ἐνδοξοτάτων βασιλέων,
ἵνα ὁ τῇ πράῳ ὑπομνήσει τῆς ὑμετέρας
ἁγιωσύνης πειθαρχῆσαι "μὴ θελήσας,
καὶ διορθώσασθαι τὸ ἀσυγχώρητον,
αὐθεντίᾳ ἀρχοντικῇ παραχρῆμα κω-
λυθῇ.
34 Thid. c. 54. [al. 53-] (p. 1078
.).+++Kal τῶν ἰδίων τόπων ἀρχον-
τικῇ στερῆσαι, ὡς ἀντάρτας, δυνα-
στείᾳ.
98 Ibid. c. 73. fal. 77] (p. Togo
6.) "Hpece τοίνυν, ἵνα ἐκ τῆς ἡμετέρας
συνόδου γράμματα πρὸς τοὺς τῆς
᾿Αφρικῆς ἄρχοντας δοθῶσιν, ἀφ᾽ ὧν
αἰτῆσαι ἱΑρμόδιον ἔδοξε, περὶ τοῦ βο-
ηθῆσαι τῇ “κοινῇ μητρὶ, τῇ Καθολικῇ
ἐκκλησίᾳ, ἐν οἷς ἡ τῶν ἐπισκόπων αὐ-
θεντία ἐν ταῖς πόλεσι καταφρονεῖται.
Ε
66 The discipline AVE
temned in every city.’ This petition is more particularly ex-
‘plained in another canon®®, which grants a commission to
certain bishops to go as legates in the name of the Church to
the Emperors Arcadius and Honorius, and complain of the
violences offered by the Donatists, who had invaded many of
their churches, and kept them by force; against which they
desired the emperors to grant them a suitable help by a mili-
tary guard; ‘it being no unusual thing, nor against the Serip-
ture, to be protected, as St. Paul was, by a band of soldiers
against the conspiracy of insolent and factious men.’ They
requested also ‘ that the emperors would put in execution the
law which Theodosius their father, of pious memory, had
enacted against heretics, whereby every one that ordained or
was ordained by them, was amerced in the sum of ten pounds
of gold.’ The law they refer to is still exstant in the Theodo-
sian Code 37, running in these terms: ‘ If proof is made against
any who are engaged in heretical errors, that they either have
ordained clerks, or received the office of a clerk, a mulct of ten
pounds in gold is by our order to be imposed upon them: and
the place in which any of these unlawful things were attempted,
if done by the connivance of the owner, shall be confiscated.
But if the possessor was ignorant of the matter, then he that
rented the farm, if he be a freeman, shall forfeit ten pounds of
gold to the exchequer ; or if he be descended of a servile con-
dition, and cannot bear the penalty, then he shall be beaten
with rods, and sent into banishment.’
36 Tbid. C95: [al. 93-] (p. 1110
c.) Kara οὖν τῆς ἐκείνων μανίας υνά-
μεθα συμμαχίας θείας τυχεῖν, | οὐκ ἀή-
θους δὲ, οὐδὲ ἀλλοτρίας a ἀπὸ τῶν ἁγίων
Γραφῶν, ὁπόταν Παῦλος 6 ᾿Απόστο-
λος, ὡς ταῖς ἀληθιναῖς Πράξεσι τῶν
᾿Αποστόλων δεδήλωται, τὴν σύμπνοιαν
τῶν ἀτάκτων στρατιωτικῇ ἀπεκίνησε
βοηθείᾳ. : “Apa Kal τοῦτο δεῖ αἰτῆ-
σαι, ὥστε τὸν νόμον, τὸν ἐκτεθέντα
παρὰ τοῦ τῆς εὐσεβοῦς μνήμης πατέ-
ρος αὐτῶν Θεοδοσίου, τὸν περὶ τῶν
δέκα τοῦ χρυσίου λιτρῶν, τὸν κατὰ
τῶν χειροτονούντων καὶ χειροτονου-
μένων αἱρετικῶν φυλάξωσιν, ἔ ἔτι “μὴν
καὶ κατὰ κτητόρων, τῶν παρ᾽ οἷς ἡ
ἐκείνων εὑρεθῇ συναγωγή" εἶθ᾽ οὕτως
βεβαιωθῆναι τὸν τοιοῦτον νόμον κε-
λεύσωσιν, ὡς ἰσχύειν κατὰ τούτων, ὧν
διὰ τὰς ἐπιβουλὰς οἱ τῆς Καθολικῆς
προτραπέντες διαμαρτυρίαν ἀπέθεντο.
ὅ7 L. τό. t. 5. de Heereticis, leg.
21. (t. 6. p. 138.) In hereticis erro-
ribus quoscunque constiterit vel or-
dinasse clericos, vel suscepisse offi-
cium clericorum, denis libris auri
viritim mulctandos esse censemus :
locum sane, in quo vetita temptan-
tur, si conhibentia domi patuerit,
fisci nostri viribus aggregarl. Quod
si id possessorem (quippe clanculum
gestum) ignorasse constiterit, con-
ductorem ejus fundi, si ingenuus
est, decem auri libras fisco nostro
inferre preecipimus : si, servili feece
descendens, paupertate sui penam
damni ac vilitate contemnit, czesus
fustibus deportatione damnabitur.
of the Church. 67
This was that famous penal law of Theodosius against all
heretics in general, so often mentioned by St. Austin, and which
he with the rest of the African fathers desired Honorius to
confirm, so that it might specify and affect the Donatists, more
particularly such of them as by open or secret violence made
assaults upon the Catholic Church. They did not desire that
this penalty should be inflicted indifferently upon all the Dona-
tists, but only such as the Circumeellions and others, who in
their mad zeal and fury committed violent outrages against the
Catholics: but Honorius extended the penalty to them all,
and enforced the old law of Theodosius his father, by a new
law of his own’, wherein the Donatists were particularly
named as heretics, who upon conviction or confession were to
be fined in the sum of ten pounds of gold, according to the
tenour of the former law.
No one better understood either the reasons or the effects of
this law than St. Austin, and therefore it cannot be better
explained than, as Gothofred does it, in his words. Now he,
writing to Count Boniface, an African magistrate, gives this
account of it. ‘ Before those laws,’ says he®9, ‘ were sent into
Afric, which compel heretics to come into the Church, some of
our brethren, among whom I was one, were of opinion, that
although the madness of the Donatists raged every where, yet
we should not petition the emperors to forbid any one simply
to be of that heresy, by inflicting punishment on all that
embraced it, but only desire them to make a law to restrain
88 Tbid. leg. 39. (p.158.) Dona-
tistee superstitionis hzreticos, quo-
cunque loci, vel fatentes, vel con-
victos, legis tenore servato, penam
debitam absque dilatione persolvere
decernimus.
89 Ep. 1. [al. 185. c. 7.] ad Boni-
fac. p. 84. (t. 2. p. 653 f.) Verun-
tamen antequam iste leges, quibus
ad convivium sanctum coguntur in-
trare, in Africam mitterentur, non-
nullis fratribus videbatur, in quibus
et ego eram, quamvis Donatistarum
rabies usquequaque seviret, non
esse petendum ab imperatoribus, ut
ipsam hzeresin juberent omnino non
esse, poenam constituendo eis, qui
in illa esse voluissent; sed hoc po-
tius constituerent, ut eorum furiosas
violentias non paterentur qui veri-
tatem Catholicam vel predicarent
loquendo, vel legerent constituendo.
Quod eo modo fieri aliquatenus
posse arbitrabamur, si legem piissi-
mz memorize Theodosii, quam ge-
neraliter in omnes heereticos pro-
mulgavit, ut quisquis eorum episco-
pus vel clericus, ubilibet esset inven-
tus, decem libris auri mulctaretur, ex-
pressius in Donatistas, qui se nega-
bant hereticos, ita confirmarent, ut
non omnes ea mulcta ferirentur, sed
in quorum regionibus aliquas violen-
tias a clericis, vel a Circumcellioni-
bus, vel populis eorum, ecclesia Ca-
tholica pateretur: ut scilicet post
F2
68 The discipline XVI. ii
them from offering violence to any that either preached or
held the Catholic faith. Which we thought might in some
measure be done after this manner: if the law of Theodosius
of pious memory, which he had promulged against all heretics
in general, that whoever was found to be a bishop or clerk
anywhere among them, should forfeit ten pounds in gold, were
more expressly confirmed against the Donatists, who denied
themselves to be heretics in such a manner as that the penalty
should not be inflicted upon them all, but only upon those, in
whose regions the Catholic Church suffered violence from their
clergy, or the Circumcellions, or their people, so as after the
protestation of the Catholics, who suffered from them, the
magistrates should compel their bishops or ministers to pay the
fine. For so we thought that by this means they might be
terrified from daring any such attempts, and the Catholic truth
might be taught and held freely, so as no one should be com-
pelled to it, but every one that would might embrace it without
fear, and we should have no false or counterfeit Catholics. And
though others of our brethren were of a different opinion, who
by thew age had greater experience, and could plead the
example of many cities and places, where we saw the Catholic
Church firmly and truly settled, which yet was there settled by
such kind methods of Divine Providence, whilst men were com-
pelled by the laws of former emperors to come into the Ca-
tholic communion, yet notwithstanding this we prevailed that
our petition should be presented to the emperors in the fore-
protestationem Catholicorum, qui ad communionem homines Catholi-
fuissent ista perpessi, jam cura or-
dinum ad persolvendam mulctam
episcopi sive ministri ceteri tene-
rentur. Ita enim existimabamus,
eis territis ut nihil tale facere auden-
tibus, posse libere doceri et teneri
Catholicam veritatem, ut ad eam
cogeretur nemo, sed eam, qui sine
formidine vellet, sequeretur, ne fal-
sos et simulatores Catholicos habe-~
remus. Et quamvis aliis fratribus
aliud videretur, jam etate graviori-
bus, vel multarum civitatum et loco-
rum exempla cernentibus, ubi fir-
mam et veram Catholicam videba-
mus, que tamen ibi talibus beneficiis
Dei constituta esset atque firmata,
dum per priorum imperatorum leges
cam cogerentur; obtinuimus tamen,
ut illud potius, quod dixi, ab impera-
toribus peteretur: decretum est in
concilio nostro, legati ad comitatum
missi sunt. Sed Dei major miseri-
cordia, qui sciret, harum legum ter-
ror, et quedam medicinalis molestia
quam multorum esset’ pravis vel fri-
gidis animis necessaria, et illi du-
ritize, que verbis emendari non pot-
est, sed tamen aliquantula severitate
discipline potest, id egit, ut legati
nostri, quod susceperant, obtinere
non possent. Jam enim nos pre-
venerant ex aliis locis quedam epi-
scoporum querele gravissime, qui
mala fuerant ab ipsis multa_per-
pessi, et a suis sedibus exturbati ;
obtain the thing they had undertaken.
of the Church. 69
said form. And thereupon a decree was drawn up in council,
and our legates were dispatched to court. But the greater
mercy of God, who better knew how necessary the terror of
such laws, and a little medicinal trouble is, for the wicked or
cold hearts of many men, and for that hardness of mind which
cannot be corrected by words, but may by a little severity of
discipline, so ordered the matter, that our legates could not
For before they could
get to court to present our petition, several grievous complaints
had been made by the bishops of other places, who had suf-
fered extremely from the Donatists, and were driven from their
sees by them: especially the horrible and incredible murder of
Maximian, the Catholic bishop of Vaga, made it impossible for
-our embassy to succeed. For now a law was already promulged
against the barbarous Donatist heresy, the very sparing which
seemed more cruel than the cruelty which themselves exercised,
that not only its violence, but its very being should not be
tolerated or suffered to go unpunished. Yet to observe Christian
meekness, even toward the unworthy, the penalty proposed was
not death, but only a pecuniary mulct, and banishment for the
bishops and ministers.’ Then relating particularly the barbarous
usage of Maximian, and their unparalleled cruelty towards him,
he adds, ‘ that the emperor being well apprised of these facts,
in his great piety and concern for religion, chose rather univer-
sally to correct that impious error by wholesome laws, and
precipue horrenda et incredibilis
eedes Maximiani, episcopi Catho-
lici ecclesiee Bagaiensis effecit, ut
nostra legatio jam, quid ageret, non
haberet. Jam enim lex fuerat pro-
mulgata, ut tante immanitatis he-
resis Donatistarum, cui crudelius
parci videbatur, quam ipsa szeviebat,
non tantum violenta esse, sed om-
nimo esse non sineretur impune :
non tamen supplicio capitali, propter
servandam etiam circa indignos man-
suetudinem Christianam, sed pecuni-
ariis damnis propositis, et in episco-
pos vel ministros eorum exsilio con-
stituto, &c.—Ibid. (p. 655 d.) Hine
ergo factum est, ut imperator religio-
sus et pius, perlatis in notitiam suam
talibus caussis, mallet piissimis legi-
bus illius impietatis errorem omnino
corrigere, et eos, qui contra Christum
Christi signa portarent, ad unitatem
Catholicam terrendo et coércendo
redigere, quam seviendi tantum-
modo auferre licentiam, et errandi
ac pereundi relinquere. ‘Tum vero,
cum ips leges venissent in Africam,
precipue illi, qui queerebant occasio-
nem, aut szevitiam furentium metue-
bant, aut suos verecundabantur of-
fendere,ad ecclesiam continuo trans-
ierunt. Multi etiam, qui sola illic
a parentibus tradita consuetudine
tenebantur, qualem vero causam
ipsa heeresis haberet, nunquam antea
cogitaverant, nunquam querere et
considerare voluerant, mox ubi cee-
perunt adyertere et nihil in ea dig-
num invenire, propter quod tanta
damna paterentur, sine ulla difficul-
tate Catholici facti sunt. Docuit
enim eos solicitudo, quos negli-
70 The discipline XVI. ii.
reduce those who carried the badge of Christ"against Christ to
Catholic unity by terror and punishment, than barely to take
from them the liberty of exercising their cruelty, and leave
them at liberty to err and perish.’ He observes further, * that
as soon as ever these laws appeared in Afric, they wrought
wonderful effects upon the minds of men: for immediately all
such as waited only for a proper occasion, or were kept back
merely by the dread of the cruelty of those frantic men, or
were afraid to offend their relations, came over at once to the
Catholic Church. Many also, who were detained in schism
merely by the custom they had been trained up to by their
parents, but had never spent a thought about the grounds and
reasons of their error, nor would consider or make any in-
quiry into the merits of the cause, when once they began to
consider it, and found nothing in it worth suffering so great
loss. they without any difficulty became Catholic Christians.
For a concern for their own safety brought them to under-
standing, who before were grown negligent by security. Many
also, who were less capable of understanding and judging by
themselves what was the difference between the error of the
Donatists and the Catholic truth, were induced to follow the
authority and persuasion of so many examples going before
them. So the true mother received great multitudes of people
into her bosom again rejoicing, and only an hardened com-
pany remained obstinate by their unhappy animosity in that
pernicious way. And many of these also communicated with
the Church by a sort of dissimulation : but they who at first
dissembled afterwards by degrees accustoming themselves to
the way of the Church, and hearing the preaching of truth,
especially after the conference and disputation which was held
between their bishops and us at Carthage, did at last for the
most part correct their errors also.’
gentes securitas fecerat. Istorum mositate sistentes.
autem omnium precedentium aucto-
ritatem et persuasionem secuti sunt
multi, qui minus idonei erant per se
ipsos intelligere, quid distaret inter
Donatistarum errorem et Catholicam
veritatem. Ita cum magna agmina
populorum vera mater in sinum
gaudens reciperet, remanserunt tur-
bee dure, et in illa peste infelici ani-
Ex his quoque
plurimi simulando communicave-
runt, alii paucitate latuerunt. Sed
illi, qui simulabant, paullatim assu-
escendo et predicationem veritatis
audiendo, maxime post collationem
et disputationem, que inter nos et
episcopos eorum apud Carthaginem
fuit, ex magna parte correcti sunt.
(6.
of the Church. 71
This is the account which St. Austin gives both of the rea-
sons and effects of this penal law, which he frequently mentions
in other places?°, carefully collected by Gothofred, but needless
here to be recited. I only observe these few things upon the
whole matter. 1. That though it was no part of the Church’s
discipline to use any manner of force to give effect to her cen-
sures; yet in case of obstinate opposition and contempt she did
not think it unlawful to take the assistance of the secular
power. 2. That in case of violence offered to the Church or
any of her ministers or her members, there was still more
reason to petition for defence against them. 3. That it was
generally thought useful to inflict some moderate temporal
40 Ep. 68. [4]. 88.] ad Januar. (t.
2. p. 216 f.).... Crispinus judicatus
hereticus, nec peena decem librarum
auri, que in hereticos ab imperato-
ribus fuerat constituta, mansuetudi-
nem Catholicam feriri permissus est,
et tamen ad imperatores appellan-
dum putavit. Cujus appellationi
quod ita responsum est, nonne ves-
trorum precedens improbitas et ea-
dem ipsius appellatio extorsit, ut
fieret: nec tamen etiam post ipsum
rescriptum, intercedentibus apud
imperatorem nostris episcopis, ea-
dem auri condemnatione mulctatus
est? Ex concilio autem nostri epi-
scopi legatos ad comitatum mise-
runt, qui impetrarent, ut non omnes
episcopi et clerici partis vestre ad
eandem condemnationem decem li-
brarum auri, que in omnes heereti-
cos constituta est, tenerentur; sed
hi soli, in quorum locis aliquas a
vestris violentias ecclesia Catholica
pateretur. Sed cum legati Romam
venerunt, jam cicatrices episcopi Ca-
tholici Bagaitani horrendz ac recen-
tissimze imperatorem commoverant,
ut leges tales mitterentur; quales et
miss sunt.—Ep. 166. [al. 105.] ad
Donatistas. (ibid. p. 298 b.) Et ta-
men cum Crispinus propter hoc fac-
tum in proconsulari judicio convin-
ceretur hereticus, ejusdem episcopi
Possidii intercessu decem libras auri
non est exactus. Cui benevolentize
et mansuetudini ingratus ad impe-
ratores Catholicos ausus est appel-
lare. Unde hance in vos iram Dei
de qua murmuratis, multo importu-
nius et vehementius provocavit.—
Cont. Crescon. 1. 3. 6. 47. (t. 9. p-
461 g. et p. 462 a.) Exhibitus igitur
Crispinus, et, quod se esse procon-
suli querenti negaverat, facillime
convictus hzreticus, decem tamen
libras auri, quam mulctam in omnes
hzreticos imperator major Theodo-
sius constituerat, intercedente Pos-
sidio, non est compulsus exsolvere.
Qua mitissima sententia non con-
tentus, nescio guo consilio, quod
displicuisse vestris omnibus diceba-
tur, ad ejusdem Theodosii filios pro-
vocandum putavit. Acceptatum est,
rescriptum est. Quid aliud, nisi
quod pars Donati jam sciret se ad
illam peenam aurariam cum ceteris
hereticis pertinere ? &c.—Cont. Li-
ter. Petilian. 1. 2. c. 83. (ibid. p. 269
b, c.) Ipsa ecclesia Catholica soli-
data principibus Catholicis impera-
toribus terra marique armatis turbis
ab Optato atrociter et hostiliter op-
pugnata est. Que res coégit tunc
primo adversus vos allegari apud
vicarium Seranum legem illam de
decem libris auri, quas nullus ves-
trum adhuc pendit, et nos crudeli-
tatis arguitis.— Ep. 173. [al. 66.]
ad Crispin. ipsum. (t. 2. p. 155 b.)
Nam possemus agere, ut decem li-
bras auri secundum imperatoria jus-
sa persolveres. An forte propterea
non habes, unde reddas, quod dare
jussi sunt rebaptizatores, dum mulc-
tam erogas, ut emas, quos rebaj-
tizes ὃ
72 The discipline AVI
‘punishments upon obstinate heretics, and schismaties, and other
offenders, (with a liberty of indulging and remitting the penalty
as prudence directed,) in order to bring them to consider and
examine the grounds of truth and error, and humble them by
repentance, and restore them to the communion of the Church
from whence they were fallen.
This assist- 4. But then it is also to be considered, that the Church
ance never Β ic 3 a
aetia never encouraged any magistrate to proceed further in her
proceed so behalf against any one for any mere error or ecclesiastical
far, as, for af 1 ‘a aAhoudeli ery 2 Ζ
mere error, Misdemeanour, than to punish the delinquent with a pecumary
το an mulct, or bodily punishment short of death, such as confisca-
away life,or . Z ‘ 5 : F
hed blood. tion or banishment, unless it were in case of capital crimes, and
of a civil nature, which fell directly under the cognizance of
the civil magistrate, as treason or rebellion, which the imperial
laws punished with death. There are indeed some laws in the
Theodosian Code which order heretics to be prosecuted with
capital punishments. Theodosius made a decree 5} against some
of the Manichees, which went by the name of Eneratites, Sac-
cophori, and Hydroparastate, that they should be punished
with death, at the same time that the Solitarii, another sect
among them, should only suffer confiscation. Honorius also
renewed the same law* against them: and in two other laws4?
he ordered the Donatists in Afric to be put to death if they
held any public conventicles to the prejudice of the Catholic
faith, revoking all tolerations that had been granted them be-
fore. But as these laws were very rare. so they may be sup-
posed to be made upon some particular provocation of their
enormities, such as the Manichees were guilty of; or their
barbarous outrages committed against the Catholics, such as
41 Cod. de
Theod. 1. 16. tit. 5.
Heereticis, leg. 9. (Ὁ. 6. p. 124.) Ca-
terum quos Encratitas prodigiali ap-
pellatione cognominant, cum Sac-
coforis sive Hydroparastatis. .....
Summo supplicio et inexplicabili
peena jubemus affligi.
42 Thid. leg. 35. (p. 153.) Noxios
Manicheos, execrabilesque eorum
conventus, dudum justa animadver-
sione damnatos, etiam speciali pre-
ceptione cohiberi decernimus. Qua-
propter queesiti adducantur in pub-
licum, ac detestati criminosi congrua
et severissima emendatione rese-
centur.
43 Tbid. leg. 51. (p. 170.) Oraculo
penitus remoto, quo ad ritus suos
heereticze superstitiones obrepserant,
sciant omnes sancte legis inimici
plectendos se poena proscriptionis et
sanguinis, si ultra convenire per
publicum execranda sceleris sui te-
meritate temptaverint. An. 410.—
Conf. leg. 56. (p. 180.) Sciant Bi
qui, &c.
of the Church. 73
the Circumeellions among the Donatists every where stand
charged with.
Then again, it was as rare to find these laws at any time put
in execution against them. For we scarce find an instance
before Priscillian of any heretic suffering death barely for his
opinion. Sozomen **, speaking of this law of Theodosius, says
it was made more for terror than execution. And Chryso-
stom 4° at the same time delivered his opinion freely, ‘ that the
tares were not thus to be rooted out: for if heretics were to
be put to death, there would be nothing but eternal war in the
world. Christ does not prohibit us to restrain heretics, to stop
their mouths, to cut off their liberty, and their meetings, and
their conspiracies, but only to kill and slay them.’ St. Austin
seems not to have known any thing of this law of Theodosius ;
and for those of Honorius, they were not yet enacted against
the Donatists when he wrote against them. Therefore writing
frequently to the African magistrates, he tells them the law
gave them no power to put any Donatist to death. Thus in
his letter to Dulcitius, the tribune 46, ‘ You,’ says he, ‘ have not
received the power of the sword against them by any laws,
neither by any imperial injunctions, which you are obliged to
execute, are you commanded to put them to death.’ So he
tells Petilian47, the Donatist bishop, ‘ that God had so ordered
the matter in his providence, having the hearts of kings in his
hand, that though the emperor had made many laws to admo-
nish and correct them, yet there was no imperial law which
commanded them to be put to death. The judges indeed had
power to punish malefactors with death, as murderers, and the
4 L. 7. ¢. 12. (v. 2. p. 293. 34.)
- Καὶ χαλεπὰς τοῖς νόμοις ἐπέγραφε
ψυμώρίαε" ἀλλ᾽ οὐκ “ἐπεξηει" οὐ γὰρ
τιμωρεῖσθαι, ἀλλ᾽ εἰς δέος καθιστᾷν
τοὺς ὑπηκόους ἐσπούδαζεν.
45 Hom. 47. [Benced. 46. al. 47.]
in Matth. Pp. 422. (t. 7. Ὁ. 482, Ὁ, c.)
Τί οὖν δεσπότης: κωλύει, λέγων, Μή
ποτε ἐκριζώσητε ἅμα αὐτοῖς τὸν σῖτον.
Τοῦτο δὲ ἔλεγε, κωλύων πολέμους γί-
νεσθαι καὶ ᾿ αἵματα καὶ σφαγάς" οὐ γὰρ
δεῖ ἀναιρεῖν αἱρετικόν" ἐπεὶ [6] πόλε-
μος ἄσπονδος εἰς τὴν οἰκουμένην ἔμελ-
λεν εἰσάγεσθαι irked Οὐ τοίνυν κατέ-
xew αἱρετικοὺς καὶ ἐπιστομίζειν, καὶ
ἐκκόπτειν αὐτῶν τὴν παρρησίαν, καὶ
τὰς συνόδους, καὶ τὰς σπονδὰς διαλύ-
ew κωλύει" ἀλλ᾽ ἀναιρεῖν καὶ κατα-
σφάττειν.
46 Ep. 61. [4]. 204.] ad Dulcitium,
(t. 2. p. 765 d.) Non enim tu in eos
jus οἶδα ullis legibus accepisti, aut
imperialibus constitutis, quorum tibi
injuncta est exsecutio, hoc precep-
tum est, ut necentur.
47 Cont. Lit. Petilian. 1. 2. c. 86.
(t. 9. p. 271 e.).... Multas ad vos
commonendos et corripiendos leges
ipse constituit: nulla tamen lex re-
gia vos jussit occidi, &c.
14 The discipline ΧΥ͂Ι. ii.
like ; and so perhaps some of the Donatists might suffer ; but
that was not for their opinion barely. And even in that case,
when it was the cause of the Church, the Catholic bishops com-
monly interceded for them, that the death of the martyrs
might not be revenged with blood.’ ‘ For no good men in the
Catholic Church,’ says St. Austin 48, ‘ are pleased to have any
one, although he be an heretic, prosecuted unto death.’ There-
fore writing to one Donatus 49, a proconsul in Afric, he tells
him, ‘ they desired that the terror of judges and laws might
correct them, so as to preserve them from the punishment of
eternal judgment, but not kill them; that discipline might not
be neglected toward them, and yet that they might not undergo
the punishment which they really deserved. Therefore punish
their crimes in such manner, as that the authors may continue
in being to repent of them. We beseech you, when any cause
of the Church comes before you, although you know the
Church to be assaulted and afflicted by their injurious villanies,
yet then forget that you have the power of killing, and do not
forget our petition. Let it not seem vile and contemptible in
your eyes that we, who pray to God to correct them, intercede
with you not to kill them. Let your prudence also consider
this, that no one besides ecclesiastics is concerned to bring
ecclesiastical causes before you: so that if you should resolve
to put such criminals to death, who are accused of acting
wickedly against the Church, you will deter us from bringing
48 Cont. Crescon. 1. 3. c. 50. (t. 9.
Ρ. 463 ἃ.) Nullis tamen bonis in
Catholica hoc placet, si usque ad
mortem in quenquam, licet heereti-
cum, seviatur.
49 Ep. 127. [al. 100.] (t. 2. p. 270
b.) Unde ex occasione terribilium
judicum ac legum ne in eterni ju-
dicii peenas incidant, corrigi eos cu-
pimus, non necari; nec disciplinam
circa eos negligi volumus, nec sup-
pliciis, quibus digni sunt, exerceri.
Sic igitur eorum peccata compesce,
ut sint, quos pceniteat peccasse.
Quesumus igitur, ut cum ecclesiz
causas audis, quamlibet nefariis in-
juriis appetitam vel afflictam esse
cognoveris, potestatem occidendi te
habere obliviscaris, et petitionem
nostram non obliviscaris. Non tibi
vile sit, neque contemptibile, fili
honorabiliter dilectissime, quod vos
rogamus ne occidantur, pro quibus
Dominum rogamus, ut corrigantur.
Excepto etiam, quod a perpetuo
proposito recedere non debemus vin-
cendi in bono malum: illud quoque
prudentia tua cogitet, quod causas
ecclesiasticas insinuare vobis nemo
preter ecclesiasticos curat. Proinde
si occidendos in his sceleribus ho-
mines putaveritis, deterrebitis nos,
ne per operam nostram ad vestrum
judicium aliquid tale perveniat : quo
comperto illi in nostram perniciem
licentiore audacia grassabuntur, ne-
cessitate nobis impacta et indicta,
ut etiam occidi ab eis eligamus,
quam eos occidendos vestris judiciis
ingeramus.
) 4.
of the Church. 75
any more such actions before your tribunal: and that will
make them more licentious and daringly bold to assault us,
and work our ruin, when they know we are under such a ne-
cessity to choose rather to be slain by them than bring them
to be slain before your tribunals.’ He pleads after the same
manner in another Letter to Marcellinus °°, the tribune, in be-
half of some Donatists who confessed themselves guilty of
murdering some of the Catholic clergy. ‘I beseech you,’ says
he, ‘let their punishment be short of death, though their
crimes be so great, both for our conscience’ sake, and to com-
mend the lenity and meekness of the Catholic Church.’ A little
after he intreats 5] him to intercede in his name to the pro-
consul for them. ‘I hear it is in the power of the judge to
_mollify the rigour of the law in giving sentence, and to use
greater mildness in punishing than the laws command. But if
he will not at my request consent to this, let him however
grant me this fayour, to keep them in prison till I can send to
the emperor, and obtain of his clemency that the passions or
martyrdoms of the servants of God, which ought to be glorious
in the Church, be not stained and defiled with the blood of
their enemies.’ He urges the same argument in his next Letter
to this Marcellinus 535 with greater earnestness, conjuring him
by all that is sacred not to proceed to the utmost extremity
against some Circumeellions and Donatist clergy, who were
50 Ep. 158. [al. 139.] (t. 2. p.
419 f.) Poena sane illorum, quamvis
de tantis sceleribus confessorum,
rogo te ut preter supplicium mortis
sit, et propter conscientiam nostram,
et propter Catholicam mansuetudi-
nem commendandam.
51 Tbid. (p. 420 ©.) Solet audire
in potestate esse judicis mollire sen-
tentiam, et mitius vindicare, quam
jubeant leges. Si autem hoc literis
meis ad hoc consenserit, hoc saltem
prestet, ut in custodiam recipiantur
atque hoc de clementia imperatorum
impetrare curabimus, ne passiones
servorum Dei, que debent esse in
ecclesia gloriose, inimicorum san-
guine dehonestentur.
52 Ep. 159. [al. 133.] (ibid. p. 396
b.) Unde mihi solicitudo maxima
incussa est, ne forte sublimitas tua
censeat eos tanta legum severitate
plectendos, ut qualia fecerunt, talia
patiantur. Ideoque his literis ob-
testor fidem tuam, quam habes in
Christo, per ipsius Domini Christi
misericordiam, ut hoc nec facias,
nec fieri omnino permittas. Quam-
vis enim ab eorum interitu dissimu-
lare possemus, qui non accusantibus
nostris, sed illorum notoria, ad quos
tuende publice pacis vigilantia per-
tinebat, presentati videantur exa-
mini; nolumus tamen passiones ser-
vorum Dei, quasi vice talionis, pari-
bus suppliciis vindicari. Non quo
scelestis hominibus licentiam faci-
norum prohibeamus auferri; sed hoc
magis sufficere volumus; ut vivi et
nulla corporis parte truncati, vel ab
inquietudine insana ad sanitatis oti-
um legum coércitione dirigantur, vel
a malignis operibus alicui utili operi
deputentur,
76 The discipline XVI. ii.
convicted of murdering two of his presbyters belonging to the
Church of Hippo, after having first barbarously struck out an
eye and cut off the finger of one of them. ‘Iam under the
greatest concern imaginable,’ says he, ‘lest your highness
should decree their punishment by the utmost severity of the
law, to make them suffer the same things that they have done.
Therefore I beseech you in these letters by the faith which
you have in Christ, by the mercy of the Lord Jesus, that you
neither do this, nor suffer it to be done. For though we might
excuse ourselves from their death, forasmuch as it was not by
any accusation of ours, but by the information of those who
have the care of preserving the public peace, that they were
brought in question; yet we would not have the passions of
the servants of God be revenged with the like punishments, as
it were by way of retaliation. Not that we are against de-
priving wicked men of the liberty of committing such villainous
actions, but because we rather think it sufficient, without either
killing them or maiming them in any part of their body, to
bring them by coercion of the laws, from these mad and turbu-
lent practices, to live peaceably and soberly, or at least instead
of these wicked works, to engage them in some useful employ-
ment.’ He yet again more pathetically urges the same matter
to one Apringius 583, another African judge, in these very affec-
tionate and moving terms, pleading for mercy toward the same
Circumeellions. ‘I am afraid lest they who have committed
this murder should be sentenced to death by your power.
That this may not be done, I that am a Christian beseech you
the judge, I that am a bishop exhort you that are a Christian.
I know the Apostle says, Ye bear not the sword in vain, but
are ministers of God to execute wrath upon them that do eyil.
But the cause of the State is one thing, and the cause of the
53 Ep. 160. [al. 134.] (t. 2. p. 398
a.) Hee [scil. horrenda facinora in
fratres] cum comperissem illos fu-
isse confessos, ideoque minime du-
bitarem sub jura tue securis esse
venturos, has ad tuam nobilitatem
literas acceleravi, quibus deprecor,
et per misericordiam Christi obse-
cro, sic de tua majore atque certiore
felicitate gaudeamus, ut eis paria
non retribuantur; quanquam lapi-
dis ictibus digitum precidere ocu-
lumque convellere leges puniendo
non possint, quod ista seviendo po-
tuerunt. Unde securus sum de lis,
qui hoc se fecisse confessi sunt,
quod hance vicissitudinem non re-
portabunt: sed ne vel ipsi, vel illi,
quorum homicidium patefactum est,
per tuz potestatis sententiam mulc-
tentur, hoc timeo; hoc ne fiat, et
Christianus judicem rogo, et Chris-
4.
_ clemency of the Church your mother.
77
Church another. The administration of that (the State) is to
be carried on by terror, but the meekness of the Church is to
be commended by her clemency.’ Then using several argu-
ments, he adds a little after, ‘If nothing short of death could
be imposed upon them, for our part we had rather they should
be set at liberty, than that the passions of our brethren should
be reyenged by shedding the blood of their enemies. But now
since there is room both to show the gentleness of the Church,
and also to restrain the audaciousness of the cruel; why should
you not incline to the more provident side and milder sen-
tence, which judges have liberty to do even in causes where
the Church is not concerned? Therefore stand in awe with us
of the judgment of God the Father, and demonstrate the
For what you do, the
Church does for whose sake you do it, and whose you are that
do it. Therefore contend and vie in goodness with the evil.
They by monstrous inhumanity and wickedness tear off the
members from the living body: do you in mercy cause their
members, which were exercised in such barbarous works, to
remain whole and untouched in them, that they may hence-
of the Church.
tianum episcopus moneo. De vobis
quidem dixisse Apostolum legimus,
quod non sine causa gladium gera-
tis, et ministri Dei sitis, vindices in
eos, qui male agunt. Sed alia causa
est provincie, alia est ecclesiz. Illius
terribiliter gerenda est administratio,
hujus clementer commendanda est
mansuetudo. Si apud judicem non
Christianum mihi sermo esset, ali-
ter agerem: nec tamen etiam sic
ecclesiz causam desererem ; et quan-
tum admittere dignaretur, instarem,
ne passiones servorum Dei Catholi-
corum, que prodesse debent ad ex-
empla patientiz, inimicorum suorum
sanguine foedarentur; et si nollet
acquiescere, inimico animo eum re-
sistere suspicarer. Nunc vero, quan-
do apud te res agitur, alia mihi ratio
est, alia consultatio. Rectorem te
quidem precelsz potestatis videmus,
sed etiam filium Christiane pietatis
agnoscimus. Subdatur sublimitas
tua, subdatur fides tua, causam te-
cum tracto communem: sed tu in
ea potes, quod ego non possum.
Confer nobiscum consilium, et por-
rige auxilium. Diligenter actum est,
ut inimici ecclesiz, qui solent vani-
loquio seductionis solicitare animos
imperitos, tanquam de persecutione
gloriantes, quam se perpeti jactant,
horrenda facinora sua in Catholicos
clericos perpetrata faterentur, et suis
verbis implicarentur. Legenda sunt
Gesta ad sanandas animas, quas pes-
tifera suasione venenaverunt. Num-
quid placet tibi, ut ad finem Gesto-
rum, si cruentum istorum suppli-
cium continebit, legendo pervenire
timeamus, ubi ponimus et ipsam
conscientiam, ne malum pro malo,
qui passi sunt, reddidisse videantur ὃ
Si ergo nihil aliud constitueretur
frenande malitiz perditorum, ex-
trema fortasse necessitas, ut tales
occiderentur, urgeret: quanquam,
quod ad nos attinet, si nihil mitius
eis fieri posset, mallemus eos liberos
relaxari, quam passiones fratrum
nostrorum fuso eorum sanguine vin-
dicari: nunc vero, cum aliquid fieri
potest, quo et mitis commendetur
78 The discipline ΧΥΙ
forth serve to work at some useful labour. They spared not
the servants of God preaching reformation to them; but do you
spare them that have been apprehended in their crimes, spare
them that have been presented to your examination, spare
them that have been convicted before you. They with the
sword of unrighteousness shed Christian blood: do you with-
hold even the lawful sword of judgment from being imbrued in
their blood. They slew the minister of the Church, and
thereby deprived him of the time of living: do you let the
enemies of the Church live, and thereby grant them a time of
repenting. Thus it becomes a Christian judge to act in the
cause of the Church, at our request, at our admonition, at our
intercession. Other men are wont to appeal from the mildness
of the sentence, when their enemies are too favourably dealt
with upon conviction: but we so love our enemies, that if we
did not presume upon your Christian obedience, we should
appeal from the severity of your sentence.’
After this manner St. Austin always pleads for favour to be
shown to the Donatists, that they should not be prosecuted
unto blood, in the cause of the Church, though it were for a
capital crime, which in a civil case would infallibly have been
punished with death without redemption. And certainly they,
who were so tender of their enemies’ lives, when they were
guilty of such flagrant crimes of violent outrages against the
Church, could never think it lawful to sentence them to death
for mere error in opinion. And therefore, though Honorius
ecclesia, et immitium cohibeatur au- ductis, parce convictis. Illi impio
dacia; cur non flectas in partem
providentiorem lenioremque senten-
tiam, quod licet judicibus facere,
etiam non in causis ecclesiz? ‘Time
ergo nobiscum judicium Dei Patris,
et commenda mansuetudinem ma-
tris. Cum enim tu facis, ecclesia
facit, propter quam facis, et cujus
filius facis. Contende bonitate cum
malis. Illi scelere immani membra
de corpore vivo avulserunt ; tu opere
misericordi effice, ut illa, que ne-
fandis operibus exercebant, alicui
utili operi integra eorum membra
deserviant. Illi non pepercerunt
correctionem sibi predicantibus Dei
servis : tu parce comprehensis, parce
ferro fuderunt sanguinem Christia-
num: tu ab eorum sanguine etiam
juridicum gladium cohibe propter
Christum. Ili ministro ecclesiz oc-
ciso extorserunt spatium vivendi:
tu inimicis ecclesiz viventibus re-
laxa spatium peenitendi. Talem te
oportet esse in causa ecclesie judi-
cem Christianum, petentibus, mo-
nentibus, intercedentibus nobis. So-
lent homines, quando cum inimicis
eorum convictis lenius agitur, a mi-
tiore sententia provocare. Sed ini-
micos nostros ita diligimus, ut, nisi
de tua Christiana obedientia pre-
sumamus, a tua severa sententia
provocemus.
of the Church. 79
made some such laws, after St. Austin had written all this, yet
we never find the Church approved them, or desired they
should be put in execution: but, on the contrary, always stood
firm to her own character, which we have heard before in the
words of St. Austin; that is, that no good men in the Catholic
Church were pleased with having heretics prosecuted unto
death. Lesser punishments, they thought, might have their
use, as means sometimes to bring them to consideration and
repentance; but to take away their lives was to deprive them
at once of all means and opportunity of repenting. Besides
that, it was invidious to the Church, and rather a confirmation
to heresy: for such as were slain were always reckoned mar-
tyrs by their party. Thus the Donatists honoured their Cir-
-eumeellions, which were slain in the encounter with Macarius,
whom the Emperor Constans sent into Afric in a peaceable
manner to scatter his gifts among them, and try to reduce
them to unity by his kindness: they were the aggressors, and
forced him to require aid of the governors to defend himself
against their assaults; and yet those, that were slain in such
necessary defence, were by them reputed martyrs, and the Ca-
tholics were nicknamed Macarians, and these called the Maca-
rian days, that is, in their language, days of persecution. And
in answer to this, Optatus*! was forced to tell them, first, ‘ that
Testamentum. Nulli dictum est, Aut
δ4 L. 3. p. 62. (p.59.) Ab opera-
riis [mempe, administris] unitatis
multa quidem aspere gesta sunt, sed
ea ad quid imputatis Lentio, Maca-
rio, vel Taurino? Imputate majori-
bus vestris; qui, sicut in Propheta
scriptum est, ut vobis stupescerent
dentes, ipsi uvas acidas comederunt.
Illis primo, qui populum Dei divise-
runt, et basilicas fecerunt non ne-
cessarias. Deinde Donato Carthagi-
nis, qui provocavit, ut unitas proxi-
mo tempore fieri tentaretur. ‘Tertio
Donato Bagaiensi, qui insanam col-
legerat multitudinem, a qua ne Ma-
carius violentiam pateretur, qui ad
se, et ad ea, que ferebat tutanda,
armati militis postulavit auxilium.
Venerunt tunc cum pharetris armi-
geri, repleta est unaquzque civitas
vociferantium : nuntiata unitate, fu-
iatis omnes. Nulli dictum est, Nega
eum. Nulli dictum est, Incende
thus pone, aut basilicas dirue. Istz
enim res solent martyria generare.
Renuntiata est unitas, sola fuerant
hortamenta, ut Deus et Christus
ejus, a populo in unum conveniente,
pariter rogaretur. Nullus erat pri-
mitus terror. Nemo viderat virgam :
nemo custodiam: sola fuerant hor-
tamenta. ‘Timuistis omnes, fugistis,
trepidastis: ut pro certo de vobis
dictum sit, quod in Psalmo scriptum
est, Trepidaverunt, ubi non erat ti-
mor. Fugerunt igitur omnes episcopi
cum clericis suis, aliqui sunt mor-
tui. Qui fortiores Ticraht capti
longe relegati sunt. Et tamen ho-
rum omnium nihil actum est cum
voto nostro: nihil cum consilio, ni-
hil cum conscientia, nihil cum opere.
Sed gesta sunt omnia in dolore Dei,
amare plorantis, &c.
80 The discipline XVI.ag
the fact was false: no violence was used toward them: there
was no terror in the first design; they neither felt rod nor im-
prisonment; but only exhortations to peace.’ And, secondly,
‘if any violence was offered to them, they called it upon them-
selves by their own insolency, obliging the emperor’s officer or
almoner to defend himself against the rude insults of the Cir-
cumcellions. Meanwhile, whatever happened was neither done
by the desire, nor the counsel, nor the knowledge, nor the con-
currence of the Church.’ A like instance happened in the case
of the Priscillianists. Priscillian and some of his accomplices
were, by Maximus the Emperor, at the instigation of Ithacius,
a fierce and sanguinary bishop, sentenced unto death. This
gave occasion to the followers of Priscillian to triumph in the
sufferings of their leader. For, as Sulpicius Severus*+ observes,
‘his death was so far from suppressing the heresy, that it gave
confirmation to it, and made it spread further than otherwise it
would have done: for his followers, who before honoured him
as a saint, afterwards began to reverence him as a martyr.’
The thing was utterly displeasing to all good men, who were
interested and attached to the Ithacian party: St. Martin, bi-
shop of Tours, not only rebuked Ithacius for his over-zealous
prosecution 55, but interceded with Maximus the Emperor to
abstain from shedding their blood; telling him, it was enough
to expel heretics from their churches, after they were once
condemned by the episcopal judgment: and he obtained a pro-
mise of Maximus, not to decree any thing against their lives.
From which when he departed by the persuasion of others,
and condemned them to death, St. Martin would never after
be induced to communicate with those sanguinary men, save
once in a small matter, of which he also repented, and conti-
nued his aversion to them all his days, as the same historian "8
informs us.
Now from all this it is plain, that whatever favour or assist-
54 Hist, Sacr. 1. 2. p. 120. (p. 452.)
....Prisciliano occiso, non solum
non repressa est heresis, que illo
auctore proruperat, sed confirmata,
latius propagata est. Namque secta-
tores ejus, qui eum prius ut sanctum
honoraverant, postea ut martyrem
colere cceperunt.
55 Ibid. p. 119. (p. 449.).... Non
desinebat increpare Ithacium, ut ab
accusatione desisteret: Maximum o-
rare, et sanguine infelicium abstine-
ret: satis superque sufficere, ut epi-
scopali sententia heeretici judicati ec-
clesiis pellerentur, &c.
56 Dialog. 3. c.15- (pp. 575» Seq.)
Veniam ad illud, &c.
of the Church. 81
4. 5:
ance the ancient Church required of the civil magistrates, to
back her discipline with, against heretics or other delinquents,
she never desired them to unsheath the sword in her cause, or
punish them with death; but always interposed in their behalf,
that they might have the favour to live and repent, if ever any
sanguinary laws, which were very rare, and noways encouraged
or approved by the Church, were made against them. The
discipline of fire and fagot, and inquisitions, and a thousand
other tortures, which, under pretence of mercy, has spilt so
much Christian blood, are inventions of later ages and more
corrupt and degenerate times, when men had forgot the spirit
of Christianity, and the character of our Blessed Lord, who
“came not to destroy men’s lives, but to save them.”
5. It was no part of the ancient discipline to deprive men of The disci-
their natural or civil rights. A master did not lose his natural emetic
authority over his family, nor a parent over his children, by wear es
losing the privileges of Christian communion. A judge did not natural or
lose his office or charge in the state, by being cast out of the er ἀρὴν
Church: for many such enjoyed their power and jurisdiction the ma-
under Constantius and other heretical princes, notwithstanding eae
the Church’s censure; though now it is the common doctrine °F allegi-
of the Romish Church, as Cardinal Tolet 7 delivers it for the hin. το ον
instruction of priests, that ‘an excommunicated person cannot
exercise any act of jurisdiction without sin; nay, and if his ex-
communication be made public, all his sentences are null and of
no effect.’ This rule is designed against sovereign powers, to
weaken the hands of princes by displacing their officers under
pretence of excommunication. But the Church of Rome goes
further, and puts it in the power of the Pope to lay princes
under the highest excommunication or anathema, and then by
57 Summa Casuum, s. Instruct.
Sacerdot. 1. 1. c. 13. n. 5. (p. 35) ..-
Excommunicatus non potest exer-
cere actum jurisdictionis absque pec-
cato: immo, si publica est excommu-
nicatio facta, sententiz nulle sunt.
Hinc est eum nec excommunicare,
nec conferre beneficia, nec eligere,
nec presentare, nec alia posse, que
ad jurisdictionem pertinent, et, si
facit, actus est nullus.—See Du
Moulin’s Buckler of Faith. (p. 370.)
But that which in this matter is
BINGHAM, VOL. VI.
most pernicious is the common rule
that an excommunicated person is
suspended of his charge, and cannot
exercise any act of jurisdiction, and
that all the sentences which an ex-
communicated judge pronounceth
are of no force. By this rule the
Pope pretendeth that he hath power
to depose kings, &c.—Conf. De-
cretal. Gregor. 1. 2. tit. 27. de Sen-
tentia et Re Judic. c. 24. (Corp. Jur.
Canon. t. 2. p. go2. 23.) Vos autem
interim agnoscatis, &c.
G
82 Administration of XVI. ii.
virtue of that to depose them from their thrones, and absolve
subjects from their allegiance, and dispose of their kingdoms to
whom they think fit. Of which practice there is not the least
footstep in all the discipline of the primitive Church for many
ages, nor scarce any unquestionable instance of such an at-
tempt before the time of Pope Hildebrand, or Gregory the
Seventh, (from whom this doctrine is called the Hildebrandine
doctrine,) as some of their own historians ingenuously confess.
‘I have read over and over again,’ says Otho [or Otto] Frisin-
gensis 58, a noble German bishop, ‘ the records of the Roman
kings and emperors, and I nowhere find that any of them be-
fore this was excommunicated, or deprived of his kingdom by
the bishop of Rome; unless any one think fit to call that ana-
thematizing, when Philip, the Emperor, was placed among the
penitents for a little time by the Roman bishop; or when The-
odosius, for his cruel slaughter of the Thessalonians, was de-
barred from entering the church by St. Ambrose.’
There is no question but that princes anciently were some-
times denied the communion, as St. Ambrose denied Theodo-
slus: but as that was not properly putting them under the
great excommunication, or anathema, so much less was it de-
priving them of their legal power and dominion. Constantius
was an heretic, and Julian an apostate; Valens and Valenti-
nian the Younger were professed Arians; Anastasius and many
others, abettors and propugners of several heresies; yet the
Church never pretended to withdraw her allegiance from them,
or depose them. Neither was this for want of power, as Bel-
larmin and others commonly pretend, but for want of just au-
thority and right: for the Church in those days knew nothing
either of a direct or indirect power, that the Pope or any other
bishop had over the temporal rights of prices; but professed
obedience to them, whether they were heathens or heretics, in
the Church or out of the Church, persecutors or friends; as
the reader, that pleases, may see more fully demonstrated in
58 L. 6. c. 35. (p.127.) Lego et re-
lego Romanorum regum et impera-
torum gesta, et nusquam invenio
quenquam eorum ante hunc [ Hen-
ricum IV.] a Romano pontifice ex-
communicatum, vel regno priva-
tum, nisi quis forte pro anathemate
habendum ducat, quod Philippus ad
breve tempus a Romano episcopo
inter peenitentes collocatus, et The-
odosius a Beato Ambrosio propter
cruentam czedem ἃ liminibus eccle-
siz sequestratus sit.
wai «+.
5, 6. the discipline. 83
the elaborate work of our learned Bishop Buckeridge*, in de-
fence of Barclay against Bellarmin, concerning the pretended
power of the Pope in temporals, and his usurpation of a right
to dethrone princes. Where, among many other unanswerable
arguments, he confirms the forementioned observation of Otho
[or Otto] Frisingensis, that Hildebrand was the first that put
this wicked doctrine in practice against the Emperor Henry
the Fourth, from the concurrent testimony of almost twenty
writers of the Roman communion.
I shall pursue this matter no further here, having said what
is sufficient to confirm this remark about the discipline of the
Church, that it deprived no man of his natural or civil rights,
much less gave any one authority to dethrone princes, or ab-
solve subjects from their allegiance, or dispose of their king-
doms, under pretence of setting up the spiritual sword above
the temporal.
6. But the discipline of the Church, being a mere spiritual But con-
power, was confined to these following acts. First, the admo- ree tc,
nition of the offender; which was sitantaly repeated once or tion of the
twice commonly, before they proceeded to greater severities, © er
according to that of the Apostle, “A man that is an heretic,
after the first and second admonition reject.” [Tit. 3, 10.] After
this manner St. Ambrose® represents their proceedings: ‘A
putrefied member of the body is never cut off but with grief:
we try a long time whether it cannot be healed with medicines;
if not, then a good physician cuts it off. Such is the affection
of a good bishop: he is very desirous first to heal the infirm,
to put a stop to growing ulcers, to burn and sear a little, and
not cut off; at last he cuts off with grief what cannot be
healed.’ So Prosper®! says: ‘They that being long endured,
59 Al. Johannes Roffensis, De Po-
testate Pape in Rebus Temporali-
bus, sive in Reyibus Deponendis u-
surpata, adversus Cardinalem Bel-
larminum. Lond. 1614. 1. 2. ¢. 10.
(pp- 385, seqq.) Tit. Henricus IV.
primus a Gregorio VII. depositus est,
idque injuste juxta sententiam Otho-
nis Frisingensis.
© De Offic. 1. 2. c. 27. (t. 2. p.
102 c, n. 135.) ims dolore ampu-
tatur etiam que putruit pars corpo-
ris, et diu tractatur si potest sanari
medicamentis: si non potest, tunc
a medico bono abscinditur. Sic epi-
scopi affectus boni est, ut oportet
[4]. optet] sanare infirmos, serpen-
tia auferre ulcera, adurere aliqua,
non abscindere: postremo, quod sa-
nari non potest, cum dolore abscin-
dere.
61 De Vit. Contemplat. 1. 2. c. 7.
(append. p. 30. c.g.) ....- Qui, diu
portati et salubriter objurgati, corrigi
G 2
84 Administration of XVI. i.
and often kindly admonished, will not be corrected, are cut off
as putrefied members with the sword of excommunication.’
And thus Synesius® represents his own proceedings against
Andronicus, the tyrannical governor of Ptolemais, who made
use of his power only to oppress and vex the people. He first
tried whether admonitions and remonstrances against his eru-
elty would work upon him: but when they proved ineffectual,
and the man grew more outrageous and incorrigible, breaking
out into that blasphemous expression, ‘ that in vain did any man
hope for succour from the Church, and that no man should
escape his hands, although he laid hold of the foot of Christ
himself :’ after this, says Synesius®, ‘he was no longer to be
admonished, but cut off as an incurable member, for fear the
sound parts should be corrupted by his society and contagion;’
and so he proceeded to pronounce that formal excommunica-
tion against him, which we shall hear more of by and by, [in
the eighth section of this chapter.]
Secondly, 7. Some call this the προθεσμία, the warning®, or time
In suspen- - = via ; 65
sion from given them to repent, which was limited sometimes® to the
the com- space of ten days: after which, if they continued obstinate and
munion *,°
called the Yefractory, the Church proceeded to greater severities, to deny
lesser ex- them communion by the lesser or greater excommunication.
communti- . .
cation. The lesser excommunication was commonly called ἀφορισμὸς,
separation or suspension ; and it consisted in excluding men
noluerint, tanquam putres corporis
partes debent ferro excommunica-
tionis abscindi.
62 Ep. 57. (pp- 191, seqq.) See the
passage generally.
63 Ep. 58. p. 199. (p. 202 d. 7.)
.++++ Οὐκέτε νουθετέος ὁ ἄνθρωπος,
ἀλλ᾽, ὥσπερ μέλος ἀνιάτως ἔχον, ἀπο-
κοπτέος, ἵνα μὴ τῇ κοινωνίᾳ καὶ τὸ ὑ-
γιαῖνον συμφθείρηται.
64 Vid. Habert. Archierat. ex Ep.
Johan. Antioch. ad Nestor. (ad Cen-
sur. Pontif. observ. 2. p. 739.) Tem-
pus illud προθεσμία dicitur. Con-
querebatur ergo Nestorius angustum
esse ad deliberandum tempus: at
Johannes Antiochenus Epistola ad
Nestorium apposite reponit: Kai yap
εἰ καὶ προθεσμίαν στενωτάτην τοῖς
γράμμασιν ἐνέθηκε ὁ κύριός μου, ὁ
θεοφιλέστατος Κελεστῖνος ὁ ἐπίσκο-
πος, δέκα μόναις ἡμέραις περιορίσας
τὴν ἀπόκρισιν" ἀλλ᾽ ἔξεστιν ἔργον αὐ-
τὸ ποιῆσαι καὶ ἡμέρας μόνης μιᾶς,
τάχα δὲ καὶ ὡρῶν ὀλίγων. [Vid. C.
Ephes. part. 1. c.25. n.3. CC. Ἐ 5.
p- 390 c. Ep. ]
65 Vid. Celestin. Ep. ad Nestor.
(CC. t.3. p.362 6.) Φανερῶς τοίνυν
ἴσθι, ταύτην ἡμῶν εἶναι τὴν ἀπόφασιν,
ὡς ἐὰν μὴ περὶ τοῦ Χριστοῦ τοῦ Θεοῦ
ἡμῶν ταῦτα KnpvEns, ἅπερ καὶ ἡ Ῥω-
μαίων, καὶ ἡ ᾿Αλεξανδρέων, καὶ πᾶσα
ἡ Καθολικὴ ἐκκλησία κατέχει, ὡς καὶ
ἡ ἁγία ἡ κατὰ τὴν μεγάλην Κωνσταν-
τινούπολιν ἐκκλησία ἕως σου κάλλιστα
κατέσχε" καὶ ταύτην τὴν ἄπιστον και-
νότητα, ἥτις ἐπιχειρεῖ χωρίζειν, ἅπερ
συνάπτει ἡ ἁγία Τραφὴ. ἐντὸς δεκάτης
ἡμέρας, ἀριθμουμένης ἀπὸ τῆς ἡμέρας
ταύτης τῆς ὑπομνήσεως, φανερᾷ καὶ
ἐγγράφῳ ὁμολογίᾳ ἀθετήσῃς, ἀπὸ
πάσης κοινωνίας Καθολικῆς ἐκβέβλη-
σαι.
§7.
the discipline. 85
from the participation of the eucharist, and prayers of the
faithful; but did not expel them the church, for still they
might stay to hear the psalmody, and reading of the Serip-
tures, and the sermon, and the prayers of the catechumens and
the penitents, and then depart with them, when that first ser-
vice, called the service of the catechumens, was ended. Theo-
doret®® expressly distinguishes this lesser excommunication
from the greater, when speaking of some, who had lapsed into
sin rather by infirmity than maliciousness, ‘ he says, they should
be debarred from partaking of the holy mysteries, but not de-
barred from the prayers or service of the catechumens.’ And
thus we are to understand that canon of Gregory Thauma-
turgus®”7, which orders ‘such to be excommunicated from
_ prayers as detained the goods of their brethren, (which they
had lost in the invasion of the barbarians,) under pretence of
having found them.’ Prayers there means the prayers of the
faithful at the altar, or the communion-service, from which
they were suspended, and not the prayers of the catechumens,
at which they might be present, notwithstanding their suspen-
sion from the other. So that this was a lower degree of pu-
nishment, excluding them in part only from the society of the
faithful; that is, from the common prayers and the eucharist,
but not totally expelling them the Church. And it was com-
monly inflicted for lesser crimes; or if for greater, upon such
sinners only as showed immediately a ready disposition to
submit to the laws of repentance: there being something in
their forwardness to entitle them to a more favourable sen-
tence.
The Council of Eliberis®* orders this sort of abstention from
the eucharist for three weeks to be inflicted on those, who,
66 Ep. 77. ad Eulalium, t. 3. p.
947. (t. 4. part. 2. p.1130.)....Ka-
λυέσθωσαν μὲν τῆς μεταλήψεως τῶν
ἱερῶν μυστηρίων, μὴ κωλυέσθωσαν δὲ
τῆς τῶν κατηχουμένων εὐχῆς, μηδὲ τῆς
τῶν θείων Τραφῶν ἀκροάσεως, μηδὲ
τῆς τῶν διδασκάλων παραινέσεως.
67 Ep. Canonic. c. 5. ap. Oper. p.
40 a. (CC. t. 1. p. 840 ἃ.) " Αλλοι δὲ
ἑαυτοὺς ἐξαπατῶσιν, ἀντὶ τῶν ἰδίων
τῶν ἀπολλυμένων, ἃ εὗρον ἀλλότρια
κατέχοντες, ... o's δεῖ ἐκκηρύξαι τῶν
evyav.—Conf, C. Llerdens. c. 4. (t.
4. p. 1611 e.) De his, qui se incesta
pollutione commaculant, placuit, ut,
quousque in ipso detestando et illi-
cito carnis contubernio perseverant,
usque ad missam tantum catechu-
menorum in ecclesia admittantur.
68 C, 21. (t.1. p.973 b.) Si quis
in civitate positus, tres Dominicas ad
ecclesiam non accesserit, tanto [al.
pauco] tempore abstineat, ut cor-
reptus esse videatur.
86 Administration of XVI. ἢ}
without any necessary avocation, neglected to come to church
for three Lord’s-days together. And in another canon 69 sus-
pends such women for a year as were guilty of ante-nuptial
fornication; ordering them to be received again without public
penance, provided they were married to the persons by whom
they were defiled, living chastely with them for the future.
Albaspiny7° here rightly observes, that this was only depriving
them of the eucharist, for they were neither expelled the
church, nor obliged to go through any of the stages of public
penance, but might pray with the catechumens, and with the
faithful also; only they were not allowed to participate of the
holy mysteries till their term was expired, and therein their
punishment consisted. St. Basil’s Canons?! speak of the same
punishment for trigamists, or persons that were married a
third time. They were to be under penance for five years;
half the time to be hearers only, and half the time co-standers:
that is, they might stay to hear the prayers of the faithful,
but not partake of the communion with them. So that here
were two degrees of this lesser excommunication ; the one ex-
cluding them only from the eucharist, but allowing them to
pray with the faithful; and the other excluding them from the
prayers of the faithful, and only allowing them to pray with
69 (Ὁ. 14. (ibid. p.972 c.) Virgines,
simo primo colligitur? Levia que-
que virginitatem suam non custodi-
dam crimina hac peena mulctaban-
erint, si eosdem, qui eas violaverint,
duxerint et tenuerint [maritos], eo
quod solas nuptias violaverint, post
annum sine peenitentia reconciliari
debebunt.
70 In loc. (ibid. 992 e.) Sine peni-
tentia. Non hoc ita accipiendum,
quasi velint eas absque sacramento
peenitentiz absolvendas esse, aut
statuant ejusmodi peccatum non esse
aliqua pcena coércendum, vel deni-
gue eis non esse dolendum de stu-
pro: sed penitentia hoc loco intelli-
guntur poene et erumne, que in
gradibus pcenitentiz palam et pub-
lice caperentur, que, cum pudorem
aliquem sugillarent, non erant ejus-
modi virginibus infligende. Quid
autem sit, post annum sine peniten-
tia reconciliari, quodve genus pe-
narum ex hoc canone, et ex vige-
tur, que in eo versaretur, ut ab
eucharistia arcerentur, ... mihique
persuasum est, eos qui levi illa ani-
madversione castigabantur, non ali-
ter orasse aut stetisse in ecclesia,
neque aliter habitos, quam subsis-
tentes, et omnibus rebus divinis et
humanis participasse cum ceteris
fidelibus, preeterquam eucharistiz.
71 C.4. [Oper. Basil. Ep. 188. s.
Canonic. Prim.] (CC. t.2. p. 1721¢.)
Συνήθειαν δὲ κατελάβομεν, ἐπὶ τῶν
τριγάμων πενταετίας ᾿ἀφορισμόν. ass
Δεῖ δὲ μὴ πάντη αὐτοὺς “ἀπείργειν τῆς
ἐκκλησίας" ἀλλ᾽ ἀκροάσεως αὐτοὺς
ἀξιοῦν ἐ εν δύο aro. ἔτεσιν ἢ τρισί καὶ
μετὰ ταῦτα ἐπιτρέπειν συστήκειν. μὲν,
τῆς δὲ κοινωνίας τοῦ ἀγαθοῦ ἀ ἀπέχεσ-
θαι, καὶ οὕτως ἐπιδειξαμένους καρπόν
τινα μετανοίας ἀποκαθιστᾷν τῷ τόπῳ
τῆς κοινωνίας.
;
7, 8.
| any assembly of the Church.
the discipline. 87
the catechumens; but neither of them expelling such delin-
quents totally from the communion of the Church.
8. The greater excommunication was, when men were totally
expelled the Church, and separated from all communion in
holy offices with her. Whence in the ancient canons it is dis-
tinguished by the names of παντελὴς ἀφορισμὸς, the total sepa-
ration, and anathema, the curse: it being the greatest curse
that could be laid upon man. It is frequently also signified
by the several terms and phrases of, ἀπείργεσθαι τῆς ἐκκλησίας,
ἀποκλείεσθαι and ῥίπτεσθαι τῆς ἐκκλησίας, ἐκτὸς εἶναι, ἐκκερύττεσ-
θαι τῆς συνόδου, ἀπεῖρξαι τῆς ἀκροάσεως, and the like. All which
denote men’s being wholly cast out of the Church by the most
formal excommunication, and debarred not only from the
eucharist, but from the prayers, and hearing the Scriptures in
This form is elegantly expressed
by Synesius 7? with all the appendages and consequents of it,
in his excommunication of Andronicus, mentioned before, [at
the end of the sixth section preceding,] in these words: ‘ Now
that the man is no longer to be admonished, but cut off as an
incurable member, the Church of Ptolemais makes this decla-
ration or injunction to all her sister Churches throughout the
world. Let no church of God be open to Andronicus and his
accomplices; to Thoas and his accomplices; but let every
sacred temple and sanctuary be shut against them. The Devil
has no part in Paradise; though he privily creep in, he is
driven out again. I therefore admonish bot private men and
magistrates neither to receive them under their roof, nor to
their table; and priests more especially, that they neither con-
verse with them living, nor attend their funerals when dead.
And if any one despise this Church, as being only a small city,
72 Vid. Synes. Ep. 58. Ρ- 199. (p-
203 a. 5. ) ᾿Ανδρονίκῳ, καὶ τοῖς αὐτοῦ,
μηδὲν ἀνοιγνύσϑω τέμενος τοῦ
Gti dxas αὐταῖς ἱερὸς ἀποκεκλείσθω,
καὶ σηκὸς καὶ περίβολος. Οὐκ ἔστι
τῷ Διαβόλῳ μέρος ἐν ἸΤαραδείσῳ᾽" ὃς,
κἂν λάθῃ διαδὺς, ἐξελαύνεται. Πα-
ραινῶ μὲν οὖν καὶ ἰδιώτῃ παντὶ καὶ
ἄρχοντι, μήτε ὁμορόφιον αὐτῷ, μήτε
ὁμοτράπεζον γίνεσθαι" ἱερεῦσι δὲ δια-
φερόντως, οἵ μήτε ζῶντας αὐτοὺς προσ-
ἐροῦσι, μήτε τελευτήσαντας συμπρο-
πέμψουσιν. Ei δέ τις ὡς μικροπολῖ-
τιν ἀποσκυβαλίσει τὴν ἐκκλησίαν, καὶ
δέξεται τοὺς ᾿ἀποκηρύκτους αὐτῆς, ὡς
οὐκ ἀνάγκη τῇ πένητι πείθεσθαι: ἴστω
σχίσας τὴν ἐκκλησίαν, ἣ ἣν μίαν ὁ Χρι-
στὸς εἶναι βούλεται. Ὃ δὲ τοιοῦτος,
εἴτε Λευίτης ἐστὶν, εἴτε πρεσβύτερος,
εἴτε ἐπίσκοπος, παρ᾽ ἡμῖν ἐν ᾿Ανδρονί-
κου μοίρᾳ τετάξεται, καὶ οὔτε ἐμβα-
λοῦμεν αὐτῷ δεξιὰν, οὔτε ἀπὸ τῆς
αὐτῆς ποτε ᾿σιτησόμεθα' πολλοῦ δὴ
δεήσομεν κοινωνῆσαι τῆς ἀπορρήτου
τελετῆς τοῖς ἐθελήσασιν ἔχειν μερίδα
μετὰ ᾿Ανδρονίκου καὶ Θόαντος,
Thirdly, In
expulsion
from the
Church,
called the
greater ex-
communi-
cation, total
separation,
anathema,
and the like.
88 Administration of XVI. ii.
and receive those that are excommunicated by her, as if there
was no necessity of observing the rules of a poor Church,
let them know that they divide the Church by schism, which
Christ would have to be one. And whoever does so, whether
he be Levite, presbyter, or bishop, shall be ranked in the
same class with Andronicus: we will neither give them the
right hand of fellowship, nor eat at the same table with them ;
and much less will we communicate in the sacred mysteries
with them, who choose to have part with Andronicus and
Thoas.’
I have recited this whole form, not only because it is curiously
drawn up by an excellent pen, but also because it opens the
way into the further knowledge of the discipline of the Church.
For here we may observe four things as concomitants, or im-
mediate consequents of this greater excommunication. 1. That
casting out of the Church is represented under the image of
casting out of Paradise, and paralleled with it in the form of
excommunication. 2. That as soon as any one was struck out
of the list of his own Church notice was given thereof to the
neighbouring Churches, and sometimes to the Churches over
all the world, that all Churches might confirm and ratify this
act of discipline, by refusing to admit such an one to their
communion. 3. Forasmuch as that he, who was legally ex-
communicated in one Church, was by the laws of Catholic
unity, and rules of right discipline, to be held excommunicate
in all Churches, till he had given just and reasonable satisfac-
tion: and for any Church to receive such an one into her com-
munion was so great an offence as to be thought to deserve the
same punishment with the offending criminal. 4. That when
men were thus excommunicated, they were not only excluded
from communion in sacred things, but shunned and avoided
in civil conversation as dangerous and infected persons. All
these things are evident from this single passage of Synesius ;
but because the knowledge of the manner of exercising eccle-
siastical disciple depends upon the truth of them, it will
not be amiss a little more distinctly to explain and confirm
them.
First then, | observe, that casting out of the Church is here
represented under the image of Paradise, and paralleled with
it in the form of excommunication. And so it is said by St.
the discipline. 89
8, 9.
Jerom7!, ‘ that sinners transgress the covenant of God in the
Church as Adam did in Paradise: and show themselves fol-
lowers of their first father, that they may be cast out of the
Church, as he was out of Paradise.’ In like manner St.
Austin??, speaking of Adam’s expulsion out of Paradise, says,
‘it was a sort of excommunication: as now in our Paradise,
that is, the Church, men by ecclesiastical discipline are removed
from the visible sacraments of the altar... And Epiphanius7*
notes the same custom, as more nicely observed by the sect of
the Adamians: for ‘if any one was taken in a crime, they
would not suffer him to come into their assembly, but called
him Adam, the eater of the forbidden fruit, and adjudged him
to be expelled, as out of Paradise, that is, their Church.’ So
that this was a common form or phrase both in the discipline
of heretics and of the Church.
9. Secondly, I observe, that as soon as any one was in this This sort of
manner excommunicated by any Church, notice thereof was hication
nication
commonly given to other Churches, and sometimes by circular was com-
letters to all eminent Churches over all the world, that all renege ἢ
Churches might confirm and ratify this act of discipline, by oe
; i . urches.
refusing to admit such an one to their communion. To this
purpose we find a canon in the first Council of Toledo7*, ‘ that
if any powerful man oppress and spoil a clerk, or a poor man,
or one of a religious life, and a bishop summon him before him
to have a trial, and he refuses to obey the summons; in that
ease he shall give notice by letter to all the bishops of the
province, and to as many as possibly he can, that such an one
71 In Hos. c. 6. (t. 6. p. 65 c.)
νέσθαι, οὐκέτι τοῦτον συνάγουσι. Φά-
Preevaricati sunt enim pactum Dei
‘ > ‘ A ? A |
σκουσι yap αὐτὸν τὸν ᾿Αδὰμ τὸν
in ecclesia, sicut Adam preevaricatus
est in Paradiso: et imitatores se an-
tiqui parentis ostendunt, ut quomodo
ille de Paradiso, sic et isti ejiciantur
de ecclesia.
72 De Gen. ad Lit. l. 11. c. 40.
a. p. 273. (€.3. part.1. p.294 f.)
..-Alienandus inde utique erat, tan-
quam excommunicatus. Sicut etiam
in hoc Paradiso, id est, ecclesia, so-
lent a sacramentis altaris visibilibus
homines disciplina ecclesiastica re-
moveri.
73 Her. 52. Adamian. ἢ. 2. (t. 1.
P- 459 Cc.) Ei δὲ δόξειε, τινὰ, ὡς καὶ
τοῦτο λέγουσιν, ἐν παραπτώματι γε-
βεβρωκότα ἀπὸ τοῦ ξύλου, καὶ κρί-
νουσιν ἐξεῶσθαι, ὡς ἀπὸ τοῦ Παραδεί-
σου τουτέστι τῆς αὐτῶν ἐκκλησίας.
74 C. 11. (t. 2. Ρ. 1225 ὃ.) Si quis
de potentibus clericum, aut quemli-
bet pauperem, [al. pauperiorem, | aut
religiosum expoliaverit, et man-
daverit eum ad se venire episcopus
ut audiatur, et is [4]. ad ipsum epi-
scopus ut eum audiat, et si} con-
tempserit, invicem mox scripta per-
currant per omnes provincie episco-
pos, et quoscunque adire potuerint,
ut excommunicatus habeatur ipse,
donec obediat et reddat aliena.
90 Administration of XVL. ii.
be held excommunicate, till he obediently submits, and makes
restitution.’ This was usually most punctually observed in the
case of heretics and their condemnation. For so the histo-
rians7> tell us, when Alexander, bishop of Alexandria, had
deposed and anathematized Arius, he sent his circular letters
to all Churches, giving an account of his proceedings against
him. And this was the constant practice in all Councils, to
send about their synodical letters, to signify what heretics they
condemned, that all Churches might be apprised of their
errors, and refuse their communion to the authors of them.
And thus every bishop was careful to inform his brethren and
neighbouring Churches whenever he had occasion to use this
severe punishment against any offender. Thus St. Austin
having deposed Victorinus, an aged subdeacon, and expelled
him the Church, because he was found hypocritically in private
to have propagated the abominable heresies of the Manichees,
writes to Deuterius7®, one of his fellow bishops, and tells him,
‘he did not think it sufficient to have used this congruous
ecclesiastical severity against him, unless he also gave intima-
tion of what he had done against him, that every one being
well apprised might know how to be aware of him.’
10. Then, thirdly, whoever was thus excommunicated in
iar hg one Church was held excommunicate in all Churches. For
nicated in such was the perfect harmony and agreement of the Catholic
ae it Church, that every Church was ready to ratify and confirm
excommu- all acts of discipline exercised upon delinquents in any other
nicate in all : :
Churches, Church: so that he who was legally excommunicated in one
Church, was by the laws of Catholic unity and rules of right
discipline held excommunicate in all Churches; and no Church
could or would receive him into communion, before he had
given satisfaction to the Church whereof he was a member:
After which
75"Socrat. lia. 6, δ. (v, ΞΡ, 10,
17.) Συνέδριον πολλῶν ἐπισκόπων κα-
θίσας, τὸν μὲν ΓΑρειον καὶ τοὺς ἀποδε-
χομένους τὴν δόξαν αὐτοῦ καθαιρεῖ"
γράφει δὲ τοῖς κατὰ πόλιν τοιάδε,
x. t.A.—Theodoret. 1. 1. c. 4. (ν. 3.
p-9. 13.)... Περὶ ὧν ἀναγκαῖον ἦν
μοι τῷ πάσχοντι δηλῶσαι τῇ ὑμετέρᾳ
εὐλαβείᾳ, κ. τ.λ.
76 Ep. 74. [al. 236.] (t. 2. p.
849 c.) Rogavit me quidam, postea-
quam se Manicheorum auditorem
esse confessus est, ut eum in viam
veritatis doctrine Catholic revo-
carem. Sed, fateor, ejus fictio-
nem sub clerici specie vehementer
exhorrui, eumque coercitum pellen-
dum de civitate curavi. Nee mihi
hoc satis fuit, nisi et tuz sanctitati
eum meis literis intimarem, ut, a cle-
ricorum gradu congrue ecclesiastica
severitate dejectus, cavendus omni-
bus innotescat.
LO.
91
and to do otherwise. was to incur the same penalty that was
inflicted upon the offending party. I have given some evidence
of this before77, in speaking of the unity of the Church: and
here I shall a little further confirm it, to show the exactness of
the ancient Church in the administration of discipline, both
from her laws and practice. Her laws are altogether uniform
upon this point, and run universally in this tenour, that no
person excommunicated in one Church, should be received in
another, except it were by the authority of a legal synod, to
which there lay a just appeal, and which was allowed to judge
in the case.
There are two canons among those called Apostolical to this
purpose. ‘If any presbyter7® or deacon is suspended from
communion by his bishop, he shall not be received by any
other but the bishop that suspended him, except in case the
bishop chance to die that suspended him.’ And again79, ‘If
any clergyman or layman, who is cast out of the Church, be
received in another city without commendatory letters, both he
that received him, and he that is so received, shall be cast out
of communion.’ The Council of Nice is supposed to refer to
these ancient canons, when®® it says, ‘The rule shall stand
good according to the canon, which says, he that is cast out by
one bishop shall not be received by another: but synods shall
be held twice a year to examine whether any one person was
excommunicated unjustly by the hasty passion, or contention,
the discipline.
7 Ch. 1.8. 11. p. 44.
78 C. 32. [al. 33. et juxt. Labb.
31.} (Cotel. [c. 25.} V. I. p. 441.)
Εἴ τις πρεσβύτερος, ἢ διάκονος ὑπὸ
ἐπισκόπου γένηται ἐν ἀφορισμῷ, τοῦ-
τον μὴ ἐξεῖναι παρ᾽ ἑτέρου δεχθῆναι,
ἀλλ᾽ ἢ παρὰ τοῦ ἀφορίσαντος αὐτὸν,
εἰ μὴ ἂν κατὰ “συγκυρίαν τελευτήσῃ 6
ἀφορίσας αὐτὸν ἐπίσκοπος.
79 C. 13. [juxt. Labb. 28.] (Cotel.
[c. 10.] ibid. p. 438.) Et τις κληρι-
κὸς, ἢ λαϊκὸς, ἀφωρισμένος, ἤτοι
ἄδεκτος, ἀπελθὼν ἐν ἑτέρᾳ πόλει
δεχθῇ ἄνευ γραμμάτων συστατικῶν,
ἀφοριζέσθωσαν οἱ δεξάμενοι καὶ ὁ
ϑιχθείς.
30 C. Be (t. 2. p. 237 4.) Περὶ τῶν
ἀκοινωνήτων γινομένων, εἴτε τῶν ἐν
τῶ κλήρῳ, εἴτε τῶν ἐν τῷ λαϊκῷ τάγ-
ματι, ὑπὸ τῶν καθ᾽ ἑκάστην ἐπαρχίαν
ἐπισκόπων, κρατείτω ἡ “γνώμη κατὰ
τὸν κανόνα, τοὺς ὑφ᾽ ἑτέρων ἀποβλη-
θέντας ὑφ᾽ ἑτέρων. μὴ προσίεσθαι"
ἐξεταζέσθω δὲ, μὴ μικροψυχίᾳ, ἢ
φιλονεικίᾳ, ἤ τινι τοιαύτῃ ἀηδίᾳ τοῦ
ἐπισκόπου ἀποσυνάγωγοι γεγένηνται"
Ἵνα οὖν τοῦτο τὴν πρέπουσαν ἐξέτα-
σιν λαμβάνῃ, καλῶς ἔχειν ἔδοξεν,
ἑκάστου ἐνιαυτοῦ καθ᾽ ἑκάστην ἐπαρ-
χίαν δὶς τοῦ ἔτους συνόδους γίνεσθαι"
o a , a > ἥ a
iva κοινῇ πάντων τῶν ἐπισκύπων τῆς
ἐπαρχίας ἐπὶ τὸ αὐτὸ συναγομένων,
τὰ τοιαῦτα ζητήματα ἐξετάζοιτο᾽ καὶ
οὕτως οἱ ὁμολογουμένως. προσκεκρου-
κότες τῷ ἐπισκόπῳ κατὰ λόγον ἀκοι-
νώνητοι παρὰ πάντων εἶναι δόκωσι,
μέχρις ἂν τῷ κοινῷ ἢ τῷ ἐπισκόπῳ
δόξῃ, τὴν φιλανθρωποτέραν περὶ αὐ-
τῶν ἐκθέσθαι ψῆφον.
92 XVI. ii.
Administration of
or any such irregular commotion of his bishop; and if it ap-
pear that he was excommunicated with reason, he shall be held
excommunicate by all other bishops, till the synod thinks fit to
show him favour.’ The Council of Antioch*! not long after re-
newed this canon: ‘If any one is excommunicated by his own
bishop, he ‘shall not be received by any other but the bishop
that excommunicated him, unless upon appeal to the synod he
give satisfaction, and receive another sentence from the synod.’
The learned reader may find. many other canons to the same
purpose in the Councils of Eliberis*?, and Sardica 83, and Mi-
levis8*, and the first of Arles*5, and Turin 56, and Saragossa‘,
which all run in the same tenour, and need not here be re-
peated. It was by this rule and principle that Cornelius re-
fused to admit Felicissimus to communion at Rome§*, because
81 C. 6. (ibid. p- 564 d. ) Et τις
ὑπὸ τοῦ ἰδίου ἐπισκόπου ἀκοινώνητος
γέγονεν, μὴ πρότερον αὐτὸν παρ᾽ ἐτέ-
pov δεχθῆναι, εἰ μὴ ὑπ᾽ αὐτοῦ παρα-
δεχθείη τοῦ ἰδίου ἐπισκόπου, ἢ συνό-
δου γενομένης ἀπαντήσας ἀπολογήσε-
ται, πείσας τε τὴν σύνοδον καταδέ-
ἕοιτο ἑτέραν ἀπόφασιν.
82 C. 53. (t.1. p. 976 c.) Placuit
cunctis, ut ab eo episcopo quis ac-
cipiat communionem, a quo absten-
tus in crimine aliquo fuerit. Quod
si alius episcopus preesumpserit eum
admittere, illo adhuc minime faci-
ente, vel consentiente, a quo fuerat
communione privatus, sciat se hu-
jusmodi causas inter fratres cum
status sui periculo prestaturum.
88 C, 18. (t.2 .Ῥ: 637 d.) Kai τοῦτο
πᾶσιν ἀρεσάτω, ἵνα εἴ τις διάκονος, ἢ 7)
πρεσβύτερος, ἢ ἢ καί τις τῶν κληρικῶν
ἀκοινώνητος γένηται, καὶ πρὸς ἕτερον
ἐπίσκοπον τὸν εἰδότα αὐτὸν καταφύ-
γος γινώσκοντα ἀποκεκινῆσθαι αὐτὸν
τῆς κοινωνίας παρὰ τοῦ ἰδίου ἐπισκό-
που, μὴ χρῆναι τῷ ἐπισκόπῳ καὶ ἀ-
δελφῷ αὐτοῦ ὕβριν ποιοῦντα παρέχειν
αὐτῷ κοινωνίαν" εἰ δὲ τολμήσοι τις
τοῦτο ποιῆσαι, γινωσκέτω συνελθόν-
τῶν ἐπισκόπων ἀπολογίᾳ ἑ ἑαυτὸν ὑπεύ-
θυνον καθιστάναι.
84 C, 18. (ibid. p. 1542 a.) Pla-
cuit, ut, quicunque non sorte μά τὰ
in provincia propria, et in aliis pro-
vinciis vel transmarinis partibus ad
communicandum obrepserit, jactu-
ram communionis vel clericatus ex-
cipiat.
85 Ὁ, τό. (t. 1. p. 1428 6.) De his,
qui pro delicto suo a communione
separantur, placuit, ut, in quibus-
cunque locis fuerint exclusi, eodem
loco communionem consequantur.
86 C, 4. (t. 2. p. 1156 8.) De Pal-
ladio laico, qui Spano presbytero
non leve crimen intenderat, inter
quos episcopus Triferius ejusdem
criminis causas se cognovisse testa-
tus est, id Concilii decrevit aucto-
ritas, ut idem Palladius in eadem
sententia maneret, qua cognitionis
tempore a Triferio fuerat sacerdote
mulctatus, in hoc ei humanitate re-
servata Concilii, ut ipse Triferius in
potestate habeat, quando voluerit,
ei relaxare.
87 C. 5. (ibid. p. τοῖο b.) Item
lectum est, ut hi, qui per discipli-
nam, aut sententiam episcopi ab
ecclesia fuerint separati, ab aliis
episcopis non sint recipiendi.
88 Vid. Cyprian. Ep.55- [al.59.] ad
Cornel. p. 126. (p. 259.) Legi literas
tuas, frater carissime, quas per Sa-
turnum fratrem nostrum Acoluthum
misisti, et dilectionis fraterne, et
ecclesiastice discipline, et sacerdo-
talis censure satis plenas; quibus
significasti, Felicissimum hostem
Christi, non novum, sed jam pri-
dem ob crimina sua plurima et gra-
vissima abstentum, et non tantum
93
he had been excommunicated by Cyprian at Carthage. And
for the same reason Marcion, as had been noted before, could
find no reception among the Roman clergy, because he was ex-
communicated by his own father, and had given no satisfaction
to him, as Epiphanius 59 relates the story.
St. Austin likewise writing to one Quintian%, who lay under
the censure of his bishop, tells him, ‘ that if he came to him, not
communicating with his own bishop, he could not be received
to communion with him.’ Nay, he had such a regard for this
rule of discipline, that if a Donatist, that was under censure
among his own bishops, pretended to come over to the Catho-
hie Church, he would not receive him without first obliging
him to do the same penance that he should have done had he
the discipline.
stayed among them. And he greatly complains of the Donatist
bishops, as ‘ dissolving all the bands of discipline, whilst they
encouraged the greatest criminals, who were under discipline
for their ill lives in the Church, to come over to them, where
they might escape doing penance, under pretence of receiving
a new baptism: and then, as if they were renewed and sancti-
fied, though they were really made worse under pretence of
new grace, they could insult the discipline of the Church, from
which they fled, to the highest degree of sacrilegious madness.’
He gives an instance in one, who, being used to beat his mo-
ther and threatening to kill her, was in danger of falling
under the discipline of the Church for these his insolent and
unnatural cruelties ; to avoid this%, ‘he goes over to the Dona-
tists, who without any more ado rebaptize him in his madness,
mea, sed plurimorum coépiscopo- datus ad Catholicam transire volu-
rum sententia condemnatum, rejec-
tum a te illic esse: et cum venisset
stipatus caterva et factione despera-
torum, vigore pleno, quo episcopos
agere oportet, pulsum de ecclesia
esse, &c.
89 Her. 42. n.1.
P. 45. 0. 89.
9 Ep. rot [al.64.] (t. 2. Ρ.152 6.)
a Si ad nos venires, venerabili
episcopo Aurelio non communicans,
nec apud nos posses communicare.
91 Vid. Ep. 149. [al. 35.] ad Eu-
seb. (t. 2. p. 67 b.) Etenim ego.
istum modum servo, ut quisquis
apud eos propter disciplinam degra-
See ch. I. s. 11.
erit, in humiliatione peenitentie re-
cipiatur, quo et ipsi eum forsitan
cogerent, si apud eos manere volu-
isset. Ab eis vero considera, queso
te, quam exsecrabiliter fiat, ut quos
male viventes ecclesiastica disciplina
corripimus, persuadeatur eis ut ad
lavacrum alterum veniant ... deinde
θεῖ renovati et quasi sanctificati,
iscipline, quam ferre non potue-
runt, deteriores facti sub specie no-
ve gratiz, sacrilegio novi furoris
insultent.
92 Ep. 168. ad Eund. [4]. 34.]
(ibid. p. 64 f.) Transit ad partem
Donati, rebaptizatur furens, et in
94 Administration of XVI. ii,
and put on him the white garment, or albe of baptism, whilst
he was fuming and thirsting after his mother’s blood. So this
man, who was meditating murder against his own mother, was
by this means advanced to an eminent and conspicuous place
within the chancel, and set as a sanctified creature before the
eyes of all, who could not look upon him but with sighing and
mourning.’ The truth is, this was a very scandalous practice
in the Donatists, done purely to strengthen their party: and
nothing has done more mischief to the Church, or more ener-
vated the power of ecclesiastical discipline, than the receiving
of scandalous sinners, who fly from justice and the censures of
the Church into other communions, and their protecting and
even caressing them as saints, who ought to have been pun-
ished as the greatest criminals.
Upon this account the Church went as far as possibly she
could, in making severe laws to discourage this practice; in-
flicting the same penalty upon any one that received an ex-
communicate person into public or private communion, as the
excommunicated person himself was liable to. Thus in the
Council of Antioch one canon 9% says, ‘ If any bishop, presbyter,
or deacon communicate with an excommunicated person, he
himself shall be excommunicated, as one that confounds the
order of the Church.’ Another %, ‘If any bishop receives a
presbyter or deacon, deposed for contumacy by his own bishop,
he shall be censured by a synod, as one that dissolves the laws
of the Church.’
maternum sanguinem fremens albis
vestibus candidatur. Constituitur
intra cancellos eminens atque con-
spicuus, et omnium gementium ocu-
lis matricidii meditator tanquam re-
novatus ps the
8 Coa: (t. 2. p. 561 6.) Εἰ δὲ
φανείη τις τῶν ἐπισκόπων; πρεσβυτέ-
ρων, ἢ διακόνων, ἢ τις τοῦ κανόνος,
τοῖς ἀκοινωνήτοις κοινωνῶν, καὶ τοῦτον
ἀκοινώνητον εἶναι, ὡς ἂν συγχέοντα
τὸν κανόνα τῆς ἐκκλησίας.
94 C. 4. (ibid. p. 594 b.) Ei δὲ
καθαιρεθέντα διὰ ταύτην τὴν αἰτίαν
[nempe διὰ τὸ ἐπιμένειν τῇ ἀταξίᾳ]
δέχοιτο ἕτερος ἐπίσκοπος, κἀκεῖνον
ἐπιτιμίας τυγχάνειν ὑπὸ κοινῆς συνό-
δου, ὡς παραλύοντα τοὺς θεσμοὺς τοὺς
And a third canon % says, ‘If any bishop
ἐκκλησιαστικούς.
95 C. 4. (ibid. b.) Et τις ἐπίσκο-
πος ὑπὸ συνόδου καθαιρεθεὶς, ἢ ἢ πρεσ-
βύτερος, ἢ διάκονος ὑπὸ τοῦ ἰδίου
ἐπισκόπου, τολμήσειέν τι πρᾶξαι τῆς
λειτουργίας. εἴτε ὁ ἐπίσκοπος κατὰ
τὴν προάγουσαν συνήθειαν, εἴ τε ὁ
διάκονος" μηκέτι ἐξὸν εἶναι αὐτῷ, μηδ᾽
ἐν ἑτέρᾳ συνόδῳ ἐλπίδα ἀποκαταστά-
σεως, μήτε ἀπολογίας χώραν ἔχειν"
ἀλλὰ δὲ τοὺς κοινωνοῦντας αὐτῷ πάν-
τας ἀποβάλλεσθαι τῆς ἐκκλησίας, καὶ
μάλιστα εἰ μαθόντες τὴν ἀπόφασιν
τὴν κατὰ τῶν προειρημένων ἐξενεχ-
θεῖσαν τολμήσειαν αὐτοῖς κοινωνεῖν,
—See also c. 1. (ibid. p. 561 a.)
Πάντας, x. tT. X.
IO.
the discipline. 95
deposed by a synod, or presbyter or deacon deposed by their
own bishop, presume to officiate in any part of divine service ;
they shall not only be incapable of being restored, but all that
communicate with them shall be cast out of the Church;
especially if they do so, after they know that sentence was
pronounced against them.’ In like manner the first Council of
Orange %: ‘If any bishop presumes to communicate with one
that is excommunicate, knowing him to be so, without his
being reconciled to the bishop by whom he was excommuni-
eated, he shall be treated as a guilty person.’ The second
Council of Carthage 97 says more expressly, ‘That a bishop,
presbyter, or deacon, who receives those into communion who
were deservedly cast out of the Church for their crimes, shall
be held guilty of the same crimes with them.’ The fourth
Council of Carthage 9585. declares universally, ‘Whoever he be,
clergyman or layman, that communicates with an excommuni-
cate person, shall himself be excommunicated.’
St. Basil’s words are very remarkable to an offender whom
he threatened to excommunicate 99: ‘ Thou shalt be an ana-
thema to all the people, and whoever receives thee shall be
excommunicate in all Churches.’ The like may be read in the
Apostolical Canons!, to which the ancient Councils so often
refer as the standing rule of discipline: ‘If any clergyman or
ΟΕ τε (ξ 3. p. 1449 d.) Pla-
cuit in reatum venire episcopum,
qui admonitus de excommunicatione
cujusquam, sine reconciliatione ejus,
qui [eum] excommunicavit, ei com-
municare presumpserit.
7 C, 7. (t. 2. p. 1161 b.) [Pla-
cuit] ut qui merito facinorum suo-
rum ab ecclesia pulsi sunt, si ab
aliquo episcopo, vel presbytero, vel
clerico fuerint in communionem sus-
cepti, etiam ipse pari cum eis cri-
mine teneatur obnoxius.
% C. 73. (t. 2. p. 1205 6.) Qui
communicaverit vel oraverit cum
excommunicato, sive clericus, sive
laicus, excommunicetur.
% Ὁ. 89. [Grischovius boldly as-
serts this allegation to be false, inas-
much as the Canons of Basil do not
exceed 85, and complains that he
had searched the whole in vain.
I have found the words in one of
the appendices to Basil’s Canons,
viz. his Epistle to Gregory the Pres-
byter, entitled, Ut separetur a Muli-
ercula cum qua habitat. (CC. t. 2. p.
1765 6.) ᾿Ανάθεμα ἔσῃ παντὶ τῷ λαῷ,
καὶ οἱ δεχόμενοί σε ἐκκήρυκτοι κατὰ
πᾶσαν ἐκκλησίαν γενήσονται. ED. |
1 Ο. 13. See before, p. 91. n.
79.—Conf. Isidor. Pelusiot. 1. 3.
Ep. 259. (p. 361 a) Ei μὲν yap
mapa τοῦ δεῖνος δικαίως κατεψηφισ-
μένῳ, πᾶσα ἐφεξῆς ἢ ἡ ἐκκλησία ἄβα-
τος, καὶ συνηγανάκτουν ἅπαντες τῷ
ταύτην θεμένῳ τὴν ψῆφον, ἴσως ἂν
ἐκεῖνος σωφρονισθεὶς ἐγνωσιμάχει"
νῦν δὲ ἅμα κατέγνωσταί τις ὑπὸ τού-
του, καὶ παρ᾽ ἄλλου πολλάκις θερα-
πεύται, καὶ ἐκκλησία ἑτέρα ἀναπεπτα-
μένη, καὶ δορυφορία, καὶ δῶρα, καὶ
γίνεται τῷ ἐκβεβλημένῳ χρηματισμὸς,
ἡ μετάστασις.
96 Administration of
layman, who is cast out of the Church, be received into another
city without commendatory letters, both he that receives him
and he that is so received shall be cast out of communion.’
Which answers an objection that might be raised in the case,
viz. What if a bishop knew not by any formal intimation that
such or such a person was excommunicate, and so through
ignorance received him? To this it is here answered, that
this did not excuse him, because he ought by the rule of
Catholic commerce to receive no stranger to communion, that
did not bring commendatory letters, or testimonials, from his
own bishop, that he was in the communion of the Chureh. If
any travelled without these, he was to be suspected as an ex-
communicated person, and accordingly treated as one under
censure. But what if a person was unjustly excommunicated
by his own bishop? Might not another bishop do him justice,
by relaxing his unlawful bonds, and admit him to communion ?
I answer, No: for in this case the Church provided another
more proper remedy, that every man should have liberty to
appeal from the sentence of his own bishop to a provincial
synod, which was by the Canons of Nice, and others? ap-
2.5. See before, p. gt. ἢ. 80.
3 C. Antioch. c.6. See n.81. p.g2.
—C. Sardic. c. 17. (t. 2. p. 461 a.)
.... Hpecev, iva εἴ tis ἐπίσκοπος
βίαν ὑπομείνας ἀδίκως ἐκβληθῆ, ἢ διὰ
τὴν ἐπιστήμην, ἢ διὰ τὴν ὁμολογίαν
τῆς Καθολικῆς ἐκκλησίας, ἢ διὰ τὴν
τῆς ἀληθείας ἐκδικίαν, καὶ φεύγων τὸν
κίνδυνον, ἀθῷος καὶ καθωσιωμένος dv
εἰς ἑτέραν ἔλθοι πόλιν, μὴ κωλυέσθω
ἐκεῖ ἐπὶ τοσοῦτον διάγειν, ἕως ἂν
ἐπανέλθη, ἢ τῆς ὕβρεως τῆς γεγενη-
μένης αὐτῷ ἀπαλλαγὴν εὑρέσθαι δυ-
νηθῇ.---Ο. Carth. 2. c. 8. (ibid. p.
1161 d.) Si quis presbyter a pre-
posito suo excommunicatus vel cor-
reptus fuerit, debet utique apud vi-
cinos episcopos conqueri, ut ab ipsis
ejus causa possit audiri, ac per ipsos
suo episcopo reconciliari.—C. 10.
(ibid. p. 1162 b.) Si quis episcopus
in reatum aliquem incurrerit, et
fuerit ei nimia necessitas non posse
plurimos congregare, ne in crimine
remaneat, a duodecim episcopis au-
diatur et a sex presbyteris et a tri-
bus diaconibus cum proprio suo
episcopo.—C. Milevit. 2. c. 22. (ibid.
p- 1542 e.) Placuit, ut presbyteri,
diaconi, vel czeteri inferiores clerici,
in causis, quas habuerint, si de ju-
diciis episcoporum suorum questi
fuerint, vicini episcopi eos audiant :
et inter eos quidquid est finiant, ad-
hibiti ab eis ex consensu episcopo-
rum suorum.—C. Carth. 3. c. 8.
(ibid. p. 1168 e.) Si autem presby-
teri vel diaconi fuerint accusati, ad-
juncto sibi ex vicinis locis legitimo
numero collegarum, id est, in pres-
byteri nomine quinque, in diaconi
duobus; episcopi ipsorum causas
discutiant, &c.—C. Vasens. c. 5. (t.
3. p. 1457 e-) Si quis episcopi sui
sententi# non acquiescit, recurrat
ad synodum.—C. Venet. c. 9. (t. 4.
p. 1056 a.) Si quis fortasse episcopi
sui judicium cceperit habere sus-
pectum, aut ipsi de proprietate aliqua
adversus ipsum episcopum fuerit
nata contentio, aliorum episcoporum
audientiam, non szcularium potesta-
tum, debebit ambire.
XVI. i.
) 10, II. the discipline. Fi
pointed to be held twice a year for this very purpose, that if
any one was aggrieved by the censure of his own bishop, he
might have his cause heard over again in a provincial synod ;
from which there lay no further appeal to any single bishop,
no, not even to the bishop of Rome, who most pretended to it;
but all such causes were to be heard and determined in the
province where they arose, to obviate fraud and surreptitious
communion, and put an end to ail strife and contention, as has
been shown more fully in the fourteenth section of the fore-
going chapter, out of the debate between the bishops of Rome
and the African Churches.
These were the rules then generally observed throughout
the whole Catholic Church, with respect to the rejection of
excommunicate persons from the communion of all Churches:
and by these rules the unity of the Catholic Church was duly
maintained, and discipline for the most part kept up in its true
vigour and glory.
11. But fourthly, Synesius in the forementioned form of PE
excommunication, not only speaks of denying men communion civil eG
in sacred things, but also in civil commerce and external con- Or’ ag
yersation: no one was to receive excommunicated persons into conversa-
their houses ‘, nor eat at the same table with them: they were tin. and al-
lowed no
not to converse with them familiarly, whilst living ; nor per- memorial
5:
form the funeral obsequies for them when dead, after the ee
solemn rites and manners that were used toward other Chris-
tians. These directions were drawn up upon the model of
those rules of the Apostles, which forbad Christians to give
any countenance to notorious offenders, continuing impenitent,
eyen in ordinary conversation. As that of St. Paul, (1 Cor. 5,
11.) “I have written unto you not to keep company, if any
man that is called a brother be a fornicator, or covetous, or an
idolater, or a railer, or a drunkard, or an extortioner; with
such an one no not to eat.” And again, (Rom. 16, 17.) “ Mark
them which cause divisions and offences contrary to the doe-
trine which ye have learned; and avoid them.” And (2 Thess.
3, 14.) “If any man obey not our word by this epistle, note
that man, and have no company with him, that he may be
ashamed.” And that of St. John, (2 Ep. ro and 11.) “If
4 (Conf. Sophocl. QEdip. Tyrann. x. τ. A.—It. Antigon. 26—3o0. Τὸν
236. 241. Tov ἄνδρ᾽ ἀπαυδῶ τοῦτον, δ᾽ ἀθλίως θανόντα, κ. τ. X. Ev. ]
BINGHAM, VOL. VI. Η
98 XVL. i
there come any unto you, and bring not this doctrine, receive
him not into your house, neither bid him God speed: for he
that biddeth him God speed is partaker of his evil deeds.”
In conformity to these rules, and the reasons here assigned
for the observation of them, the Ancients made strict laws to
forbid all familiar intercourse with excommunicated persons in
ordinary conversation, unless some absolute necessity, or some
greater and more obliging moral consideration required them
to do otherwise. The first Council of Toledo has four or five
canons to this purpose. It will be sufficient to recite the first
of them +, which is in these words: ‘If any layman is excom- .
municated, let no clerk or religious person come near him or
In like manner if a clergyman is excommunicated,
let the clergy avoid him. And if any is found to converse or
eat with him, let him also be excommunicated.’ The second
Council of Arles * orders a suspended bishop to be excluded
not only from the conversation and table of the clergy, but of
all the people likewise. And many other such canons occur in
the Councils of Vannes 6, and the first of Tours7, and the first
of Orleans 5, excluding excommunicate persons from all enter-
Adininistration of
his house.
4 C. τος (t. 2. p. 1225 e.) Si quis
laicus abstinetur, ad hunc vel ad
domum ejus clericorum vel religio-
sorum nullus accedat. Similiter et
clericus, si abstinetur, a clericis de-
vitetur. Si quis cum illo colloqui
aut convivari fuerit deprehensus,
etiam ipse abstineatur. [C.7. (ibid. p.
1224 e.) Cum uxoribus autem ipsis,
que peccaverint, nec cibum sumant,
nisi forte ad timorem Dei, acta pee-
nitentia, revertantur.—C. τό. (ibid.
p. 1225 e.) Devotam peccantem non
recipiendam in ecclesiam, nisi pec-
care desierit, et desinens egerit ap-
tam pcenitentiam decem annis, reci-
piat communionem. Prius autem
quam in ecclesia admittatur ad ora-
tionem, ad nullum convivium Chris-
tiane mulieris accedat. Quod si
admissa fuerit, etiam heec, quae eam
recepit, habeatur abstenta.—C. 18.
(ibid. 1226 c.) Si qua vidua episco-
pi, sive presbyteri, aut diaconi, ma-
ritum acceperit, nullus clericus, nul-
la religiosa cum ea convivium sumat,
nunquam communicet. Grischov.]
5 Ὁ. 30. [al. 49.] (t.4. p. 1016 e.)
... Hune [suspensum episcopum]
non solum a clericorum, sed etiam
a totius populi colloquio atque con-
vivio placuit excludi.
6 C.3. (ibid. p. 1055 c.) Poenitentes
quoque, qui susceptam publice peeni-
tentiam intermiserint, et ad prioris
erroris consuetudinem revoluti, vitee
se seculari conversationique reddi-
derint, non solum a communione
Dominicorum sacramentorum, sed
etiam a conviviis fidelium submo-
vendos.—Conf. C. Ilerdens. c. 4.
(ibid. p. 1611 e.) De his, qui se
incesta pollutione commaculant, pla-
cuit, ut quousque in ipso detestando
et illicito carnis contubernio perse-
verant, usque ad missam tantum
catechumenorum in ecclesia admit-
tantur: cum quibus etiam nec ci-
bum sumere ullum Christianorum,
sicut Apostolus jussit, oportet.
7 C.8. (ibid. p. 1052 a)... A con-
vivio fidelium extraneus habeatur.
8 C. 3. (ibid. p. 1405 ¢.) Pro con-
temptu ecclesiz et praevaricatione
fidei a communione et convivio
Catholicorum .... extraneus habe-
pat.
τς,
tainments of the faithful. The Apostolical Canons 9 forbid any
one to communicate in prayer so much as in a private house
with excommunicate persons under the same penalty of excom-
munication. And if they happened to die in professed re-
bellion and contempt of penance, then they were treated as all
other contemners and despisers of holy ordinances were, by
being denied the honour and benefit of Christian burial. No
solemnity of psalmody or prayers was used at their funeral:
nor were they ever to be mentioned among the faithful out of
the diptychs, or holy books of the Church, according to custom
in the prayers at the altar. This is evident, not only from
what is said by Synesius, but from the whole tenour of eccle-
siastical discipline ; which excludes all that die in professed
the discipline.
rebellion and contempt from the privilege of Christian burial,
such as catechumens dying in wilful neglect of baptism, and
those that laid violent hands upon themselves, and such like?°,
as all dying in impenitency and a desperate condition. And it
is further evident from that very exception, which we have
observed before!! to be made in favour of such humble
penitents, as modestly submitted to the discipline of the Church,
and were labouring earnestly to obtain a re-admission, but
were snatched away by sudden death, before they could obtain
the formality of an absolution: in this case, as 1 showed, the
Canons 13 allowed their oblations to be received, and their
funeral obsequies to be celebrated after the usual solemnity
and manner of the Church: which exception supposes, that all
the rest, who died refractory and impenitent, were wholly
denied these privileges, as a just consequence of their censures.
Not to mention now the custom of erasing the names of excom-
atur. — Conf. Carth. 4. c. 70. (t. 2.
p- 1205 4.) Clericus hereticorum
et schismaticorum tam convivia
quam sodalitates evitet zequaliter.
9 C. 11. [4]. 10.] (Cotel. [ς. 8.]
Vv. I. p. 438.) Εἴ τις ἀκοινωνήτῳ, κἂν
ἐν οἴκῳ, συνεύξηται, καὶ αὐτὸς ἀφο-
ριζέσθω.
10 Vid. C. Bracar. 1. c. 34. (al.
Bracar. 2. 6. 16.] (t. 5. p. 841 e.)
Placuit, ut hi, qui sibi ipsis aut per
ferrum, aut per venenum, aut per
precipitium, aut suspendium, vel
quolibet modo violentam inferunt
mortem, nulla pro illis in oblatione
commemoratio fiat, neque cum psal-
mis ad sepulturam eorum cadavera
deducantur.—Cf. c. 35. [4]. Bracar.
2. c. 17.] (ibid. 6.) Item placuit, ut
catechumenis sine redemptione bap-
tismi defunctis, simili modo, neque
oblationis commemoratio, neque
psallendi impendatur officium ; nam
et hoc per ignorantiam usurpatum
est.
11 Ch. 1. s. 7, preceding.
12 Vid. C. Vasens. 2. c. 2.
before, ch. 1. 8. 7. p. 36. ἢ. 75.
ἘΠ
See
100 Administration of XVI. it
municate persons out of the diptychs, or sacred registers of the
Church, which was the immediate effect of excommunication,
and excluded them from all the privileges of any future me-
morial!? or commemoration, till they were restored again.
I will not stand now to dispute, whether this custom took its
original from the practice of the Jewish synagogue; or whether
our Saviour alluded to that practice as some learned men "5
think, when he said to his disciples, (Luke 6, 22.) “ Blessed
are ye, when they shall separate, or excommunicate, you out
of the synagogue, and cast out, or expunge, your names out of
the holy books.” Certain it is, that, as this erasing or expung-
ing the names of excommunicate persons out of the diptychs
was used in the Christian Church, it always implied the denial
of communion to them even after death: they could neither
have a Christian burial, nor a Christian commemoration, among
those that were departed in the true faith and unity of the
Church ; but were excluded, both living and dying, from all
society both sacred and civil, as the immediate effect and con-
sequence either of a voluntary and chosen, or a judicial and
penal excommunication.
For to show that these were not mere empty and ineffective
laws, we may often observe them in a remarkable manner put
in practice. Irenzus?!> tells us from those who had it from the
mouth of Polycarp, ‘that when he once occasionally accom-
panied St. John into a bath at Ephesus, and they there found
13 Vid. Evagr. 1. 3. c. 24. [Non
liquet. Vide I; 4;.¢. 58..{ν- 8. Pp: 419.
£7.) ᾿Αναγνωσθεισῶν πολλῶν ῥήσεων
Θεοδώρου καὶ Θεοδωρίτου, δειχθέντος
δὲ ὡς καὶ πάλαι Θεόδωρος κατεκέκριτο,
καὶ ἐκ τῶν ἱερῶν ἀπηλείφει δέλτων,
καὶ ὡς μετὰ θάνατον δέοι τοὺς aipe-
τικοὺς κατακρίνεσθαι: Θεόδωρον μὴν
ἁπάσαις τὸ δὴ λεγόμενον ἀναθεματί-
ζουσι, κι τι A. Ep.]
14 Dodwell, Dissertat. vy. in Cypr.
n. 18. (Dissertat. p. 28.) Huc enim
referenda existimo illa Salvatoris
verba, Μακάριοι, x. τ. Χ. De syna-
goge censuris hec intellexisse Do-
minum constat e voce ἀφορίσωσι.
Ita enim excommunicationem deno-
tabant Judei Helleniste, ita etiam
ecclesiastici, nec ulla vox frequenitus
occurrit in canonibus. (See Park-
hurst’s Lexicon to the New Test.
for the word ἀποσυνάγωγος, which
occurs Joh. 9, 22. 12, 42. 16, 2.,
descriptive as it is of the condition
of one deprived both of civil and
religious privileges. So Theophy-
lact on Luk. 6, 22., explains ἀφο-
ρίσωσιν ὑμᾶς as equivalent to ἀπο-
συναγώγους ποιήσουσιν, saying, Τῶν
συνεδρίων καὶ ἐνδόξων καὶ ὅλως τῆς
αὐτῶν κοινωνίας ἀφορίσουσιν. Ep. |
16 Ds, 3: & 4. (p. 204. 4.) Εἰσὶν
οἱ ἀκηκοότες αὐτοῦ, ὅτι Ιωάννης 6 τοῦ
Κυρίου μαθητὴς ἐν τῇ ᾿Ἐφέσῳ πορευ-
θεὶς λούσασθαι, καὶ ἰδὼν € ἔσω Κήριν-
θον, ἐξήλατο, τοῦ ῦ βαλανείου μὴ λουσά-
μενος, ἀλλ᾽ ἐπειπὼν, “Φύγωμεν, μὴ καὶ
τὸ βαλανεῖον συμπέσῃ, ἔνδον ὄντος
Κηρίνθου, τοῦ τῆς ἀληθείας ἐχθροῦ.
met.
the discipline. 101
Cerinthus the heretic, St. John immediately cried out to Poly-
carp, Let us fly hence, lest the bath should fall, in which
Cerinthus the enemy of truth is.’ Eusebius!© and Theodoret 17
both mention the same story out of Irenzeus ; and Epiphanius'*
also relates it at large, only with this difference, that it was
Ebion the heretic, to whom by the guidance of the Spirit he
showed this aversion for a memorial and example to future
ages. Whence Baronius!9 conjectures both those heretics might
be present, and that the saying had equal relation to them both.
Trenzus in the same place?° adds this further concerning Poly-
carp, ‘that happening once to meet Marcion the heretic, and Mar-
ion asking him whether he did not know him? he replied, Yes,
I know thee to be the first-born of Satan.’ ‘So cautious,’ says
Treneus, ‘ were the Apostles and their disciples not to commu-
nicate so much as in word,—prh expt λόγου Kowavety,—with
the perverters of truth, according to that of St. Paul, (Tit. 3,
1o and 11.) “A man that is an heretic after the first and
second admonition reject; knowing that such an one is sub-
verted, and sinneth, being condemned of himself.” In like
manner St. Ambrose?! observes of a certain Christian judge, in
the time of Julian, ‘that having condemned one of his brethren
for demolishing an altar, no one would vouchsafe to associate
with him, no one would speak to him or salute him.’ And St.
Basil2? writing to Athanasius concerning a certain governor of
16 L. 4. (ἢ. 14. (ν. I. p. 161. 19.)
Kai εἰσὶν of ἀκηκοότες αὐτοῦ, ὅτι Ἴω-
ἄννης, κι τ. A.
7 Heret. Fabul. 1. 2. c. 3. (t. 4
part. I. p. 330.) Τοῦτον, ὥς φασιν, Ὃ
Θεσπέσιος ᾿Ιωάννης ὁ εὐαγγελλιστὴς
λουόμενον θεασάμενος, κ. T. A.
18 Her. 30. Ebion. ἢ. 24. (t. 1.
p- 149 a.) Σπεύσατε, ἀδελφοὶ, ἔφη.
ἐξέλθωμεν ἐντεῦθεν, μὴ πέσῃ τὸ βα-
λανεῖον, καὶ ἀπολώμεθα μετὰ ᾿Εβιῶνος,
τοῦ ἔνδον ἐν τῷ βαλανείῳ, διὰ τὴν
αὐτοῦ ἀσέβειαν.
19 An. 74. n. 0. (t. 1. p. ἴΟΙ a.)
Ne dicamus Epiphanium esse hal-
lucinatum, haud inconveniens erit
existimare, utrumque simul in bal-
Neis repertum esse : siquidem magna
necessitudo, ex impietatis similitu-
dine comparata, intercedebat inter
eos, &c.—Conf. Suicer. Thesaur.
Eccles, voce, Αἱρετικός, (t. 1. p. 128.)
Quid si uterque, Ebion nimirum et
Cerinthus, ut ejusdem fere impietatis
professores, tum in balneum vel ex
condicto, aut preter spem simul
convenissent ?
0 [L. 3. 6. 3. (p. 204. 9.)
Αὐτὸς δὲ ὁ Πολύκαρπος Μαρκίωνί
ποτε εἰς ὄψιν αὐτῷ ἐλθόντι καὶ φή-
σαντι, ἘἘπιγινώσκεις ἡμᾶς ; ἀπεκρίθη,
᾿ΕἘπιγινώσκω τὸν πρωτότοκον τοῦ Σα-
Tava’ τοσαύτην οἱ ᾿Απόστολοι καὶ οἱ
μαθηταὶ αὐτῶν ἔσχον εὐλάβειαν, πρὸς
τὸ μηδὲ μέχρι λόγου κοινωνεῖν τινὶ
τῶν παραχαρασσάντων τὴν ἀλήθειαν,
ὡς καὶ Παῦλος ἔφησεν, Aiperixdy ἄν-
θρωπον, x. t.A. Grischov. |
21 Ep. 29. [al. 40.] ad Theodos,
(t. 2. p. 8 1 c. n. 17.).... Nemo
illum congressu, nemo illum unquam
osculo dignum putavit.
22 Ep. 47. [al. 61.] (t. 3. part. 1.
Pp. 223 a.).. Amrorpdématoy αὐτὸν πάν-
102
Administration of XVI. i
Libya, whom Athanasius had excommunicated for his immo-
ralities, and according to custom had given notice of it to Basil,
tells him, ‘they would all avoid him, and have no communion
with him in fire, or water, or house, that is, in the common
ways of ordinary conversation.’ A great many other instances
of the like kind might be given, but I shall only add that of
Monicha, St. Austin’s mother, toward her son whilst he con-
tinued a Manichee. St. Austin himself 2 tells us that she so
detested the blasphemies of his error, and had such an aversion
to him upon the account of them, that she would not admit
him to eat with her at the same table in her own house. This
was according to the discipline then practised in the Church,»
to deny sinners not only communion in sacred things, but also
in the civil commerce of ordinary conversation.
The 5 12. Now all this was done for yery wise ends and reasons
ounds Sn pe . . .
odreasons Of Christian prudence and charity. First, to make sinners
of ἐγ ashamed, and by that shame to bring them to repentance.
practice.
This is the reason given by the Apostle, “ Note that man, and
have no company with him, that he may be ashamed.” [2 Thess.
3,14.] Next, to terrify others by their example. Both these
reasons are assigned by the canon of the Council of Tours,
which orders relapsing sinners to be excluded both from the
communion of the Church and the entertainments of the faith-
ful, that the shame and confusion arising from such treatment
might bring them to compunction, and terrify others by their
example.
A third reason was the fear of partaking in other men’s
sins. If by their society they seemed to show any countenance
to them, it would be an hardening them in their iniquity, and in-
volve such as contributed thereto in the same guilt with the
τες ἡγήσονται, μὴ πυρὸς, μὴ ὕδατος.
μὴ σκέπης αὐτῷ κοινωνοῦντες.
23 Confess. 1.3. c. 11. (t. 1. Ρ.95
d.).... Ut vivere me concederet, [8].
me secum crederet] et habere secum
eandem mensam in domo, quod
nolle coeperat, aversans et detestans
blasphemiaserroris mei.—Vid. Serm.
de ‘Temp. 215. [al. Serm. 265. ap-
pend.] (t. 5. append. p. 438 b.)....
Quoscunque tales esse cognoveritis,
durissime castigate: et, si emendare
noluerint, nec ad colloquium, nec ad
convivium vestrum eos venire per-
mittite.
24 Ὁ. 8. (t. 4. Ρ. 1052 a.) Si
quis post acceptam pcenitentiam,
sicut canis ad vomitum suum, ita
ad seculares illecebras, derelicta
quam professus est pcenitentia, fu-
erit reversus, a communione eccle-
siz, vel a convivio fidelium extraneus
habeatur, quo facilius et ipse com-
punctionem per hance confusionem
accipiat, et alii ejus terreantur ex-
emplo.
12.
the discipline. 103
criminals themselves. ‘Therefore, says St. Cyprian? ’, ‘ we
ought to withdraw from sinners, and even fly from them, lest,
if a man join himself to those that walk disorderly and go in
the paths of error and wickedness, he himself also be held in
the guilt of the same crimes.’ For this reason, writing to the
people of Leon and Astorga in Spain, where two bishops,
Basilides and Martial, had been deposed for lapsing into
idolatry, who afterwards made an attempt to draw in the
people to accept them again for their bishops, after others had
regularly by the discipline of the Church been ordained in
their room, he tells them®, ‘they should not flatter themselves
as if they were free from partaking in sin, if they communi-
eated with a sinful bishop and gave their consent to the un-
Jawful and unjust establishment of him in his bishopric, since
the divine judgment had threatened and said by the Prophet
Hosea [ 9. 4.] ‘‘ Their sacrifices shall be unto them as the bread
of mourners: all that eat thereof shall be polluted .” teach-
ing and showing us that all men are bound over unto sin
who are defiled with the sacrifice of a profane and unjust
priest. Which we find also to be declared in the Book
of Numbers, when Korah, Dathan, and Abiram assumed
to themselves the power of offering sacrifice in opposition
to Aaron the priest. There the Lord commanded the
people by Moses to separate themselves from them, lest if they
were joined with those wicked men they should be smitten in
their wickedness. “Depart,” says he, “from the tents of
25 De Unit. Eccles. p. 119. (p.
85.) Recedendum est a delinquenti-
bus, vel immo fugiendum, ne, dum
quis male ambulantibus jungitur, et
per itinera erroris et criminis gradi-
tur, pari crimine et ipse teneatur.
26 Ep. 68. [al. 67.] ad Plebem
Legionis et Asturice, p. 171. (p.
288.) Nec sibi plebs blandiatur,
quasi immunis esse a contagio de-
licti possit, cum sacerdote peccatore
communicans, et ad injustum atque
illicitum przpositi sui episcopatum
consensum suum commodans, quan-
do per Osee prophetam comminetur
et dicat censura Divina, Sacrificia
eorum tanquam panis luctus : omnes,
qui manducant ea, contaminabuntur :-
docens scilicet et ostendens omnes
omnino ad peccatum constringi, qui
fuerint profani et injusti sacerdotis
sacrificio contaminati. Quod item
in Numeris manifestari invenimus,
quando Chore, et Dathan, et Abiron
contra Aaron sacerdotem sacrificandi
sibi licentiam vindicaverunt. Illic
quoque per Moysen precepit Do-
minus, ut ab eis populus separetur,
ne facinorosis conjunctus eodem
facinore et ipse perstringatur: Sepa-
ramini, inquit, a tabernaculis homi-
num istorum durissimorum, et nolite
tangere ea, que ad eos pertinent, ne
simul pereatis in peccato eorum,
104 Administration of XVL. ii.
these hardened [wicked] men, and touch nothing of theirs, lest
ye be consumed in all their sins.”’ [Num. 16, 26.]
A fourth reason was, to avoid contagion and infection. For
conversing with profane men is endangering a man’s own vir-
tue: “ Evil communications corrupt good manners.” [1 Cor,
15, 33-] An infected member often destroys the whole body.
Therefore as vile and notorious sinners were for this reason
cut off from the body of the Church: so for the same reason
all men were afterwards to avoid their society, for fear the
poison of their infamous conversation should infect their morals,
and diffuse itself into their minds by any artful conveyance of
cunning craftiness, or the natural influence of bad example.
For wicked men “ speak with their feet, and teach with their
fingers,” as the Wise Man elegantly words it: [Prov. 6, 13.]
their actions, as well as their discourses, are of a malignant in-
fluence, and are apt to leave ill tinctures and impressions upon the
minds of others, so that a man cannot ordinarily converse with
them without danger of infection. ‘ Therefore,’ says Cyprian®’,
‘avoid such men, and drive away their pernicious communica-
tions both from your conversation and your ears, as the conta-
gion of death. For thus it is written*, “ Hedge about thine
ears with thorns, and hearken not to an evil tongue.” And
again, “ Evil communications corrupt good manners.” Our
Lord teaches and admonishes us to withdraw from such, saying,
“ They are blind leaders of the blind: and if the blind lead the
blind, they shall both fall into the ditch.”’
But, fifthly, admitting some could converse with such with-
out danger to themselves, they could not without manifest
danger to others, who are weak and apt to be emboldened
27 De Unit. Eccles. p. 115. (p.
83.) Vitate, queso vos, ejusmodi
homines, et a latere atque auribus
vestris perniciosa colloquia, velut
contagium mortis, arcete, sicut scrip-
tum est, Sepi aures tuas spinis, et
noli audire linguam nequam. Et ite-
rum, Corrumpunt ingenia bona con-
fabulationes pessime. Docet Domi-
nus, et admonet a talibus receden-
dum. Ceci sunt, inquit, duces ce-
corum ; cecus autem cecum ducens,
simul in foveam cadent. Aversan-
dus est talis atque fugiendus, quis-
quis fuerit ab ecclesia separatus.
28 [Referring to Ecclesiasticus,
ch. 28. v.24. Look that thou hedge
thy possession about with thorns, and
bind up thy silver and gold. Not
much to the purpose: but the latter
clause according to the Compluten-
sian is thus,—Kal τῷ στόματί σου
ποίησον θυρώματα καὶ μοχλούς. ---
The latter citation is well known.
See 1 Cor. 15, 35. Ep.]
ΠΕ7. 13, 14. the discipline. 105
to follow the example of the strong to their apparent ruin and
destruction.
For these and the like reasons, whenever the Church cast
any notorious offenders wholly out of her communion, she pro-
hibited all others from conversing with them, both in kindness
to the sinners and to the righteous, lest the one should be
hardened in their impenitency, and the other corrupted by the
spreading contagion and infection.
13. It is further observable, that as an indication of the No dona-
Church’s abhorrence of excommunicate persons, she allowed [yrs 0°"
no gifts or oblations to be received from them; because that oe be
might have been interpreted retaining them still in some mea- from ex-
sure in her communion, and involving herself in the guilt of ar μῦρα
filthy luecre. Therefore she never admitted any one to make cons,
oblations, but such as were in full communion with her, and
might lawfully partake of the sacrifice of the altar; as I have
had occasion to show more fully in another place?®. Here I
only note it again as a thing most remarkable, that she had
such an aversion to any thing that appertained to them, that
she would not so much as retain those gifts which any such
persons had freely offered whilst they were in communion with
her. This we learn from Tertullian, who, speaking of the
expulsion of Valentinus and Marcion for their heresies at Rome,
says, ‘they were cast out once and again, and particularly
Marcion with his two hundred sestertia, which he had brought
into the Church.’
14. There are several other instances of their aversion to
heretics in particular, when once the censures of the Church
were passed upon them. The Council of Laodicea not only
forbids?! all men to frequent their cemeteries and meetings,
No one to
marry with
excommu-
nicate here-
tics, or re-
ceive their
29 B. 15. ch. 2. s. 3. v.5. p. 241.
80 De Prescript. c. 30. (p. 212
b.) Ubi tune Marcion, Ponticus
nauclerus, Stoic studiosus? Ubi
Valentinus, Platonic sectator? Nam
constat illos neque adeo olim fuisse,
Antonini fere principatu, et in Ca-
tholicze primo doctrinam credidisse
apud ecclesiam Romanensem, sub
episcopatu Eleutherii benedicti, do-
nec ob inquietam semper eorum cu-
riositatem, quam fratres quoque vita-
bant, semel et iterum ejecti, Marcion
quidem cum ducentis sestertiis, que
ecclesiz intulerat, novissime in per-
petuum discidium relegati, venena
doctrinarum suarum disseminave-
runt.
31 C9. (t. 1. p. 1497 ¢.) Περὶ τοῦ
μὴ συγχωρεῖν εἰς τὰ κοιμητήρια, ἢ εἰς
τὰ λεγόμενα μαρτύρια πάντων τῶν
αἱρετικῶν, ἀπίεναι τοὺς τῆς ἐκκλησίας
εὐχῆς ἢ θεραπείας ἕνεκα, κ. τ. λ.---
C. 33. (ibid. p. 1501 6.) ὍὍοτι οὐ δεῖ
αἱρετικοῖς ἢ σχισματικοῖς συνεύχεσ-
θαι.---Ο. 34. (ibid. 6.) “Ore οὐ δεῖ
106 Adininistration of
eulogia, or
read their
books, but
burn them.
held at the monuments of their pretended martyrs. or any
where to pray with them; but also to receive any presents
under the name of eulogiw from them; because this was in
some sort to communicate with them; these eulogice or sancti-
fied loaves, being one way of testifying men’s communion one
with another. The same Council? also forbids alt members of
the Church to enter into communion with heretics, by giving
their sons or daughters in marriage to them; neither are they
allowed to take the sons or daughters of heretics in marriage
to themselves, unless? they promise to become Christians.
Where we may observe also, that they did not allow heretics,
after they had broken the faith and communion of the Church,
absolutely speaking, so much as the name of Christians. Other
laws strictly prohibit men to read the books of heretics, as
imagining that the poison of their errors was in a great mea-
sure dispersed and conveyed by them. Socrates®* has re-
corded a letter of Constantine the Great, wherein he orders
the Arians to be branded and stigmatized with the name of
Porphyrians, and their books to be burnt, and makes it death
for any one to conceal them and save them from the flames.
And there are two laws now exstant in the Theodosian Code,
wherein the very same things are enjoined under very severe
penalties. The first is a law2 made by Arcadius and Hono-
XVI. ii
πάντα Χριστιανὸν ἐγκαταλείπειν μάρ-
τυρας Χριστοῦ, καὶ ἀπιέναι πρὸς τοὺς
Ψευδομάρτυρας, τοῦτ᾽ ἔστιν, αἱρετι-
κῶν, ἢ αὐτοὺς πρὸς τοὺς προειρημένους
αἱρετικοὺς γενομένους" οὗτοι γὰρ ἀλ-
λότριοι τοῦ Θεοῦ τυγχάνουσιν.
32 Ibid. c. 22. (6.) Ὅτι οὐ δεῖ αἷρε-
τικῶν εὐλογίας λαμβάνειν, αἵ τινές
εἰσιν ἀλογίαι μᾶλλον ἢ εὐλογίαι.
88. C. το. (ibid. 1497 4.) Περὶ τοῦ,
μὴ δεῖν τοὺς τῆς ἐκκλησίας ἀδιαφόρως
πρὸς γάμου κοινωνίαν συνάπτειν τὰ
ἑαυτῶν παιδία αἱρετικοῖς.
34 Tbid. 31. (p- 1501 4.) Ὅτι οὐ
δεῖ πρὸς πάντας αἱρετικοὺς ἐπιγαμίας
ποιεῖν, ἢ διδόναι υἱοὺς ἢ θυγατέρας,
ἀλλὰ μᾶλλον λαμβάνειν, εἴγε ἐπαγ-
έλλοιντο Χριστιανοὶ γίνεσθαι. ---
Cf. C. Eliber. c. 16. (ibid. p. 972 ἃ.)
Heretici si se transferre noluerint
ad ecclesiam Catholicam, nec ipsis
Catholicas dandas esse puellas; sed
neque Judzis, neque hereticis, dare
placuit ; eo quod nulla possit esse
societas fideli cum infideli.
35 L. 1. c.9. (Vv. 2. Ρ.31. 35.)...
[Ἔδοξεν Αρειόν τε καὶ τοὺς ᾿Αρείου᾽
ὁμογνώμονας, Πορφυριανοὺς μὲν κα-
λεῖσθαι, ἵ ἵν᾽ ὧν τοὺς τρόπους μεμίμην-
cee τούτων ἔχωσι καὶ τὴν ATR γος
ρίαν" πρὸς δὲ τούτοις καὶ εἴ τι σύγ-
γραμμα ὑπὸ ᾿Αρείου συντεταγμένον
oe τοῦτο πυρὶ παραδίδοσθαι.
«Ἐκεῖνο μέν τοι προαγορεύω, ὡς
εἴ τις σύγγραμμα ὑπὸ ᾿Δρείου συντα-
γὲν φωραθείη κρύψας, καὶ μὴ εὐθέως
προσενεγκὼν πυρὶ καταναλώση, τούτῳ
θάνατος ἔσταὶϊ ἡ ζημία.
86 Cod. Theod. 1. 16. tit. 5. de
Heereticis, leg. 34. (t. 6. p. 152.) Eu-
nomiane superstitionis clerici, seu
Montanistz, consortio vel conversa-
tione civitatum universarum atque
urbium expellantur... . Codices sane
the discipline. 107
rius against the Eunomians, a noted branch of the Arian heresy,
wherein their books are ordered to be sought after with a very
diligent search, and to be burnt in the sight of the judges.
And if any one was convicted of fraudulent hiding, and not
discovering them, he should be punished with death, as a
retainer and concealer of pernicious and magical books, con-
taining the institutions of all manner of wickedness. The other
law was made by Theodosius Junior against the Nestorians,
where he refers to the former law of Constantine, and orders
the followers of Nestorius to be called Simonians, for their
imitating the portentous superstitions of Simon Magus; as
Constantine had appointed the Arians to be called Porphyrians,
from Porphyry the Heathen. Then he orders*’ their books,
written against the Catholic faith and the Council of Ephesus,
to be publicly burnt, forbidding any one to have, read, or
transcribe them, under pain of confiscation.
This custom of burning heretical books is confirmed by many
other laws; of which more hereafter, when we come to speak
of the punishment of heretics in particular. Here I observe,
that the prohibition of reading or retaining them was so limited
by the Church, as to allow bishops to read them, when time
and necessity so required, in order to confute them. For the
fourth Council of Carthage®’, which forbids them universally
eorum, scelerum omnium doctrinam
ac materiam continentes, summa sa-
gacitate mox queri ac prodi exserta
auctoritate mandamus, sub aspecti-
bus eorum judicantum incendio mox
eremandos. Ex quibus si quis forte
aliquid qualibet occasione vel fraude
occultasse, nec prodidisse convinci-
tur, sciat se, velut noxiorum codi-
cum, et maleficii crimine conscrip-
torum, retentorem, capite esse plec-
tendum.
87 Ibid. leg. 66. (t.6. p. 190.) Et
in Act. C. Ephes. part. 3. c. 46. (CC.
t.3. p. 1211 ὃ.) Damnato portentosz
superstitionis auctore Nestorio, nota
congrui nominis ejus inuratur gre-
galibus, ne Christianorum appella-
tione abutantur: sed quemadmodum
Ariani lege dive memorize Constan-
tini ob similitudinem impietatis Por-
phyriani a Porphyrio nuncupantur,
sic utique participes nefarie secte
Nestorii Simoniani vocentur: ut cu-
jus scelus sunt in deserendo Deo
imitati, ejus vocabulum jure videan-
tur esse sortiti. Nec vero impios
libros nefandi sacrilegii Nestorii, ad-
versus venerabilem Orthodoxorum
sectam decretaque sanctissimi ccetus
antistitum Ephesi habiti scriptos, ha-
bere, aut legere, aut describere quis-
quam audeat: quos diligenti studio
requiri, ac publice comburi decerni-
mus. Ita, ut nemo in religionis dis-
putatione aliquam supradicto nomine
faciat mentionem: aut quibusdam
eorum, habendi concilii gratia, in
zedibus, aut villa, aut suburbano suo,
aut alio quolibet loco, conventicu-
lum, clam aut aperte, praebeat; quos
omni conventus celebrandi licentia
privari statuimus: scientibus uni-
versis, violatorem hujus legis publi-
catione bonorum esse coércendum.
38 (, τό. (t. 2. p. 1201 c.) Ut epi-
108 ΧΥ ἢ
Administration of
the reading of Heathen authors, allows the reading of heretical
books, with this limitation and restriction. And therefore the
retaining them in this case was not to be interpreted that
fraudulent retaining and concealment, which the imperial laws
condemned under the penalties of confiscation and death.
Gothofred#9 observes one thing further upon the usefulness
and effect of these laws, which is fit to be remarked, ‘ that the
terror of them made heretics very cautious how they dispersed
their books, and others as cautious how they retained or con-
cealed them : insomuch that when St. Basil was about to con-
fute the first Book of Eunomius, he had a hard matter to com-
pass it, as Photius4° reports, the Eunomians were so indus-
trious in concealmg it. And when Eunomius had written
his latter Books in answer to Basil he durst not publish them,
but only among his confederates, in St. Basil’s life time,
for fear of Basil; and after his death*!, durst only trust them
in the hands of his friends, for fear of the penalties which the
laws had laid upon them; though Philostorgius “5, the Arian
historian, makes bold after his manner to give a different
relation of it.
What 15. There are two or three things more, relating to the
o
meant by sate ae Ξ
delivering Manner and form and effects of excommunication, which have
unto Satan.
something of difficulty in them, and therefore it will be proper
to give them a little explication here.
The first difficulty arises from the Apostle’s order, given to
scopus Gentilium libros non legat ;
μῦθος τὸ γέννημα καταπιὼν, ἔκρυπτέ
hereticorum autem pro necessitate
τε καὶ συνεκάλυπτε" μέχρις ἂν ἡ Βα-
et tempore.—See before, b. 6. ch. 3.
8. 4. V.2. p. 236., where this ques-
tion is treated more largely.
39 In Cod. Theod. 1. 16. tit. 5. de
Hereticis, leg. 34. (t.6. p.153. ad
summ. col. dextr.) Quanquam me-
minerimus hec et similia ab impera-
toribus, ubi ad summam impuden-
tiam heeretici venerant, ad terrorem
ferme scripta, &c.
40 Biblioth. cod. 137. (p.313- 15.)
Κρύφιον δὲ καὶ ἀνέκφορον τοῖς ἄλλοις
εἶναι διεσπούδαστο, μόλις ποτὲ 6 μέ-
γας Βασίλειος ἐπὶ χεῖρας λαβεῖν δυνη-
θεὶς, κι τ. ὰ.
41 Τριὰ. cod. 138. (p. 313- 43-)
᾿Επιμελῶς, καὶ ὥσπερ ὁ τοῦ Κρόνον
σιλείου ζωὴ τῷ ἐπικήρῳ παρατεινο-
μένη βίῳ τὸν φόβον ἐ ἐπέσειεν᾽ ἐπεὶ δὲ
ὁ θεῖος ἐκεῖνος ἀνὴρ, τὴν παροικίαν
λιπὼν, εἰς τὸν οἰκεῖον καὶ οὐράνιον
κλῆρον ἀνέδραμε, τοῦ πολλοῦ λυθέν-
τος δέους, ὅτε τοῦ καιροῦ τὸ δημο-
σιεύειν ὑπῆρχεν, οὔτε τότε πᾶσιν, ἀλλὰ
τοῖς φίλοις ἐθάρρησεν.
42.1, 8. c. 12. {0150 5.1.1ῷὸ 8.
7
Ore ov μόνον τὸν μέγαν Βασίλειον,
ἀλλὰ καὶ τὸν ᾿Απολλινάριον λέγει
πρὸς τὴν ἀπολογίαν Εὐνομίου ἀντι-
γράψαι" εἶτα πάλιν, Εὐνομίου ἐν πέντε
λόγοις συμπλακέντος Βασιλείῳ, ἐ ἐντυ-
χεῖν ἐκεῖνον τῷ πρώτῳ, καὶ βαρυθυμή-
σαντα λιπεῖν τὸν βίον.
the discipline. 109
the Corinthians, how to proceed against the incestuous person
who had married his father’s wife, (1 Cor. 5, 5,) where he en-
joins them, in the name and with the power of the Lord Jesus
Christ, to “deliver such an one unto Satan, for the destruction
of the flesh, that the spirit may be saved in the day of the
Lord Jesus.” So again, (1 Tim. 1, 20,) speaking of Hyme-
neus and Philetus, he says, “ Whom I have delivered unto
Satan, that they may learn not to blaspheme.”
There are two famous expositions of these passages. Bishop
Beveridge*, and Estius*, after Balsamon?> and Zonaras*®,
with many other modern interpreters, whom Estius mentions,
think that delivering unto Satan is but another expression for
excommunication, and the spiritual effects consequent to it;
that is, the punishment of the soul, and not of the body. For
when men are cast out of the society of the faithful, which is
the Church of Christ, they are thereby deprived of all the be-
nefits that are proper and peculiar to that society; as the com-
mon prayers of the Church, the public use of the word or doc-
trine, the participation of the sacrament, the pastoral care of
those that preside over them, and the special grace of divine
protection; and so remain exposed to the tyranny and incur-
sions of Satan, whose kingdom is without the Church. And thus
far they allow that every excommunicated person was delivered
unto Satan, but not for any corporal vexation or punishment
to be inflicted on him.
43 Not. in C. Apost. 10. Oper. t.
2. append. p. 21. (ap. Cotel. v. 1.
SS? Ipse fundator et caput
ecclesie in mandatis dedit, ut qui
ecclesiam audire neglexerit, sit ὥσ-
περ 6 ἐθνικὸς καὶ 6 τελώνης, Matth.
18,17: hoc est, ecclesia ejiciatur, sive
excommunicetur. Quod D. Paulus
postea expressit per παραδοῦναι τῷ
Sarava, 1 Cor. 5, 5. 1 Tim. 1, 20.
44 In 1 Cor. 5, 5. (p. 227.) Dicun-
tur enim, qui ad hunc modum ex-
communicantur, tradi Satane, quia
projecti extra societatem fidelium,
que est ecclesia Christi, et per hoc
pr vari bonis omnibus illi societatem
fid elium, quz est ecclesia Christi,
et per hoc privari bonis omnibus illi
societati propriis ac peculiaribus, ve-
luti sunt orationes ac suffragia com-
munia, sacramentorum participatio,
specialis divina protectio, cura pasto-
ralis eorum, qui presunt et cztera
talia; tyrannidi et incursibus Dia-
boli, cujus regnum est extra eccle-
siam, relinquuntur expositi.
45 In Basil. c. 7. p. 938. (ap.
Bevereg. t. 2. part. 1. p. 58 f.) ’Exet-
νοι δὲ λέγονται παραδοθῆναι τῷ Σα-
τανᾷ, οἱ χωριζόμενοι ἀπὸ τῆς κοινωνίας
τῶν πιστῶν" οἱ γοῦν ἐπὶ τοσοῦτον
χρόνον ἀφορισθέντες, ὡσανεὶ τῷ Σα-
tava παρεδόθησαν.
40 Ibid. (ap. Bevereg. ibid. p. 59c.)
Τινὲς μὲν οὖν δαίμονι κάτοχον γενέσθαι
τὸν πορνεύσαντα λέγουσι᾽ τινὲς δὲ,
νόσου μάστιγι ἐκδοθῆναι" καί τοι ἐξ
αὐτῶν πρὸς Κορινθίους Ἐπιστολῶν λυ-
ομένου τοῦ ἀμφιβόλου, καὶ δηλουμένου,
ὅτι τὸ παραδοθῆναι τῷ Σατανᾷ ἀφορι-
σθῆναι ἐστί, κ.τ.λ.
XVI. ii
110 Administration of
Others are of opinion, that besides this spiritual punishment
naturally consequent to excommunication, there was in the
Apostles’ days another consequent of it, which was corporal
power and possession, or the infliction of bodily vexations and
torments by the ministry of Satan on those who were delivered
unto him. Dr. Hammond, and Grotius, and Lightfoot, are the
great supporters of this opinion among the moderns, and they
have almost the general concurrence of the ancient interpreters
on their side; which Estius does not much deny, though he
chose to follow Peter Lombard and Aquinas, and the ordinary
gloss against them. He owns St. Chrysostom and the Greeks
were wholly of this opinion; and among the Latins, St. Am-
brose and Pacian; and St. Austin also, though not very posi-
tive, he thinks, in his assertion. But he is mistaken: for St.
Austin was clearly of this opinion. He does not say, indeed, it
was death which the Apostle inflicted upon the Corinthian, as
St. Peter did upon Ananias and Sapphira; but he says ex-
pressly 47, it was ‘some punishment inflicted on him by the
ministry of Satan.’ Which he distinguishes from a common ex-
communication, by the name of flagellum Domini, the scourge
of the Lord ; which, he says#8, ‘the Apostle used upon some
special occasions, when there was no way to cure an epidemical
disease, or correct a single sinner, buoyed up and favoured by
the multitude, but only by interceding with God to take the
matter into his own hand, and use the severe mercy of his own
divine discipline upon them, when the contagion of sin had in-
vaded a multitude: in which case, it were not only in vain to
advise men to separate from sinners, but pernicious and sacri-
legious ; because such counsels
in such a state of affairs would
be thought impious and proud, and more tend to disturb good
47 De Serm. Dom. in Mont. 1. 1.
c. 20. (t. 3. part. 2. p.194 d.) Et si
nolunt hic mortem iatelligere, for-
tasse enim incertum est, quamlibet
vindictam per Satanam factam ab
Apostolo fateantur, &c.
48 Cont. Ep. Parmenian. 1. 3. c. 2.
(t.9. p. 65 6.) Quid aliud dixit hic,
Non parcam, nisi quod superius ait,
Et lugeam muitos : ut luctus ejus im-
petraret flagellum a Domino, quo illi
corriperentur, qui jam propter multi-
tudinem non poterant ita corripi, ut
ab eorum conjunctione se czeteri con-
tinerent, et eos erubescere facerent ?
.... Et revera si contagio peccandi
multitudinem invaserit, divine dis-
cipline severa misericordia necessa-
ria est: nam consilia separationis et
inania sunt et perniciosa atque sa-
crilega; quia et impia et superba
fiunt, et plus perturbant infirmos
bonos, quam corrigant animosos
malos.
δ 15.
-“ This is the third time I am coming to you.
the discipline. 111
‘men that were weak, than correct the stubbornness and animo-
sity of the evil.’ In this sense he there also in like manner in-
terprets two other passages of the Apostle: first, 2 Cor. 12, 21.
* Lest, when I come again, my God will humble me among you,
and that I shall bewail many which have sinned already, and
have not repented of the uncleanness and fornication and lasci-
viousness which they have committed.”—and 2 Cor. 13, I. 2. 3.
In the mouth of
two or three witnesses shall every word be established. I told
you before, and foretell you, as if I were present, the second
time; and being absent now I write to them which heretofore
have sinned, and to all other, that, if I come again, I will not
Spare: since ye seek a proof of Christ speaking in me.” Here,
he says49, the Apostle does not ‘threaten them with that pu-
nishment which should make others abstain from their society,
but by his prayers and tears to turn them over to the divine
scourge to correct them;’ and that this was the power of Christ
speaking in him. Where nothing can be plainer, than that St.
Austin distinguishes this as an extraordinary power from the
ordinary power of excommunication ; which the Apostle had in
reserve for such difficult cases, where the ordinary power of
excommunication, by reason of the multitude or confederacy of
sinners, would not by its own bare virtue prove effectual. So
that, according to him, this power of delivering unto Satan
was something superior to that ordinary power of casting men
out of the Church, and the society of the faithful. St. Ambrose
was of the same mind with St. Austin: for, explaining how the
incestuous man was punished, he says*°, ‘As the Lord gave the
Deyil no power over the soul of holy Job, but only permitted
him to afflict his body; so this man was delivered to Satan.’
And St. Jerom®! says, ‘ the Apostle commanded him to be put
under penance for the destruction and vexation of the flesh by
fasting and sickness, that his spirit might be saved.’ And so
49 Tbid. (b.).... Per luctum suum
potius eos divino flagello coercendos
dedit, sed in carnem ejus permisit
licentiam, ita et hic traditur Satane.
minans, quam per illam correptio-
hem, ut ceteri ab eorum conjuncti-
one se contineant.
50 De Peenitent. 1.1. c. 13. (t. 2.
p- 406 d. n.60.) Sicut Dominus in
animam sancti Job potestatem non
5! In Gal. 5. (t.7. p. 489 a.) Pra-
cepit eum tradi peenitentiz, in
interitum et vexationem carnis, per
jejunia et zgrotationes, ut spiritus
salvus fiat.
112 XVI.
Administration of
Pacianus*?, by the destruction of the flesh, understands tribu-
lation and infirmities of the body. The Author of the Short
Notes, under the name of St. Jerom*, says the same. So like-
wise Cassian°4, to whom Estius himself adds Primasius, and
Haimo.
St. Chrysostom, among the Greeks, gives the same sense of
the Apostle’s words. He says*5, ‘the Apostle delivered the
Corinthian offender to Satan, as to a schoolmaster, for the de-
struction of the flesh. As it happened to holy Job, but not for
the same cause: for there it was done to make his crown of
glory more illustrious; but here the man only gains remission
of his sins, that Satan might torture him with some cruel ulcer,
or other disease.’ And he observes how the Apostle says else-
where, that such diseases were sometimes inflicted on sinners
immediately by the hand of God: when we suffer such things,
52 Ep.3. ad Sempronian..ap. Bibl. 329.) Ex quo manifeste perpenditur,
Patr. t. 3. p. 66. (ap. Galland. t. 7.
p- 267 d.) Deinde vides quod hic ipse
peccator incestus non morti traditur,
sed Satanz ad emendandum, ad co-
lophizandum, ad peenitendum.....
Ad interitum carnis, non tamen ani-
mz, non etiam spiritus, sed ad so-
lius carnis interitum, tentationes sci-
licet, carnis angustias, detrimenta
membrorum.
πα (Ὅτ. 5, Ὁ, {{Ὲ11- p: 912 a2)
Ut arripiendi illum corporaliter ha-
beat potestatem. Quod cum viderit
se nec carnis hic, nec in futuro spi-
ritus requiem habiturum, de facto
peeniteat, ut salvetur. Sive sic quis-
que pro meritis suis de ecclesia pel-
litur, Satan traditur potestati: ut,
dum caro ejus per peenitentiam af-
flicta quemdam interitum patitur,
spiritus conservetur.
54 Collat. 7. c. 25. (p. 326.) Cor-
poraliter traditos Satane, vel infir-
mitatibus magnis etiam viros sanctos
novimus pro levissimis quibusque
delictis, &e.—C. 27. (p. 328.) Diro
confestim est traditus Demoni, ut
humanas egestiones ori suo ab eo
suppletus ingereret. Quod flagel-
lum purgationis gratia se Dominus
intulisse, ne scilicet in eo vel mo-
mentanei delicti macula resideret, ve-
locitate curationis ejus atque auctore
remedii demonstravit.—C. 28. (p.
non debere eos abominari vel despi-
ci, quos videmus diversis tentationi-
bus, sive istis nequitiz spiritibus
tradi; quia duo hee credere immo-
biliter nos oportet: primo, quod sine
Dei permissu nullus ab eis omnino
tentetur: secundo quod omnia, que
a Deo nobis inferuntur, sive tristia
ad preesens seu leta videantur, velut
a pilssimo patre clementissimoque
medico pro nostris utilitatibus irro-
gentur: et idcirco eos velut peda-
gogis traditos humiliari, ut disce-
dentes ex hoc mundo, vel purgatio-
res ad vitam aliam transferantur, vel
pena leviore plectantur, qui secun-
dum Apostolum traditi sunt in pre-
senti Satanze in interitum carnis, ut
spixitus salvus fiat in die Domini
nostri Jesu Christi.
59 Hom. 15. in 1 Cor. p. 451. (t.
10. p. 127 c.)... Ὥσπερ voor
τὸν τοιοῦτον παραδιδούς.. .Eis ὄλε-
θρον τῆς σαρκός" ὥσπερ ἐπὶ τοῦ _ba-
Kapiou "Tops γέγονεν, ἀλλ᾽ οὐχ ὑπὲρ
τῆς αὐτῆς ὑποθέσεως" ἐκεῖ μὲν γὰρ
ὑπὲρ στεφάνων λαμπροτέρων, ἐνταῦθα
δὲ ὑπὲρ ἁμαρτημάτων λύσεως" ἵνα
μαστίξῃ αὐτὸν ἕλκει πονηρῷ, ἢ νόσῳ
ἑτέρᾳ. Καὶ μὴν ἀλλαχοῦ φησιν, Ἵ Ore
ὑπὸ τοῦ Κυρίου κρινόμεθα ταῦτα πά-
oxovres’ ἀλλ᾽ ἐνταῦθα μᾶλλον καθά-
ψασθαι θέλων, τῷ Σατανᾷ παραδί-
δωσι.
the discipline. 113
we are judged of the Lord; but here he delivers him to Satan,
the more sensibly to touch and affect him. He gives the same
exposition of the Apostle’s words concerning Hymenzus and
Philetus, “‘ Whom I have delivered unto Satan, that they may
learn not to blaspheme.” ‘As executioners,’ says he ὅ6, ‘ though
they be very wicked themselves, are made instruments of chas-
tising others: so here it is with the wicked devils. Job was
thus delivered to Satan, not for his sins, but to obtain the
greater glory.’ He adds, ‘that God often did this immediately
by his own power, without the intervention of any human min-
istry. For many times the priests know not who are sinners,
or who are unworthy partakers of the holy mysteries: there-
fore God takes the judgment into his own hands, and delivers
them unto Satan. For when diseases, or misfortunes, or sor-
rows, or calamities, or any thing of the like kind befalls men,
it is for this reason, as St. Paul also intimates, saying, “ For
this cause many are sick and weak among you, and many
sleep.” Theodoret follows Chrysostom in his exposition: for,
speaking of Hymenzus and Alexander, he says*’, ‘ the Apostle
delivered them to Satan, as to a cruel executioner; for being
separated from the body of the Church, and left destitute of
divine grace, they were cruelly tormented*by the adversary,
falling into diseases, and sufferings, and other evils and calami-
ties, which the Devil is wont to inflict upon men.’
Now this being the general sense of the Ancients, both
Greek and Latin, that this was an extraordinary apostolical
power, distinct from the ordinary power of excommunication,
we do not find that they ordinarily made use of this phrase,
56 Hom. 5. in 1 Tim. Ρ. 1547. (t. συμφοραὶ συμβαίνωσιν, ὅταν adda τι-
II. p.576¢. )” Ὥσπερ οἱ δήμιοι μυρίων
γέμοντες κακῶν τοὺς ἄλλους σωφρονί-
ζουσιν, οὕτω καὶ ἐνταῦθα ἐπὶ τοῦ
πονηροῦ δαίμονος. — Ibid. infra.
(p. 577. a.) Οὕτω καὶ ὁ Ἰὼβ παρε-
δόθη τῷ Σατανᾷ" ἀλλ᾽ ἐκεῖνος οὐχ
ὑπὲρ ἁμαρτημάτων, ἀλλ᾽ ὑπὲρ πλεί-
ovos εὐδοκιμήσεως. Πολλὰ τοιαῦτα
γίνεται, καὶ νῦν" ἐπειδὴ γὰρ οἱ ἱερεῖς
οὐ πάντας ἴσασι τοὺς ἁμαρτωλοὺς, καὶ
ἀναξίως τῶν μυστηρίων μετέχοντας, ὁ
Θεὸς πολλάκις τοῦτο ποιεῖ, καὶ παρα-
δίδωσιν αὐτοὺς τῷ Σατανᾷ. Ὅταν γὰρ
νόσοι, ὅταν ee ὅταν πένθη Kat
BINGHAM, VOL. V
va τοιαῦτα, διὰ τοῦτο γένεται. Kat
τοῦτο ὁ Παῦλος δηλοῖ, οὕτω λέγων,
Διὰ τοῦτο ἐν ὑμῖν πολλοὶ ἀσθενεῖς,
καὶ ἄρρωστοι καὶ κοιμῶνται ἱκανοί.
57 In 1 Tim. 1, 20. (ἔν 3. part. 1
p- 646. ) Τῷ διαβόλῳ... .... παρέδωκε
τούτους ὡς δημίῳ πικρῷ" .... τοῦ γὰρ
ἐκκλησιαστικοῦ σώματος χωρισθέντες,
καὶ τῆς θείας χάριτος γυμνωθέντες, πι-
κρὰς παρὰ τοῦ δυσμενοῦς ἐδέχοντο
μάστιγας, καὶ νόσοις καὶ παθήμασι
χαλεποῖς περιπίπτοντες, καὶ ζημίαις,
καὶ συμφοραῖς ἑτέραις.
114 Administration of
XVI. ii
delivering unto Satan, in any of their forms of excommunica-
tion; as being sensible that the Church, after the power of
miracles was ceased, had no pretence to the power of inflicting
bodily diseases, as the Apostles had, upon excommunicate per-
sons by the ministry of Satan. Cassian°* indeed tells us, that
he knew several holy men that were corporally delivered to
Satan, and to great infirmities, for small offences. But that
was by the immediate hand of God, and his chastisements, and
not by the censures of the Church, which did not excommuni-
cate holy men, nor any others, for small offences. The author
of the Life of St. Ambrose 59 says also, ‘that he, having to deal
with a very flagitious sinner, said he ought to be delivered to
Satan for the destruction of the flesh, that no one may dare
to commit such things for the future. And he had no sooner
spoken the word, but immediately, the very same moment, an
unclean spirit seized the man, and began to tear him.’ But
this, if true, was a singular instance of apostolical and miracu-
lous power yet remaining in St. Ambrose, and there is scarce
a parallel instance to be met with in all the history of the
Church. The Canons of old very rarely used this phrase.
St. Basil © mentions it once, and Gratian® cites an Epistle of
Pope Pelagius, where it is said, ‘ By the example of apostolical
authority, we have learned to deliver unto Satan erring spirits,
which draw others into error, that they may learn not to blas-
pheme.’ But in these places it seems to mean no more than
excommunication or expulsion out of the Church, which is the
spiritual delivering up to Satan, without any regard to bodily
torture. For all men are sensible, that since the Apostles’ days
there was no such power generally granted to the ministers of
the Church. And for this reason, Peter de Moulin® tells us,
58 Collat. 7. c. 25. See n. 54, 188. Canonic. Prim.] (CC. t. 2. p.
preceding.
59 Paulin. Vit. Ambros. (t. 2.
prefix. append. p. 12 a.n. 43.)....
Cum deprehendisset auctorem tanti
flagitii, ait, Oportet illum tradi Sa-
tanz in interitum carnis, ne talia
aliquis in posterum audeat admit-
tere. Quem eodem momento, cum
adhuc sermo esset in ore sacerdotis
[sancti] spiritus immundus correp-
tum [4]. arreptum] discerpere ccepit.
60 C. 7. [ap. Oper. Basil. Ep.
1724 Ὁ.) Σχεδὸν yap ὅλην γενεὰν
ἀνθρώπου παρεδόθησαν τῷ Σατανᾷ,
ἵνα παιδευθῶσι μὴ ἀσχημονεῖν.
61 Pelagius ap. Gratian. caus. 24.
quest. 3. c. 13. (t. τ τ.
58.) Apostolicee auctoritatis exem-
plo didicimus errantium et in er-
rorem mittentium spiritus tradendos
esse Satane, ut blasphemare dedis-
cant.
62 Molinzi Vates, seu De bonis
malisque Prophetis. 1. 2. ¢. 11. (p.
the discipline. 115
15, 16.
‘the reformed Church of France in their national Synod of Alez,
at which he himself assisted as moderator, anno 1620, made an
order, that in excommunication no one should use the form of
delivering unto Satan. Neither should the censure of ana-
thema maranatha! be pronounced against any man; foras-
much as no one ought to use that form, but he that knows the
secrets of reprobation, and can tell by the revelation of God’s
Spirit, whether the person excommunicated has sinned against
the Holy Ghost, or [has sinned] the sin unto death, that is,
with such impenitency as will be final, and continue unto
death; for which, St. John says, no one ought to pray.’ The
prohibition here of the use of the form anathema marana-
tha! leads us to another inquiry,—what the Ancients un-
derstood by it? and whether they used it at any time as a
form of excommunication ἵ
16. Anathema is a word that occurs frequently in the an-
cient canons, and the condemnation of all heretics. The Council
of Gangra closes every one of its canons with the words ’Avd-
θεμα ἔστω. Let him be anathema, or accursed ! that is, sepa-
rated from the communion of the Church and its privileges,
and from the favour of God, without repentance, that goes
against the tenour of the thing there decreed. And this is sige RS
the style of most other Councils, grounded upon that form of jn the
St. Paul, “If we, or an angel from heaven, preach any other sneer
gospel unto you than that which we have preached unto you,
let him be anathema, or accursed.” [Gal. 1, 8.] But the add-
ing of maranatha to anathema is not so common.
There is little said of the word itself among the Ancients®,
What
meant by
anathemu
maranu-
tha! and
whether
any such
forms of
excommu-
and less of its use in any form of excommunication.
114.) Prudenter igitur cautum est,
a Synodo nationali Alensi, ne quis
deinceps in excommunicationibus
utatur hae loquendi formula, tra-
dendi Satane, nec vibret in quen-
quam anathema maranatha, ... que
ab eis solis vibrari potest, qui norunt
arcana reprobationis, et Deo reve-
lante sciunt, an qui excommunica-
‘tur, peccet in Spiritum Sanctum,
aut peccato ad mortem, id est, im-
peenitentia ad mortem usque dura-
tura, pro quo peccato Johannes ne-
gat orandum esse. (1 Joh. 5, 16.)
® Gratian, Caus. 23. quest. 4.
St. Chry-
c. 30., mentions it as used in a form
of excommunication by Pope Syl-
verius. (t. 1. p. 1316. 34.) Ego ta-
men propterea non dimisi, nec di-
mitto officium meum, sed cum epi-
scopis, quos congregare potui, eos,
qui talia erga me egerunt, anathe-
matizavi, et una cum illis apostolica
et synodali auctoritate statui, nul-
lum unquam taliter decipiendum,
sicut deceptus sum: et si aliquis
deinceps ullum unquam episcopo-
rum taliter deceperit, anathema
maranatha, fieret in conspectu Dei
et sanctorum angelorum.
I2
116 Administration of
sostom says it is a Hebrew word, signifying 7’he Lord is come!
and he particularly applies it to the confusion of those who still
abused the privileges of the Gospel, notwithstanding that the
Lord was come among them. ‘This word,’ says he®, ‘speaks
terror to those who make their members the members of an
harlot, who offend their brethren by eating things offered to
idols, who name themselves by the names of men, who deny
the resurrection. The Lord of all is come down among us;
and yet ye continue the same men ye were before, and per-
severe in your sins.’ St. Jerom® says it was more a Syriac
than a Hebrew word, though it had something in it of both
languages, signifying Our Lord is come! But he applies it
against the perverseness of the Jews, and others who denied
the coming of Christ: making this the sense of the Apostle,
‘If any man love not the Lord Jesus Christ, let him be ana-
thema! The Lord is come. Wherefore it is superfluous for
any to contend with pertinacious hatred against him, of the
truth of whose coming there is such apparent.demonstration.’
The same sense is given by Hilary the deacon and Pelagius
XVI.i
who wrote under the names of St. Ambrose and St. Jerom 57 ;
64 Hom. 44. in 1 Cor. p. 718. (t.
10. p. 410 b.)....’Avdbeua. Av ἑνὸς
τούτου ῥήματος πάντας ἐφόβησε, τοὺς
τὰ μέλη αὐτῶν ποιοῦντας πόρνης μέ-
An, τοὺς σκανδαλίζοντας τοὺς ἀδελ-
φοὺς διὰ τῶν εἰδωλοθύτων, τοὺς ἀπ᾽
ἀνθρώπων ὀνομαζομένους, τοὺς τῇ
ἀναστάσει διαπιστοῦντας ἐν τυ Μαρα-
ναθά. Τίνος ἕνεκεν τοῦτο ἘΠ, ον: 3 τὶ
δήποτε καὶ ἑἙβραΐδι φωνῇ: ἐπειδὴ
πάντων τῶν κακῶν ὁ τῦφος αἴτιος ἦν.
. Καταστέλλων αὐτῶν τὸν τῦφον,
οὐδὲ “Ἑλλάδι Ki γλώσσῃ, ἀλλὰ
τῇ Ἑβραϊδι. . Τί δέ ἐστι μαραναθά; ;
Ὃ Κύριος ἡμῶν ἦλθε. Τίνος οὖν ἕνεκεν
αὐτὸ τοῦτό φησι : τὸν τῆς οἰκονομίας
βεβαιῶν λόγον, ἐξ ὧν μάλιστα τὰ
σπέρματα τῆς ἀναστάσεως συντέθει-
κεν" οὐ τοῦτο δὲ μόνον, ἀλλὰ καὶ ἐκεί-
νους ἐντρέπων. ᾿Ὡσανεὶ ἔλεγεν, Ὃ κοι-
νὸς πάντων Δεσπότης καταβῆναι τοσ-
ovrov κατηξίωσε, καὶ ὑμεῖς ἐν τοῖς
αὐτοῖς ἐστε, καὶ ἐπιμένετε ἁμαρτά-
νοντες.
65 Ep. 137. [4]. 26.] ad Marcel-
lam. (t. 1. p.131 Ὁ.) Maranatha ma-
gis Syrum est quam Hebraeum: ta-
men etsi ex confinio utrarumque
linguarum aliquid et Hebrzeum so-
nat, et interpretatur, Dominus noster
venit: ut sit sensus, Si quis non
amat Dominum Jesum Christum
anathema sit ; et illo completo de-
inceps inferatur, Dominus noster ve-
nit: Quod superfluum sit adversum
eum odiis pertinacibus velle conten-
dere, quem venisse jam constet.
66 In 1 Cor. 16. [v. 22.] (Ed. Pa-
ris. 1661. t. 3. p. 410.) Maranatha
magis Syrum est quam Hebreum:
tamen ex sermone utrarumque lin-
guarum aliquid Hebreeum sonat et
interpretatur, Dominus noster venit.
[The Benedictine (t. 2. append. p.
170 c.) reads the passage thus,—
Quod interpretatur; Si quis Domi-
num Jesum, qui venit, non amat,
abscidatur. Maranatha enim Do-
minus venit significat. Hoe propter
Judzos, qui Jesum non venisse di-
cebant: hi ergo anathema sunt a
Domino, qui venit. Ep. ]
67 In 1 Cor. 16. (t. 11. p. 950 b.)
. Interpretatur, Dominus noster
venit.
the discipline. 117
and it is received by Estius and Dr. Lightfoot as the truest
interpretation. So that, according to this sense, maranatha !
could not be any part of the form of excommunication, but
only a reason for pronouncing anathema! against those who
expressed their hatred against Christ, by denying his coming ;
either in words, as the Jews did, who blasphemed Christ, and
ealled Jesus anathema, or accursed; or else by wicked works,
as those who lived profanely under the name of Christian.
Yet others of the Ancients interpret it of the future coming
of Christ. As St. Austin 65 says maranatha is a Syriac word,
signifying The Lord will come. And he particularly applies
it against the Arians, who could not be said to love the Lord,
because they denied his divine nature. Dr. Hammond and
many other modern interpreters ©? take maranatha in this
sense, The Lord will come to judgment, as St. Jude says,
“The Lord cometh with ten thousands of his saints, to execute
judgment upon all the ungodly.” And they suppose this an-
swered to the third and highest degree of excommunication
among the Jews, called shammatha. For they say the Jews
had these three degrees of excommunication, niddui, cherem,
and shammatha. Niddui was the lowest degree of excommu-
nication, being only a suspension of the sinner from the syna-
gogue and society of his brethren for thirty days, if he re-
pented: if not, the time was doubled to sixty days; and if he
still continued obstinate, it was prolonged to ninety days.
Then if he persisted impenitent still, he was punished with a
more solemn excommunication called cherem, which answers
to anathema, or cursing, because the sinner was cast out with
solemn execrations out of the law of Moses. The third species,
Jligatio, a familiari consortio, ad 4.
passus. 2. 07M, herem, quod so-
lemnius erat, cum execrationibus
68 Ep. 178. sive Altercatio cum
Pascentio. [al. Ep. 20. append. ]
(Ὁ. 2. append. p. 44.) Anathema
Greco sermone dixit, Condemna-
tus: Maranatha definivit, Donec
Dominus redeat.. .. Non ergo recte
dicitur Dominum amare, qui Domi-
ni et Dei unius audet substantiam
Separare, &c.
69 Vid. Poli Synops. Criticor. in
1 Cor. 16, 22. (t. 5. p. 249. 36.)
Tres erant apud Judzos anathe-
matis, sive excommunicationis spe-
cies: 1. 712, niddui, hoc est, pro-
additis e lege Mosis, quo utebantur
in eum, qui monitus non resipisce-
bat. 4. Ἐπ Ὁ, samatha, quod hic
maranatha. ΠΙᾺ autem Ὁ νὰ-
rie ἐτυμολογίζουσι, vel 1. TD dv,
abi mors, vel 2. ΝῸὉ Ὁ NIN, erit
desolatio, vel 3. SMS Dw, Nomen,
i.e. Jehova, sive Dominus, venit.—
Otho, Lexic. Rabbin. (p. 181.) Ter-
tia excommunicationis species et
omnium gravissima, &c.
Whether
excommu-
nication
was ever
pronounced
118 Administration of XVI.i
called shammatha, was the most severe, when a sinner, after
all human means had in vain been tried upon him, was con-
signed over totally and finally to the divine judgment as a
desperate and irrecoverable sinner. The word shammatha is
upon this account said to signify either There is death! or,
There shall be desolation! or, The Lord cometh! which last
origination of the word answers to maranatha. Now, from
this analogy and similitude of the name, these learned men
suppose this form of excommunication was taken into the
Christian Church under the name of maranatha. But there
is this grand objection against the thing, that Chrysostom and
St. Jerom, and the rest that have been mentioned, did not so
understand it. Besides, that no such word as maranatha ever
occurs In any ancient form of excommunication.
But still the question may be put further, Whether they had
any such excommunication, be the name or form what it would,
as was total, final, and irrevocable; so as utterly to exclude
sinners from the communion of the Church without hopes of
recovery ; and so as to make the Church wholly cease to pray
for them, or rather pray that God would take them out of the
world, and thereby deliver his Church from the malice of their
attempts, and power of their seduction? This question con-
sists of several parts, and therefore as it is proposed so it must
be answered with some distinction. For first, there is nothing
more certain than that the Church did sometimes pronounce a
total, final, and irreversible sentence of excommunication against
some more heious criminals, keeping them under penance all
their lives, and denying them her external peace and commu-
nion at the hour of death for example and terror; yet not
precluding them the mercy of God, nor denying them the
benefit of her prayers, but encouraging them to hope for fayour
upon their true repentance at God’s final and unerring judg-
ment. In this sense, I say, it is most certain the Church did
many times make her sentence of excommunication irreversible,
as will be shown more fully hereafter. [in the course of the
seventeenth Book. ]
17. But secondly, it is not so apparent that the Church was
used to join execration to her censures, and devote men to
temporal destruction by utterly refusing to pray for them, or
withexecra- rather praying against them, that God would take them out
the discipline. 119
of the world, and deliver his Church by that means from their base ced
malicious power and machinations of seducement. Grotius7° sinner to
temporal
thinks this was very rarely done, but yet that there are some 7uPut
examples of it. For when Julian added to his apostasy devilish
designs of rooting out the Christian religion, the Church used
this weapon of extreme necessity, and God heard her prayers.
He reckons this was done in imitation of the Jewish shamma-
tha. For among the Jews, he says a little before, if any fell
into enormous crimes, and drew many after them, they did not
use the common anathema against them, but that more dreadful
and tremendous one, which they called shammatha, and the
Apostle after them, in the same sense, maranatha. For
maranatha signifies The Lord cometh! And by that word
prayer is made unto God7!, that he would speedily take away
the malefactor and seducer out of the world. An example of
which sort of anathema, he thinks, is given by the Apostle,
when he says, “I would that they were even cut off that
trouble you.” (Gal. 5, 12.)
The learned Dr. Hickes in this matter joins entirely with
Grotius, seeing no other way to account for the many prayers
made by the ancient Christians for Julian’s destruction. Some
indeed fasted and prayed for his repentance and conversion, as
supposing he might be recovered from his error. Thus he
tells us7?2 out of Sozomen?*, how Didymus of Alexandria
prayed for him. But others absolutely prayed for his destruc-
tion, as thinking him utterly incapable of repentance, and that
he had sinned the sin unto death, for which it was in vain to
pray. Then he goes on to show the nature of his apostasy,
his deyotedness to the Devil, and his spite to Christ and the
Christians: from whence he concludes’‘, it was reasonable for
Seam ime. 6, 22. (t.2. v.1. p.
379-36.) Hujus sane rarior est usus,
non tamen nullus. Nam in Julianum,
cum defectioni adderet machina-
tiones evertendi Christianismi, usa
est ecclesia isto extreme necessita-
tis telo, et a Deo est exaudita.
71 Ibid. (p. 378. ad col. dextr.
summ.) Ea voce oratur Deus ut
quamprimum talem maleficum et
seductorem tollat ex hominum nu-
mero. Hujus anathematis exem-
plum est, Gal. 5, 12.
72 Answer to Julian, ch. 6. (p.140.)
78. L. 6. c. 2. (t. 2.p.219. 44.) Kar’
ἐκείνην τὴν ἡμέραν καὶ Δίδυμος, ὁ
ἐκκλησιαστικὸς φιλόσοφος, ἐν ᾿Αλεξ-
ανδρείᾳ διατρίβων, οἷά γε τοῦ βασι-
λέως εἰς τὴν θρησκείαν διασφαλέντος,
περίλυπος ὧν, διά τε αὐτὸν ὡς πεπλα-
νημένον, καὶ διὰ τὴν καταφρόνησιν τῶν
ἐκκλησιῶν, ἐνήστευέ τε, καὶ τὸν Θεὸν
περὶ τούτου ἱκέτευεν.
74 Hickes, ibid. (p. 143.)
120 Adininistration of
the Christians to look upon him as irrecoverable out of the
snare of the Devil, and upon that supposition to pray for his
destruction. He adds7* several other arguments to show the
reasonableness of their presumption that Julian had a diabolical
malice against Christ, and that he was one of those irrecoyer-
able apostates, who had trodden under foot the Son of God,
and counted the blood of the covenant, wherewith he was sane-
tified, an unholy thing, and who had done despite to the Spirit
of grace. He had hardened his heart against divine miracles,
hke Pharaoh, and therefore it 1s no wonder if some of them
— called76 for the plagues of Egypt upon him. He reproached
the living God, like Sennacherib, and that made some of them,
hke Hezekiah 77, to beseech God to bow down his ear and hear,
and to open his eyes and see how Julian reproached the Son
of God; and thereupon to say, ‘O Lord our God, we beseech
thee to save us out of his hand, that all the kingdoms of the
earth may know that thou art the Lord God, and that Jesus,
whom Julian doth-so reproach, is thy Son and Christ.’ Gre-
gory’ says he designed worse things against the Christians
than Diocletian, Maximian, or Maximinus ever did; that he
was Jeroboam, Pharaoh, Ahab, and Nebuchadnezzar all in one;
Jeroboam in apostasy, Pharaoh in hardness of heart, Ahab in
cruelty, and Nebuchadnezzar in sacrilege; and therefore it is
not to be wondered that the Christians, who had such good
reason to despair of the conversion of such a complicate tyrant
prayed for his destruction, because there was no other appa-
rent way of delivering the Church. And if it should please God
for our sins to plague the Church with such a spiteful enemy
75 Ibid. (p. 151.)
Μαξιμῖνος, 6 μετ᾽ ἐκείνους καὶ ὑπὲρ
76 Vid.Greg.Nazianzen.[Orat. 4. |
> , , -~ > -~
ἐκείνους διώκτης... .Tadra ἐκεῖνος διε-
XVI.
Invect. 2. in Julian. (τ. τ. p. 124 ἃ.)
Τὴν ῥομφαίαν τε mpoexadovpeba, καὶ
τὰς Αἰγυπτιακὰς μάστιγας, καὶ δικά-
σαι τὴν ἑαυτοῦ δίκην ἠξιοῦμεν, καὶ
διαναστῆναί ποτε διεκελευόμεθα κατὰ
τῶν ἀσεβῶν. κ.τ.λ.
77 Tbid. (pp. 123 b. seqq.) ‘O μὲν
δὲ οὖν τοῦ ᾿Ιούδα βασιλεὺς ‘E€exias,
Kets
78 [Orat. 3,] Invect. τ. (ibid.
p-93 d.)*A μήτε Διοκλητιανὸς ὁ πρῶ-
τος ἐνυβρίσας Χριστιανοῖς, μήτε ὁ
τοῦτον ἐκδεξάμενος καὶ ὑπερβαλὼν
Μαξιμιανὸς, ἐνεθυμήθη πώποτε, μήτε
νοεῖτο μὲν, ὡς οἱ τῶν ἀπορρήτων ἐκεί-
νου κοινωνοὶ, καὶ μάρτυρες.--- Orat.
4.1] Invect. 2. (p. 110 4.) Ἱεροβοὰμ
> ° 5 ΄ a? ‘ A >
εἰπεῖν, οἰκειότερον, ἢ AyaaB τὸν “Io-
ραηλίτην, τοὺς παρανομωτάτους, ἢ
‘ A > am a
Φαραὼ τὸν Αἰγύπτιον, NaBovxodo-
νόσορ τὸν ᾿Ασσύριον, ἢ πάντα ταῦτα
συνελόντες, ἕνα καὶ τὸν αὐτὸν ὀνομά-
comer" ἐπεὶ καὶ τὰς πάντων κακίας εἰς
c ‘ , , >
ἑαυτὸν συλλεξάμενος φαίνεται, Ἴερο-
βοὰμ τὴν ἀποστασίαν, ᾿Αχαὰβ τὴν
μιαιφονίαν, Φαραὼ τὴν σκληρότητα,
Ναβουχοδονόσορ τὴν ἱεροσυλίαν, πάν-
τῶν ὁμοῦ τὴν ἀσέβειαν.
7. the discipline. 12]
of Christ, and suffer a popish Julian indeed to reign over us,
‘T here declare,’ says he, ‘ that I should believe him incapable
of repentance, and upon that supposition should be tempted to
pray for his destruction, as the only means of delivering the
Church. Thus far that learned man in his account of the
practice of the primitive Christians, and their reasons in praying
for the destruction of Julian the Apostate.
To this may be added what St. Jerom79 says upon the death
of Julian, that the Church of Christ with exultation sung her
thanks to God in the words of the Prophet, according to the
Septuagint, “ Thou hast even to our astonishment divided the
heads of the powerful.” Which is also noted by Theodoret*°,
who says the people of Antioch, as soon as they heard of
Julian’s death, kept public feasts and holidays for joy, and not
only in their churches, but in their theatres proclaimed the
victory of the cross, exposing the Heathen prophecies to ridi-
cule, particularly those of one Maximus a magician, whom he
had consulted : ‘ O foolish Maximus, where are now thy pro-
phecies? God and his Christ have overcome.’ So again he
{6 1551 us of one Julianus Saba, who had it revealed to him in
his prayers that Julian was slain: upon which ‘ he immediately
changed his tears into joy, and put on a cheerful countenance,
expressing the inward satisfaction of his mind. Which the
by-standers observing, desired to know the reason of his sudden
change, and he told them that the wild boar who laid waste
79In Hab. 3. 14. (t.6. p. 660d.)..
Ecclesia Christi cum exultatione
cantavit Divisisti in stupore capita
potentium, [ Διέκοψας ἐν ἐκστάσει
κεφαλὰς δυναστῶν, κιτ.λ. Ed. Lam-
81 [bid. c.24.(p. 142. 19.)Kar’ ἐκεί-
A c ΄ A > ~ > ΄
νην τὴν ἡμέραν. καθ᾽ ἣν ἐκεῖνος ἐδέξατο
τὴν sisal οὗτος ταύτην προσευχό-
μενος ἔγνω: . Φασὶ δὲ αὐτὸν ποτνιώ-
μενον καὶ τὸν φιλάνθρωπον ἀντιβο-
bert. Bos, Franequer. 1709.—Au-
thorized version, Thou didst strike
through with his staves the head of
his Lomaniges, §c. Ep.]
L. 3. δι 55. (ν.2. Pp. 144. 11.)
Ἢ δὲ ᾿Αντιόχου πόλις, τὴν ἐκείνου
μεμαθηκυῖα σφαγὴν, δημοθοινίας ἐπε-
τέλει καὶ πανηγύρεις" καὶ οὐ μόνον ἐν
ταῖς ἐκκλησίαις ἐχόρευον, καὶ τοῖς
μαρτύρων σηκοῖς, ἀλλὰ καὶ ἐν τοῖς
θεάτροις τοῦ σταυροῦ τὴν νίκην ἐκή-
ρυττον, καὶ τοῖς ἐκείνου μαντεύμασιν
ἐπετώθαζον... . Κοινῇ γὰρ πάντες ἐβό-
ὧν, Ποῦ σου τὰ μαντεῖα, Μάξιμε μωρέ; 5
ἐνίκησεν ὁ Θεὸς καὶ ὁ Χριστὸς αὐτοῦ.
λοῦντα “Δεσπότην, ἐπισχεῖν μὴν ἐξα-
πίνης τὴν τῶν δακρύων φοράν' διαχυ-
θῆναι δὲ καὶ θυμηδίας πλησθῆναι, καὶ
γανωθῆναι. τὸ πρόσωπον, καὶ τοῦτο
μηνύσαι τὴν τῆς ψυχῆς ἡδονήν. Ταύ-
τὴν οἱ συνηθέστεροι τὴν μεταβολὴν
αὐτοῦ θεασάμενοι, μηνύσαι σφίσιν
ἱκέτευσαν τῆς εὐφροσύνης τὴν ἀφορ-
μήν" ὁ δὲ τὸν σῦν ἔφη τὸν ἄγριον, τὸν
τοῦ ἀμπελῶνος τοῦ θείου πολέμιον,
δίκας εἰσπεπρᾶχθαι τῶν εἰς τοῦτον
ἀδικημάτων, καὶ κεῖσθαι νεκρὸν, τῆς
ἐπιβουλῆς πεπαυμένον. Ταῦτα μεμα-
θηκότες ἐ ἐχόρευον ἅπαντες, καὶ τῷ Θεῷ
τὸν χαριστήριον προσέφερον ὕμνον.
122 Administration of
the vineyard of the Lord had now suffered punishment for all
the injuries he had done against the Lord; that he now lay
dead, and they needed no longer to be afraid of his designs
against them. Upon which they all leaped for joy, and sung
praises to God for the victory.’ Now it is probable that they
who thought it their duty thus to give God thanks for his fall,
were no less solicitous beforehand to pray for his destruction.
Their thanksgivings were a declaration what sort of prayers
they had made, and they could not but rejoice when they were
heard and answered.
It is some confirmation of all this, that Socrates says, they
were used sometimes to cast men out of the Church with exe-
cration, as he notes*? of one Hermogenes, a Novatian bishop,
who, for some blasphemous books that he had written, was so-
lemnly excommunicated, μετὰ κατάρας, with cursing, which in
all probability denoted something more than the common ana-
thema that accompanied every excommunication. It is also
noted by Socrates*?, that Alexander, bishop of Constantinople,
prayed thus against Arius: ‘If the doctrine of Arius be true,
let me die before the day appointed for our disputation : but if
the faith which I hold be true, and the doctrine of Arius false,
let Arius by the time determined suffer the punishment which
his impiety deserves.’ Which was accordingly fulfilled: for
Arius the next day voided his entrails with his excrements,
and so perished by a most ignominious death. The same is
related by Athanasius, in his Epistle to Serapion +, who says,
he prayed to God in these words, ρον “Apewov, Take Arius
out of the world. All which shows that in some special cases
they made no scruple to devote very malicious and incorrigible
apostates to extermination and destruction.
82 L. ΣΉ Ὁ (v.32: 2.) διαχωρήμασιν ἡ ἔδρα τότε παραυτίκα
7: P- 357: χώρημ ρ ρ
XVLi
«Ἑρμογένης, ὃς ἐπὶ ᾿βλασφήμοις
συγγράμμασιν tm αὐτοῦ μετὰ κατά-
ρας ἐκκεκήρυκτο.
88 μι. I. C. 37. (ibid. Ρ- 74- 2.)
‘H αἴτησις ἢν τοιαύτη" εἰ μὲν ἀληθὴς
ἡ "Apetov δόξα, ἑαυτὸν τὴν ὡρισμένην
ἡμέραν τῇ συζητήσει μὴ ὄψεσθαι" εἰ
δὲ, ἣν αὐτὸς ἔχει πίστιν, ἀληθὴς,
Δρειον τῆς ἀσεβείας δίκην διδόναι,
τὸν πάντων αἴτιον τῶν Kakov.—lbid.
c. 38. (ibid. p. 74. 37.) Καὶ ἅμα τοῖς
ἐκπίπτει, καὶ αἵματος πλῆθος ἐπηκο-
λούθει, καὶ τὰ λεπτὰ τῶν ἐντέρων"
συνέτρεχε δὲ αἷμα αὐτῷ σπληνί τε
καὶ ἥπατι. Grischov. |
84 Ep. ad Serapion. de Morte Arii.
1.1. p. 671. (t. 1. part. τ. p. 270 ὃ.)
[Athanasius records it as the prayer
of Alexander in the hearing of Ma-
carius. See the context, l. c. ἢ. 3.
Ep. |
eS νῶν
17.
the discipline. 123
Yet, on the other hand, St. Chrysostom was utterly against
this practice. For he has a whole Homily upon this point®,
‘that men ought not to anathematize either the living or the
dead; they may anathematize their opinions or actions, but
not their persons.’ Where, as Grotius rightly observes*®, he
takes anathema in the strictest sense, for praying to God for
the destruction of ree sinner. Against this he argues from
these several topics. 1. Because Christ died for all men, for
his enemies, for tyra ἐν} for magicians, for those that hated
and crucified him’?. 2. Because the Church, in imitation of
Christ, daily prays for all men’*. 3. Because the Christian
religion rather obliges us to lay down our own lives for our
neighbours, than take away theirs®®. 4. It is usurping upon
the prerogative of Christ: ‘ for what is such an anathema but
saying, Let him be given to the Devil, let him have no place of
salvation; let him be separated from Christ? Who gave thee
this authority and power? Why dost thou assume the dignity
of the Son of God, who shall sit in judgment, and set the sheep
on his right hand, and the goats on his left9°?’ 5. The Apostles
had no such practice in excommunication. They cast heretics
out of the Church in such manner as one would pluck out a
right eye, or cut off a limb, with indications of compassion and
sorrow. They carefully rebuked and expelled their heresies,
but did not thus anathematize their persons. 6. It is an absurd
practice, whether it be used toward the living or the dead. “ If
toward the living, thou art cruel in so cutting off one, who is
85 [Hom. 76. de Anathem. (t.
, , ‘ ~
γοήτων, ὑπὲρ μισούντων, ὑπὲρ τῶν
Ρ. 696 a.) Ta yap aipetixa aie
Ta παρ᾽ ὧν “παρελάβομεν ἀναθεματί-
ζειν χρὴ, καὶ τὰ ἀσεβῆ δόγματα ἐλέγ-
xew" πᾶσαν δὲ φειδῶ ἀνθρώπων ποι-
εἶσθαι, καὶ εὔχεσθαι ὑπὲρ τῆς αὐτῶν
σωτηρίας. Grischov. |
me mec. 6; 22. (t. 2. v.21. p.
379-31.) Chrysostomus ubi ἀνάθεμα
pronuntiandum ait adversus facta,
non adversus homines, intelligit dis-
trictum illud ἀνάθεμα, quo Deus ro-
gatur ut aliquem coerceat, vel aliter,
vel etiam tollendo eum e medio.
87 Hom. 76. de Anathem. t. 1.
P- 909. (t. I. p. 692 d.)... Οὐχ ὑπὲρ
Dov μόνον καὶ ἰδίων ἀποθανὼν, ἀλλ᾽
ὑπὲρ ἐχθρῶν, ὑπὲρ τυράννων, ὑπὲρ
σταυρωσάντων.
88 Ibid. (6.).... Τούτων τοὺς τύπους
ἡ ἐκκλησία πληροῖ, καθ᾽ ἑκάστην ὑπὲρ
, ‘4 ec
πάντων τὰς ἱκετηρίας ποιουμένη.
89 Τ014. (b. ) 82 Skt γάρ φησιν,
᾿Αγαπήσεις τὸν πλησίον σου ὡς σεαυ-
tov’ ἐνταῦθα δὲ καὶ θνήσκειν ὑπὲρ τοῦ
πλησίου.
99 Ibid. (p. 693 a.) Τί οὖν ἐστιν, ὃ
λέγεις ἀνάθεμα ; ἀλλ᾽ ὅτι ἀναθέσθω
οὗτος διαβόλῳ, καὶ μηκέτι χώραν σω-
τηρίας ἐχέτω, γενέσθω. ἀλλότριος ἀ ἀπὸ
τοῦ Χριστοῦ" καὶ τίς εἶ σὺ ταύτης τῆς
ἐξουσίας καὶ τῆς μεγάλης δυνάμεως ;
τότε γὰρ καθίσει Yids τοῦ Θεοῦ, καὶ
στήσῃ τὰ μὲν πρόβατα ἐκ δεξιῶν, τὰ
δὲ ἐρίφια ἐξ εὐωνύμων.
124 Administration of XVI.
still in a capacity of turning and changing his life from evil
to good: if toward the dead, thou art more cruel; because
now to his own master he stands or falls, and is not under
any human power®!.’ From all this he concludes %, ‘ that
we ought only to anathematize the impious and _ heretical
opinions of men, but to spare their persons, and pray for their
salvation.’
There are some who make a question, whether this is one of
Chrysostom’s genuine discourses; but without any good rea-
son; because the matter and style, as Du Pin® observes, argue
it to be his, and there are other arguments to prove it genuine.
Sixtus Senensis% and Habertus% think he speaks only against
private men’s using the anathema against heretics: but it is
plain he argues against the public as well as private use of it,
in the sense wherein he takes it, ‘ that doctrines, and not men,
are to be anathematized: we are to pray for the persons of
heretics, when we condemn their opinions; and desire their
conversion and salvation, not their destruction.’ The only thing
that can truly be inferred from hence is, that St. Chrysostom
had different sentiments about this matter from some others.
91 [hid. (b.)...‘Qs τὸν ὀφθαλμὸν patriarche de Constantinople, com-
τὸν δεξιὸν ἐξορύττοντες, οὕτω τοὺς
αἱρετικοὺς ἔξω τῆς ἐκκλησίας ἀπέβα-
λον" ὅπερ ἔνδειξιν @ ἔχει τῆς μεγάλης
αὐτῶν συμπαθείας καὶ ἀλγηδόνος, ἁ ὡς
ἐπικαιρίου μέλους γινομένης ἀποκοπῆς
. Τὰς μὲν αἱρέσεις διήλεγχον καὶ
ἀπέβαλον, οὐδενὶ δὲ τούτων τῶν αἷρε-
τικῶν ταύτην ἐπιτιμίαν προσῆγον.
92 Tbid. (p. 695 c.)* H yap ζ καὶ
πάρεστιν ἐν τῷ θνητῷ βίῳ τούτῳ, ἢ
τέθνηκεν, ὃ ὃν ᾿ἀναθεματίζειν προήρησαι.
Εἰ μὲν οὖν ἔτι περίεστιν, ἀσεβεῖς ἀπο-
κόπτων τὸν ἐν τρεπτότητι ὄντα, καὶ
μετατεθῆναι δυνάμενον ἐκ τοῦ κακοῦ
εἰς [τὸ] ἀγαθόν. Εἰ δὲ τέθνηκεν, ποὰλ-
λῷ μᾶλλον" τί δήποτε: ὅτι τῷ ἰδίῳ
Κυρίῳ στήκει ἢ πίπτει, οὐκέτι ὑπὸ ἐξ.
ουσίαν ἀνθρωπίνην τυγχάνων:
98 [Bibhioth. cent. 5. (t. 3. p. 24.)
Le discours de PAnathéme est de
Saint Chrysostome, quoi que quel-
ques critiques en ayent douté. [1
est de son stile, il y parle des homi-
lies de la Nature Incompréhensible
de Dieu, et il a été cité ily a prés
de quatre cents ans par Philothée,
me un ouvrage de Saint Chryso-
stome. Ep.]
94 Biblioth. 1. 6. Annotat. 267.
(t. 2. p. 420 c. 9.) Porro cum tot
locis Chrysostomus excommunica-
tionis ecclesiasticze auctoritatem de-
fendat, verisimile non est, ut mutata
sententia voluerit eam hoc loco dam-
nare; sed hoc magis credendum est,
eum hance homiliam protulisse ad-
versus quosdam temerarios et in-
doctos, qui, cum non essent ecclesiz
pastores, nec ullam haberent ex-
communicandi potestatem, tamen
odio et contentione inducti dogma-
ta, ab ipsis non intellecta, una cum
auctoribus eorum temere damna-
bant, et anathemate notabant.
% Archierat. ad Censur. Pontif.
observ. 6. (p. 747.) Multa S. Chry-
sost. Hom. de Anathemate, (t. 1.
Editionis Ducei,) ubi anathema cui-
que dici improbat: sed a privatis
primo : et ab idiotis, ut ibidem ex-
primit : deinde cum odio in perso-
nas ipsas et cum dispendio caritatis.
=
Ϊ
17. ii. 1. the discipline. 125
They thought there were some cases in which it was lawful to
pray for the destruction of very malicious and incorrigible sin-
ners, such as Julian, when they were past all hopes, and there
was no other visible way to save the Church from their hellish
designs, but by their destruction: he thought there was no
such case; but that every man was capable of pardon so long
as he lived in this world, even though he had committed what
others called the unpardonable sin against the Holy Ghost.
and the sin unto death, of which he had a different notion from
what some others had; and therefore that we were to pray for
every man’s conversion, and not his destruction.
This, as far as I can judge, was the different sense which
the Ancients had upon this most difficult matter: and if they
varied upon the point in so nice a case, it is not much to be
wondered at, since the Moderns are not agreed upon it, but
some Churches, as I showed before9® out of Du Moulin, forbid
all such sort of excommunications, as unfit to be used, without
a particular revelation. I have stated the matter fairly on both
sides, and leave the determination to the liberty and discretion
of every judicious reader.
CHAP. “19.
Of the olyects of ecclesiastical censures, or the persons on
whom they might be injlicied: with a general account
of the crimes for which they were inflicted.
1. Havine thus far explained the nature of ecclesiastical All mem-
: b f the
censures, and the several kinds of them, we are next to con- ΟΣ ΞΕ
oa
sider the objects or persons on whom they might be inflicted, oe ig
great an
and the crimes for which they were inflicted on them. ΞΈΡΕΙ τς
As to the persons or objects of ecclesiastical censure, they C™es>.
“ made liable
were all such delinquents as fell into great and scandalous to ecclesias-
crimes after baptism, whether men or women, priests or peo- pea
ple, rich or poor, princes or subjects : for the ecclesiastical dis- out excep-
eipline made no distinction, save when the multitude of sinners sc
combining together, made it impossible to put church-censures
in execution, or made it hazardous for fear of doing more harm
than good by the strict execution of them. Infidels and un-
“6 See s. 16. n. 62, preceding.
126 The objects of XVI
believers were not considered in this matter, as being no mem-
bers of the Church: according to that rule of the Apostle;
(1 Cor. 5, 12.) ‘‘ What have I to do to judge them also that are
without? Do not ye judge them that are within? But them
that are without God judgeth. Therefore put away from
among yourselves that wicked person.” Catechumens were in
a middle state between Heathens and Christians, only candi-
dates of baptism, and not yet admitted to full communion by
the laver of regeneration and adoption of children: and there-
fore neither were they the proper objects of church-discipline,
save only as they were capable of being thrust down into a
lower class of their own order, if they committed any crime
deserving such a degradation, of which I have given some ac-
count already!, in speaking of the institution of the catechu-
mens. Here we take discipline, as respecting only those that
were called the τέλειοι, perfect communicants, or persons in
Sull communion with the Church.
Women 2. In censuring these, the Church made no distinction of
as well as : - τ τον me
men. sex or quality. For women were subjected to discipline as well
as men. Valesius? says, they were very rarely put to do public
penance ; and Bona? says, never at all for the three first ages,
but they wept and fasted and did other works of repentance in
private. And some take that canon of St. Basil+ in this sense,
where he says, If a woman was convicted of adultery, or con-
fessed it herself, by the ancient rules she was not to be made
a public example, δημοσιεύειν οὐκ ἐκέλευσαν of πατέρες. But
Cyprian and Tertullian and the ancient Canons make no such
distinction: neither is it probable, that when multitudes both
of men and women fell openly into idolatry in times of perse-
cution, that the one did public, and the other private penance
Be 10. ch,2. 8.17. V9. Ρ' 42:
2 In Socrat. 1. 5. οι 19. (Vv. 2. p.
287.n.1.)....Raro enim mulieres
ad publicam peenitentiam cogeban-
tur.
3 Rev. dhitarg.. 1, τὸ Cet ym
(p. 213.) Muleribus nunquam pub-
lica peenitentia, saltem primis eccle-
sia seeculis, imponi solebat; sed
privatim flebant, jejunabant, et alia
peenitentiz opera exercebant.
4 C. 34. [Oper. Basil. Ep. 199.
Canonic. Secund.] (CC. t. 2. p.
1741 a.) Tas μοιχευθείσας γυναῖκας,
καὶ ἐξαγορευούσας dc εὐλάβειαν, ἢ
ὁπωσοῦν ἐλεγχομένας, δημοσιεύειν
οὐκ ἐκέλευσαν οἱ πατέρες ἡμῶν.---
[Which is according to the Bene-
dictine Edition of Basil, Paris. 1730.
(t. 3. p. 295 b.) Beveridge after
Balsamon (Pandect. t. 2. p. 93.)
reads δημοσιεύειν μὲν ἐκώλυσαν for
δημοσιεύειν οὐκ ἐκέλευσαν, which
comes to the same thing. Ep.]
¥
Η͂
ecclesiastical censures. 12
i
only. For Cyprian® never speaks of any but the public eao-
mologesis, or confession, and public imposition of hands to re-
concile penitents again after lapsing: and yet there it had been
proper to have made the distinction between men and women,
if he had known of any such distinction in the practice of the
Church. But whether their penance was public or private, the
case is still the same as to the exercise of discipline upon them.
For they were certainly excluded from communion, and that
sometimes for many years, and in some cases even to the hour
of death, as appears from many canons of the Council of Eh-
beris.®, Ancyra’, and others.
5 De Lapsis, p. 128. (p. 97.) Agite
peenitentiam ea: dolentis ac
lamentantis animi probate meesti-
tiam. Nec vos quorundam moveat
aut error improvidus, aut stupor
vanus, qui, cum teneantur in tam
grandi crimine, percussi sunt animi
cecitate, ut nec intelligant delicta,
nec plangant. ....Injuste sibi pla-
centes, et transpuncte mentis alien-
atione dementes, Domini precepta
contemnunt, medelam vulneris neg-
ligunt, agere pcenitentiam nolunt.
Ante admissum facinus improvidi,
post facinus obstinati; nec prius
stabiles, nec postmodum supplices :
quando debuerant stare, jacuerunt :
quando jacere ....debent, stare se
opinantur, &e.— Ep. 10. [al. 16.]
(Ρ. 195.) Nam cum in minoribus
peccatis agant peccatores pceniten-
tiam justo tempore, et secundum
discipline ordinem ad exomologesin
veniant, et per manus impositionem
episcopi et cleri jus communicationis
accipiant : nunc crudo tempore, per-
secutione adhuc perseverante, non-
dum restituta ecclesiz ipsius pace,
ad communicationem admittuntur,
et offertur nomen eorum, et, nondum
penitentia acta, nondum exomolo-
gesi facta, nondum manu eis ab epi-
scopo et clero imposita, eucharistia
illis datur, &e.—{ Vid. Baluz. Not.
8. ad Hom. τ. Cesar. Arelatens.
(ap. Bibl. Max. t. 27. p. 340 c. 12.)
Primum peccator peccata sua confi-
tebatur coram sacerdote, et eccle-
siam orabat ut pro se misero pecca-
And this is a sufficient indica-
tore oraret, &c.—Conf. n. 6. in ver-
ba lacrymas effundite, et n. 7. ibid.
Ep. ]
6 C.5. (t.1. p. 971 b.) Si qua
domina, furore zeli accensa, flagris
verberaverit ancillam suam, ita ut
in tertium diem animam cum cruci-
atu effundat ; eo quod incertum sit,
voluntate, an casu occiderit; si vo-
luntate, post septem annos; si casu,
post quinquennii tempora, acta legi-
tima peenitentia, ad communionem
placuit admittii—C. 8. (ibid. d.)
Item feemine, que, nulla prece-
‘dente causa, reliquerint viros suos,
et se copulaverint alteris, nec in Oe
accipiant communionem. — C.
(ibid. e.) Quod si ducitur ab eo, aa
inculpatam reliquit uxorem, et eum
scierit habere uxorem, quam sine
causa reliquit ; placuit, nec in fine
hujus dari communionem.—C. 12.
(ibid. p. 972 a.) Mater, vel parens,
vel quzlibet fidelis, si lenocinium
exercuerit, eo quod alienum vendi-
derit corpus, vel potius suum, pla-
cuit, eas nec in fine accipere com-
munionem. — Conf. ibid. ce. 13,
14, 63, 65.
7 Ὁ. 21. (ibid. p. 1464 b.) Περὶ
τῶν γυναικῶν. τῶν ἐκπορνευουσῶν, καὶ
ἀναιρουσῶν τὰ γεννώμενα, καὶ σπου-
δαζουσῶν φθόρια ποιεῖν, ὁ μὲν πρό-
τερος ὅρος μέχρις ἐξόδου ἐκώλυσεν"
καὶ τούτῳ συντίθενται" φιλανθρωπό-
τερον δέ τι εὑρόντες, ὡρίσαμεν δεκα-
ετῇ χρόνον κατὰ τοὺς βαθμοὺς τοὺς
ὡρισμένους.
128 The objects of XVI. i
tion of their being liable to ecclesiastical censure, as well as
men,
Nay, there are some undeniable instances of women doing
public penance, as Bona owns, in the time of St. Jerom: for
he’, speaking of Fabiola, a rich Roman lady, who had divorced
herself from her first husband for adultery, and married a se-
cond, says, ‘ that after the death of the second husband, when
she came to consider the unlawfulness of the fact, she put on
sackcloth, and made public confession of her. error in the La-
teran Church, in the sight of all the people of Rome; stand-
ing in the order of penitents in Lent, and in a penitent garb,
with her hair dissolved, and her cheeks wan with tears, sub-
mitting her neck to imposition of hands; the bishop and pres-
byters and all the people weeping with her.’ This seems to
have been a voluntary act of penance, as there were many
such in those days, when men chose to expiate even private
erimes by public penance; but if it had not been customary at
all for women to do public penance, St. Jerom would have
noted the singularity of it in that respect rather than any
other. But he seems to place the singularity of it in this, that
she condescended of her own accord to do public penance in a
case where no laws of the Church could have obliged her to it.
For whilst her husband lived, no constraint could be laid upon
her: it being a rule? not to admit married persons to public
penance without consent of both parties: and when her husband
was dead, her crime perhaps was one of that nature which did
not directly bring her under the power of ecclesiastical cen-
sure, but by her own consent. For, as we shall see more by
and by, there were many crimes of that nature, which, though
allowed to be sins of no mean size, yet could not bring men
against their wills to a course of public penance by any laws of
the Church.
8 Ep. 30. [al. 77.] Epitaph. Fa-
biole. (t. 1. p. 455 d.) Quis hoc cre-
deret, ut post mortem secundi viri
in semet ipsam reversa...saccum,
indueret, ut errorem publice fatere-
tur, et, tota urbe spectante Romana,
ante diem Paschz in basilica Later-
ani...staret in ordine peenitentium,
episcopo, presbyteris, et omni popule
collacrymantibus, sparso crine, ora
lurida, squalidas manus, sordida col-
la submitteret?
9 Vid. C. Arelatens. 2. c. 22. (t. 4.
p. 1013 d.) Poenitentiam conjugatis
non nisi ex consensu dandam.
“7g
ἃ, 3, 4.
ecclesiastical censures. 129
3. But where the crimes were flagrant, and such as the The rich as
Church could take cognizance of, there she usually proceeded trike =
without respect of persons. No regard was had to the rich commuta-
=o J . . tion of pe-
more than the poor, but all criminals were considered alike, in nance al-
the business of repentance, as equally obliged to comply with peters
the stated rules of discipline, in order to gain admission into nor favour.
the Church after an expulsion. There was but one door of re-
entry, which is so often called justa and legitima penitentia,
the just and legal penance, by Cyprian!° and other writers" :
and no commutation was thought an equivalent, where this
was wanting. Which is evident from this, that they would not
accept any gifts or oblations from excommunicate persons, or
heretics, or schismatics, or any that were not in full communion
with the Church, lest this should look like communicating
with them before their time, and receiving their money in leu
of repentance. Cyprian indeed once intimates'!, that there
were some who for filthy lucre were inclined to accept persons;
and who, to make a market of unlawful gain, would gratify
the rich, and those who could give large gifts, to get them
an easier way of admittance than by the severe and tedious
way of a just and full penance: but he very sharply inveighs
against these, and all their sinister arts of dissolving disci-
pline, and ruining men’s souls, under pretence of granting
them a fallacious and deceitful peace, which was their real
destruction.
4. One of these insidious arts, which they managed with What pri-
some colour and dexterity, was to get the martyrs and con- ede is
fessors in prison to intercede with bishops for such, and write upon the
ν ὃ = P intercession
letters in their favour. For we must know that anciently the of the mar-
10 Ep. to. [4]. 16.] ad Cler. p. 37.
See before, s. 2, the second part of
n. 5, preceding.—Ep. 62. [al. 4.] p.
9. (p.174. ad calc.) Si autem de eis
aliqua corrupta fuerit deprehensa,
agat peenitentiam plenam, quia que
hoe crimen admisit, non mariti sed
Christi adultera est, et ideo estimato
justo tempore, postea exomologesi
facta, ad ecclesiam redeat.—De Lap-
sis, p. 129. (p. 97.) Agite peeniten-
tiam plenam, &c.
MC. Eliber. c. 14. (t. 1. p.972¢.)
δεν... Si alios cognoverint viros, eo
BINGHAM, VOL. VI.
quod mechatz sint, placuit, per
quinquennii tempora, acta legitima
penitentia, admitti eas ad commu-
nionem oportere.—C. 3. (ibid. p.
971 a.) Placuit, in fine eis prestari
communionem, acta tamen legitima
penitentia.
12 See before, ch. 2. s. 13. p. 105.
and b. 15. ch. 2. 8. 3. v. 5. p. 241.
13 Ep. 11. [8]. 15.] ad Martyr.
Ρ. 35. (p- 194.) ...- Qui, personas
accipientes, in beneficiis vestris aut
gratificantur, aut illicit negotiatio-
nis nundinas aucupantur.
K
130 The objects of XVI. i
tyrs in pri- martyrs were allowed this privilege, when any penitent had
ἘΠ ΤΟΣ Ana Well nigh performed his legal penance, and was near upon
how this being received again, to write letters to the bishop, that such
nosey by an one might be admitted to communion, though his full term
Cyprian.
of penance was not quite expired. And so far their petition
was commonly accepted. But these crafty men, for a little
underhand gain, had got a trick to desire the martyrs to in-
tercede for such as had done little or no penance: nay, they
abused their privilege so far, as peremptorily to require the
admission of such, without any previous examination of their
merits: and sometimes they required the bishop not only to
admit such a penitent, but all that belonged to him; which was
a very uncertain and blind sort of petition, and created great
envy to the bishop, when perhaps twenty or thirty, or a
greater number of nameless persons were included in one libel,
and the bishop was forced to do a very ungrateful office, and
deny them altogether. Cyprian complains much of these
abuses, both in his Letter to the Martyrs'4, and in others
written upon the same subject to his Clergy 15 and People.
But chiefly he complains of those libels which were sent to
him by Lucian the Martyr, one of which?® runs in this form :
‘All the confessors to Cyprian the bishop, greeting: Know
that we have granted peace to all those, of whom you have
had an account how they have behaved themselves since the
commission of their crimes: and we would that these presents
should be notified by you to the rest of the bishops. We wish
you to maintain peace with the holy martyrs.’ This Lucian
had written many such letters before in the name of Paulus,
the confessor, whilst he was in prison, and others after his
14 Tbid. (p.ead.) Audio quibusdam
sic libellos fieri, ut dicatur, Com-
municet ille cum suis. Quod nun-
(pp. 196, seqq.) Ep. 18. [al. 26.] ad
Cler. (pp. 205, seqq.)
16 Ep. ad Cypr. 17. [al. 23.] (p.
quam omnino a martyribus factum
est, ut incerta et cceca petitio invi-
diam nobis postmodum cumulet.
Late enim patet quando dicitur,
Ille cum suis ; et possunt nobis vi-
ceni, et triceni, et amplius offerri,
qui propinqui, et affines, et liberti,
ac domestici esse asseverentur ejus,
qui accipit libellum.
15 Ep. ro. [al. 16.] ad Cler. (pp.
194, seqq.) Ep. 12. [al. 17.] ad Pleb.
204.) Universi confessores Cypriano
Papz salutem. Scias nos universis,
de quibus apud te ratio constiterit,
quid post commissum egerint, de-
disse pacem: et hanc formam per te
et aliis episcopis innotescere volui-
mus, Optamus te cum sanctis mar-
tyribus pacem habere.—Vid. Lucian.
Ep. 20. [al.22.] ad Celerin. (pp. 202,
8664.)
131
death, saying, he had his command so to do. All which Cy-
prian complains of, in a Letter to the Clergy of Rome!’, as a
thing dissolving all the bands of faith, and the fear of God,
and the commandments of the Lord, and the holiness and
vigour of the Gospel; and as creating great envy to the
bishops, whilst they were forced to deny to lapsers what they
boasted to have obtained of the martyrs and confessors. This
occasioned, he says, great seditions and tumults: for in many
cities throughout the province of Carthage the people rose up
in multitudes against their bishops, and by their clamours
compelled them to grant them instantly that peace which,
they all said, the martyrs and confessors had given them.
They, who had not courage enough and strength of faith to
resist them. were by this means terrified and subdued into a
~ compliance with them. And he had much ado himself to with-
stand them at Carthage: for some turbulent men, who were
hardly governable before, and thought it much to be kept
back from communion till he returned out of exile, when they
had gotten these letters of the martyrs, were all in a flame
upon the strength of them, and began to rage immoderately,
and in an extorting manner demand the peace, which, they
said, the martyrs had granted them.
By this representation of Cyprian, and his remonstrance
upon it, it is easy to discern what mischief the abusing this
privilege of the martyrs did to the true exercise of discipline ;
ecclesiastical censures.
17 Ep. 23. [al. 27.] ad Cler. Rom.
Ρ. 52. (p. 206.) Postquam vero ad
eos literas misi, ut, quasi moderatius
aliquid et temperantius fieret, uni-
versorum confessorum nomine idem
Lucianus epistolam scripsit, qua pe-
ne omne vinculum fidei, et timor
Dei, et mandatum Domini, et Evan-
elii sanctitas et firmitas solveretur.
ipsit enim, omnium nomine, uni-
versis eos pacem dedisse; et hanc
formam per me aliis episcopis inno-
tescere velle, cujus epistole exem-
plum ad vos transmisi. Additum
est plane, De quibus ratio consti-
terit, quid post commissum egerint
Quz res majorem nobis conflat in-
vidiam, ut nos cum singulorum cau-
sas audire et excutere cceperimus,
videamur multis negare, quod se
nunc omnes jactant a martyribus et
confessoribus accepisse. ...In pro-
vincia nostra per aliquot civitates in
prepositos impetus per multitudi-
nem factus est, et pacem, quam se-
mel cuncti a martyribus et confes-
soribus datam clamitabant, confes-
tim sibi representari coégerunt ;
territis et subactis preepositis suis,
qui ad resistendum minus virtute
animi et robore fidei prevalebant.
Apud nos etiam quidam turbulenti,
qui vix a nobis in preteritum rege-
bantur, et in nostram presentiam
differebantur, per hanc epistolam,
velut quibusdam facibus accensi,
plus exardescere et pacem sibi da-
tam extorquere cceperunt.
K 2
132 The objects of XVL
whilst some out of lucre, others out of terror, complied with
the lapsers’ unreasonable demands, and let the rich and the
great escape punishment, and intrude themselves into the com-
munion of the Church again without any sufficient evidences of
repentance: but they, who, like Cyprian, had integrity and
firmness enough to oppose these impious practices, kept up the
discipline of the Church in its true vigour, and would hearken
to no pretences or conditions of this kind, which only tended
to impose upon them with false shows of a deceitful peace, and
profane the mystery of the holy sacrament by giving it to the
impenitent and the ungodly.
Magistrates 5. Neither was it only men in a private condition they thus
and princes treated, but also those of the highest rank and dignity. For
subject to aa Σ ὶ ‘ ᾿ :
ecclesiasti- the civil magistrates and princes were subject to ecclesiastical
ie censures as well as any others. In the times of persecution
well as any the very taking of some civil offices made Christians liable to
others: excommunication. Particularly if they took upon them the
office of the duwmviri, or the provincial office of the famines
or sacerdotes provinciarum: because, as Gothofred 15. shows
out of many laws of the Theodosian Code, these offices obliged
them to exhibit the usual games or shows to the people: which
in time of Heathenism could not be done without involving
them in some measure in the guilt of idolatry, to which those
games were consecrated. For which reason any Christian
undertaking such an office was reputed an encourager and par-
taker of idolatry, though he did not actually sacrifice to idols
in his office. Upon which account the Council of Eliberis,
which was held in time of persecution, anno 305, or there-
abouts, orders !9, ‘that if any Christian took upon him the
office of a flamen, though he did not sacrifice, but only exhibit
the idolatrous shows to the people, he should be kept under
strict penance all his life, and only be admitted to communion
at his death; and that in consideration that he had abstained
18 Paratitlon ad Cod. Theod. 1. 15. 19 Ὁ, 3. (t.1. p.971 a.) Flamines,
tit. 5. de Spectaculis. (t. 5. p. 348.) qui non immolaverint, sed munus
Edebantur autem spectacula vel a tantum dederint, eo quod se a fu-
magistratibus. 1. Duumviris..... nestis abstinuerunt sacrificiis, pla-
seu a curiarum primatibus viris cuit in fine eis prestari communio-
.... 2. Vela sacerdotibus provinci- nem, acta tamen legitima pceni-
arum, &c. tentia.
133
ecclesiastical censures.
from offering the abominable sacrifices :’ for if he had offered
sacrifice, then by the preceding canon®° he was denied commu-
nion to the very last. Nay, though they had neither sacrificed,
nor exhibited the shows out of their expense to the people, but
only worn the crown in their office, by two other canons of the
same Council?! they were to be denied the communion for a
year or two. So that the being in a public office was so far
from exempting a magistrate from the censures of the Church,
that in many cases it was the very reason why they were exe-
cuted with greater severity upon him, whilst no man could go
through such an office without the guilt and stain of idolatry
in some measure sticking to him. And when these offices were
freed from idolatry, yet if a magistrate still committed other
crimes worthy of ecclesiastical punishment, the censures of the
Church, notwithstanding his office, would lay hold of him, and
the name or character of a magistrate would give him no pro-
tection. This appears plainly from the proceedings of Syne-
sius 2? against Andronicus, the governing magistrate of Ptole-
mais, whom he formally excommunicated with all his accom-
plices: and from what has been observed before?® of the judge
that was censured in the time of Julian, mentioned by St. Am-
brose 2+; and of Athanasius excommunicating the governor of
Libya for his immoralities, mentioned by St. Basil 25, which
need not here be repeated. To these I add that general rule of
the first Council of Arles?®, made with relation to all governors
of provinces, that when they went to the government of any
proyince, ‘they should take communicatory letters from their
See be-
20 Ὁ. 2. (ibid. p. 969 e.) Flamines,
qui post fidem lavacri sacrificave-
runt, placuit nec in fine eos accipere
communionem.
21 Ὁ, 55. (ibid. p. 976 d.) Sacer-
dotes, qui tantum coronam portant,
nec sacrificant, nec de suis sumpti-
bus aliquid ad idola prestant, pla-
cuit post biennium accipere com-
munionem.—Conf. c. 56. (ibid. d.)
Magistratum vero, qui agit duum-
viratum, uno anno prohibendum
placuit, ut se ab ecclesia cohibeat.
22 Ep. 58. (p. 203 a. 5.) See be-
fore, ch. 2. 8. 8. p. 87. n. 72.
29 See ch. 2. s. 11. p. 97.
24 Ep. 29. ad Theodos.
fore, ch. 2.8.11. p. IOI. n. 21.
25 Ep. 47. [al. 61.] See before,
ibid. n. 22.
26 C. 7. (t. 1. p. 1427 6.) De pre-
sidibus placuit, ut, cum promoti fu-
erint, literas accipiant ecclesiasticas
communicatorias: ita tamen ut, in
RT Os locis gesserint, ab epi-
scopo ejusdem loci cura de illis aga-
tur; ut [al. et] cum ceeperint contra
disciplinam [publicam] agere, tum
demum a communione excludantur.
Similiter et de his [fiat], qui rem-
publicam agere volunt.
134 The objects of
own bishop along with them, and be subject to the care of the
bishop of the places wherever they went; so as if they com-
mitted any thing contrary to the public discipline, they were to
be excluded from the communion of the Church.’
This was no rule to deprive magistrates of their office,
though they were heretics or schismatics, as Baronius 27 would
have it understood: for, as Albaspiny in his Notes upon the
place 25 more truly observes against him, ‘there is not a word
about this in the canon: neither is it likely that a provincial
Council should make a decree about that which is no way in
their power, but in the power of the prince only. They might
order, and that with good reason,’ he says, ‘ that no heretic or
schismatic, although he was the governor of a province, should
be admitted to communicate with the Church: but that there-
fore he should be removed from his government because he
was an heretic, was at the will and discretion of the prince,
and not of the Church: it belongs to the prince and not the
Church to take away the power of subordinate magistrates
from them.’ The plain drift therefore of this canon is not to
deprive inferior magistrates of any civil power or jurisdiction
which the supreme magistrate committed to them, which the
Church had no authority to do, but only to deny them her
own communion, if unworthy of it; which was a thing then
uncontested, and indisputably within the limits of her power.
Neither need we wonder at this, since the Church laid claim
to an higher power, even of excluding princes or the supreme
magistrates from her communion, when guilty of notorious yio-
lations of the laws of Christian society ; of which there are
AVE ΗΝ.
27 An. 314. 0.87. (t. 3. p. 137 d.)
De presidibus, &c. .... Hactenus
divina illa plane lex ecclesiastica in
tam celebri episcoporum conventu,
presente, rogante, ut par est cre-
dere, atque annuente imperatore san-
cita, qua schismatici atque heeretici
a prefecturis ceterisque magistrati-
bus excludendi penitus forent.
28 Inc. 7. C. Arelatens. (t. I. p.
1436 ἃ.) Ne verbo quidem de schis-
maticis et hzereticis illo in canone
agitur, aut quidquam aliud, quod
probabilem hujusce sensus inducat
suspicionem, reperiatur, Neque vero
simile est, patres, qui in illa aderant
provinciali synodo, suffragiis suis
aliquid sanxisse, cujus observatio in
eorum non esset, sed in principis
potestate. Ne quis schismaticus aut
hereticus, quamvis esset provincize
preses, ceeterorum communioni so-
ciaretur, decernere quidem et merito
poterant: sed eo quod quispiam es-
set hereticus, ut a reipublicee admi-
nistratione removeretur, principis,
non ecclesiz, erat judicium: illius
profecto erat imperium presidibus
abrogare, non ecclesie.
=
ecclesiastical censures. 135
certain evidences both in the doctrine and practice of the ancient
bishops of the Church.
The story which is related by Eusebius concerning the Em-
peror Philip, though disputed by many as to the truth of the
fact, yet is a sufficient evidence of the opinion of Eusebius 39,
who relates it. Now he tells us, ‘ There was a tradition that
he was a Christian, and that on the vigil of the Passover he
desired to communicate in prayers with the rest of the people:
but that the bishop, who then presided, would not suffer him
to enter, before he had confessed his crimes, and joined himself
to those, who had sinned and stood in the place or order of the
penitents. For otherwise he could not be received by hin, for
the many crimes which he had committed. Upon which the
emperor willingly obeyed, demonstrating his sincere and reli-
gious disposition towards the fear of God by the tenour of his
actions. Some 80 question the truth of the story, and think
that it is a mistake of Philip the Emperor for one Philip, the
Prefectus Augustalis of Egypt, who was a Christian. Others®?
defend it as a true relation, only they think it was a transac-
tion in private, which is the reason we have no account of it in
Heathen story. But whether the fact was true or false, the
reflection made upon it by Eusebius is of great moment in the
present question. For he, supposing’ him to have been a
29 L. 6. c. 34. (v. 1. p. 298. 8.) (ὦ. I. p. 226.) Quam opinionem de
Τοῦτον κατέχει. λόγος Χριστιανὸν ὄν-
τα, ἐν ἡμέρᾳ τῆς ὑστάτης τοῦ Πάσχα
παννυχίδος, τῶν ἐπὶ τῆς ἐκκλησίας
εὐχῶν τῷ πλήθει μετασχεῖν ἐθελῆσαι"
οὐ πρότερον δὲ ὑπὸ τοῦ τηνικάδε προ-
εστῶτος ἐπιτραπῆναι εἰσβαλεῖν, ἢ ἐξΞ
ομολογήσασθαι, καὶ τοῖς ἐν παραπτώ-
μασιν ἐξεταζομένοις, μετανοίας τε χώ-
pay ἴσχουσιν, ἑαυτὸν ᾿καταλέξαι" ἄλλως
γὰρ μὴ ἄν ποτε πρὸς αὐτοῦ, μὴ οὐχὶ
τοῦτο ποιήσαντα, διὰ πολλὰς τῶν κατ᾽
αὐτὸν αἰτίας παραδεχθῆναι. Καὶ πει-
θαρχῆσαί γε προθύμως λέγεται, τὸ
γνήσιον καὶ εὐλαβὲς τῆς περὶ τὸν θεῖον
φόβον διαθέσεως ἔργοις ἐπιδεδειγ-
μένον.
80 Cave, Prim. Christ. part. 1. ch.
3. p- 48. (p. 22.) But notwithstand-
ing the smoothness of the story, &c.
81 Pagi, Crit. in Baron. an. 247.
n. 6. [corrige, an. 244. n. 4.] ex
Huet. Origenian. 1. 1. c. 3. n. 12.
conversione Philippi ad fidem nos-
tram ab Eusebio hauserunt Paulus
Orosius et Vincentius Lirinensis, a
Baronio n. 8. citati, et ante illos
divus Hieronymus, Libr. de Script.
Eccles., cum de Origene loquitur.
Mitto alios, qui serius floruere, qui
alter alterum pug Doctissi-
mus Huetius, Libr. 1. Origenian.
c. 3.0. 12., autumat Fhilippam sub
ipsa imperii sui initia Christi doc-
trinam secutum esse, quod in ce-
tum Christianorum jam creatus im-
perator recipi postulaverit Antio-
chiz, quo non nisi post arreptum
recens imperium sese usquam con-
tulit. Denique Baronius, cui in
prima hujus voluminis editione ad-
hesi, arbitratur eum, non nisi post-
quam Judos szculares_ exhibuit,
Shristo nomen dedisse.
136 The objects of XVI. in.
Christian, says, ‘ without such a compliance the bishop would
never have admitted him.’ Which remark is sufficient to show
the nature of the Church’s discipline in general, whatever be-
comes of the truth of this particular story.
Filesacus®2 and Valesius3? confound this story with the rela-
tion, which St. Chrysostom gives of Babylas denying entrance
into the church to one of the Roman emperors, upon the
account of a barbarous murder committed by him upon a son
of some confederate prince, who was entrusted as an hostage
with him. Chrysostom names neither the emperor nor con-
federate prince, and the stories differ in the whole relation, but
especially in this material circumstance, that Philip is said to
comply with the bishop’s admonition and stand in the order of
penitents; but he, whom Chrysostom speaks of, was so far from
submitting to the admonition of Babylas, that he remained
incorrigible, and grew enraged, and cast him into prison, and
loaded him with chains, which the martyr ordered to be buried
with him, when the tyrant put him to death. So that this could
not be Philip, but Decius, the persecuting Heathen, under whom
Babylas suffered.
However Chrysostom makes some curious remarks upon the
behaviour of Babylas, both in reference to his courage and
prudence, which abundantly show the spirit of discipline then
prevailing in the Church.
1. For, first, he remarks 34, that Babylas acted with the
32 In Vincent. Lirinens. c. 23. n.
125. (p. 196.) Is est Philippus im-
perator, qui B. Babylam, episcopum
Antiochenum et postea martyrem,
interfici mandavit, ut habet S. Chry-
sostomus adversus Gentiles, seu de
S. Babyla, &c.
33 In Euseb. 1. 6. c. 34. (v. 1. p.
298. τι. 3.) Historiam hance de Phi-
lippo imperatore, quem Babylas epi-
scopus ab ecclesiz aditu repulit, re-
fert auctor Chronici Alexandrini ex
narratione Leontii episcopi Antio-
cheni, qui sub Constantio imp. vixit.
Eadem fere narrat Chrysostomus in
Oratione de Sancto Babyla contra
Gentiles, nisi quod imperatorem ip-
sum non nominat.
34 De Babyla, cont. Gentil. t. 1.
Ρ. 740. (t. 2. p.544 4.) Οὗτος τοίνυν
τότε τοῦ Χριστοῦ τὴν ἐκκλησίαν, τὴν
ἐνθάδε, ὑπὸ τῆς τοῦ Πνεύματος χάρι-
τος ἐγχειρισθεὶς, τὸν ᾿Ηλίαν, καὶ τὸν
τούτου ζηλωτὴν τὸν ᾿Ιωάννην.. . ἔφθα-
σε... οὕτως, ὡς μηδὲ τὸ τυχὸν ἀπο-
λειφθῆναι τῆς ἐλευθερίας τῶν γενναίων
ἐκείνων ἀνδρῶν" οὐ γὰρ τετράρχην πό-
λεων ὀλίγων, οὐδὲ ἑνὸς ἔθνους, βασιλέα,
ἀλλὰ τὸν τοῦ πλείστου “μέρους (al. τὸ
πλεῖστον μέρος] τῆς οἰκουμένης ἅπά-
ons κατέχοντα, αὐτὸν δὴ τοῦτον τὸν
ἀνδροφόνον, καὶ πολλὰ μὲν ἔθνη, ποὰλ-
λάς τε πόλεις καὶ στρατιὰν ἄπειρον
κεκτημένον, καὶ πάντοθεν ὄντα φοβε-
ρὸν, ἀπό τε τοῦ μεγέθους τῆς ἀρχῆς,
ἀπό τε τῆς τῶν τρόπων θρασύτητος,
ὡς ἀνδράποδον εὐτελὲς καὶ οὐδενὸς
ἄξιον [λόγου], οὕτω τῆς ἐκκλησίας
ἐξέβαλε μετὰ τοσαύτης ἀταραξίας καὶ
ἀφοβίας, μεθ᾽ ὅσης ἂν ποιμὴν πρόβα-
§ 5.
ecclesiastical censures. 137
freedom and boldness of Elias and St. John Baptist, driving
out of the Church, not a tetrarch of a few cities, nor a king of
one nation, but him, who governed the greatest part of the
world; a murderer, who had many nations, many cities, and a
prodigious army at his command; one that was in all respects
terrible, as well upon the account of his immense dominions, as
the fierceness and cruelty of his temper: him he expelled as a
vile and worthless slave, with as much intrepidity, constancy,
and bravery of mind, as a shepherd would drive away from his
flock a scabbed and infected sheep, to prevent the contagion of
the distemper from spreading among the rest of the flock. Here
he breaks out into a rapture 35, admiring his undaunted mind,
his lofty soul, his heavenly terror of spirit and angelical con-
stancy, superior to all this visible world, and only fixed upon
God the Supreme King; acting as if he stood before the great
judge, and heard him say, Cast out the wicked and infected
sheep from the holy flock.
2. Hence he observes, secondly 26, how fearless and un-
daunted Babylas must be with respect to other men, who gave
such a specimen of his power over the emperor. He could
never act or speak out of favour or hatred; but with a mind
equally fortified against fear and flattery, and all other things
of the like nature, which are apt to beset men, he stood firm,
and did not in the least corrupt right judgment.
3. He remarks further 57, how he tempered his courage
τον, “Ψώρας ἐμπεπλησμένον καὶ νενο-
σηκὸς, τῆς ποίμνης ἀπείρξειε, κωλύων
εἰς τὰ λοιπὰ διαβῆναι τὴν νόσον τοῦ
κάμνοντος.
ὅ5 Ibid. (p. 545 6. et p. 546 b.)
*Q ψυχῆς ἀκαταπλήκτου, καὶ διανοίας
ὑψηλῆς" ὦ φρενῶν εἰ sagas καὶ
παραστήματος ἀγγελικοῦ" .. .. ὡς ἐ-
κείνῳ τῷ δικαστῇ παρεστὼς, καὶ αὐτοῦ
κελεύοντος ἀκούων, τὸν ἐναγῆ καὶ
μιαρὸν τῆς ἱερᾶς ἀγέλης ἐξωθεῖν, ov-
τως ἐξέβαλε, καὶ τῶν λοιπῶν προ-
βάτων ἀφώρισε' καὶ πρὸς οὐδὲν ἐπε-
στρέφετο τῶν ὁρωμένων καὶ δοκούντων
εἶναι φοβερῶν, ἀλλ᾽ ἀνδρείως αὐτὸν
μάλα καὶ γενναίως ἀπωσάμενος, πα-
ρέστη τυραννουμένοις τοῖς τοῦ Θεοῦ
se.
46 Ibid. (p. 546 b.) Kai τοι πόσῃ
περὶ τοὺς λοιποὺς αὐτὸν παρρησίᾳ
κεχρῆσθαι εἰκός: Ὃ γὰρ τῷ κρατοῦντι
μετὰ τοσαύτης ἐξουσίας προσενεχθεὶς,
τίνα τῶν λοιπῶν ἔδεισεν ἄν ; ᾿Εγὼ τὸν
ἄνδρα ἐκεῖνον στοχάζομαι, ἀλλὰ μᾶλ-
λον δὲ οὐ στοχάζομαι πιστεύω, μὴ
πρὸς χάριν, μὴ πρὸς ἀπέχθειαν, μήτε
πρᾶξαι, μ μητὲ εἰπεῖν τί more’ ἀλλὰ καὶ
πρὸς φόβον, καὶ πρὸς τὴν τούτου δυνα-
τωτέραν κολακείαν, καὶ πρὸς τὰ ἄλλα
τὰ τοιαῦτα, πολλὰ δὲ τὰ ἀνθρώπινα,
γενναίως στῆναι καὶ ἀνδρείως, καὶ
μηδὲ μικρόν τι τῆς ὀρθῆς διαφθεῖραι
κρίσεως.
37 Jhid. (c. ) Οὐδὲ yap ἐπὶ τῇ παρρη-
σίᾳ μόνον. αὐτὸν θαυμάζειν χρὴ, ἀλλὰ
καὶ ἐπὶ τῷ μέχρι: τοσούτου τὴν παρρη-
σίαν ἐκτεῖναι, καὶ ἐπὶ τῷ πάλιν μηδὲν
προσθεῖναι πλέον αὐτῇ" τοιαύτη γὰρ
ἡ τοῦ Χριστοῦ σοφία, μήτε ἐλλειπῶς
μήτε περιττῶς ἀγωνίζεσθαι συγχω-
138 The objects of XVI. i.
with Christian prudence, observing a decent mean in his
behaviour. A man of his undaunted spirit might have gone
much further. He might have railed at the emperor, and
reviled him; he might have pulled the crown from his head,
and have beaten him on the face: but his soul was seasoned
with spiritual salt, which taught him to observe a decorum in
all his management, and do nothing rashly or foolishly, but
by the rules of right reason, which was a thing the philosophers
in their reproofs of kings seldom observed.
4. Hence he remarks once more 88, of how great advantage
this example was to all men, both believers and unbelievers.
The unbelievers were astonished at the action, and admired it:
for they seeing the intrepidity of the servants of Christ, could
not but deride the abject servility of those who ruled in the
Heathen temples, when they observed them always more dis-
posed to worship their kings, than their gods or idols. Whereas
Babylas punished the injurious king, as far as it was lawful for
a priest to do#9; he pulled down re high spirit of the prince ;
he vindicated the divine laws when they were violated; he
povaa, ἀλλὰ πανταχοῦ τὴν συμμετρίαν
φυλάττουσα. Καί τοί γε ἐνῆν, εἴπερ
ἐβούλετο, καὶ περαιτέρω προελθεῖν" τῷ
γὰρ ᾿ἀπαγορεύσαντι τὸ ζῆν οὐδ᾽ ἂν
τὴν ἀρχὴν προσῆλθεν, εἰ μὴ τοιούτοις
αὐτὸν ὥπλισε λογισμοῖς" per’ ἐξου-
σίας ἅπαντα πράττειν ἐξῆν, καὶ ὕβρεσι
πλῦναι τὸν βασιλέα, καὶ τὸ διάδημα
καθελεῖν τῆς κεφαλῆς, καὶ πληγὰς εἰς
τὸ πρόσωπον ἐντεῖναι... . AA οὐδὲν
τούτων ἐποίησε" τῷ γὰρ ἅλατι τῷ
πνευματικῷ τὴν ψυχὴν ἢ npTupevos ἦν'
δι ὅπερ οὐδὲν ἔ ,ἔπραττεν εἰκῆ καὶ μά-
την, ἀλλὰ πάντα κρίσει λογισμῶν
ὀρθῇ, καὶ μετὰ καταστάσεως ὑγιοῦς"
οὐ καθάπερ οἱ παρ᾽ Ἕλλησι σοφοὶ, οἱ
συμμέτρως. μὲν οὐδέποτε. πανταχοῦ
δὲ, ὡς εἰπεῖν, ἢ πλέον ἢ ἔλαττον τοῦ
δέοντος παρρησιάζονται.
38 Ibid. (p. 547 6.) Οἱ δὲ δ αὐτοῦ
al. ἐκείνου κερδαίνοντες πολλοί...
Οσοι περ ἂν ἦσαν ἄπιστοι xaremhd-
γησαν, καὶ ἐθαύμασαν, μαθόντες ὅσης
τοῖς ἑαυτοῦ δούλοις 6 Χριστὸς τῆς
παρρησίας μετέδωκε" κατεγέλασαν τῆς
παρ᾽ αὐτοῖς δουλοπρεπείας, καὶ ave-
λευθερίας. καὶ ταπεινότητος" εἶδον
ὅσον τῆς Χριστιανῶν εὐγενείας πρὸς
τὴν Ἑλλήνων αἰσχύνην τὸ μέσον" οἵ
μὲν γὰρ παρ᾽ αὐτοῖς τὴν τῶν ἱερῶν
ἐπιμέλειαν ἐγκεχειρισμένοι, μᾶλλον
δεσποτῶν καὶ τῶν εἰδώλων δὲ αὐτῶν
τοὺς βασιλεῖς θεραπεύουσι, καὶ διὰ
τὸν ἐκείνων φόβον καὶ τοῖς ξοάνοις
αὐτοῖς παρεδρεύουσιν, ὡς τοὺς πονη-
ροὺς δαίμονας τοῖς βασιλεῦσι χάριν
ἔχειν τῆς εἰς αὐτοὺς τιμῆς.
%9 (Ibid. (p. 550 a.) Τέως be Tov
ὑβριστὴν ἐκόλασε, καὶ “ταύτῃ a τὸν
ἱερέα κολάζειν θέμις ἐστὶ, τὰ τῶν
ἀρχόντων κατέστειλε φρονήματα, τοῖς
τοῦ Θεοῦ νόμοις κινουμένοις ἐπήμυνε,
τιμωρίαν ὑπὲρ τοῦ κακῶς σφαγέντος
ἀπήτησε, τὴν πασῶν τιμωριῶν x
πωτέραν τοῖς γε νοῦν Exovat. . . Ai-
κην ἐπέθηκεν αὐτῷ τε πρέπουσαν,
κἀκεῖνον ἐπιστρέψαι i ἱκανὴν. εἰ μὴ λίαν
ἀναίσθητος ἔ ἔτυχεν ὧν, οὐχ ἡλίῳ θε-
ρομένῳ αὐτῷ τὸν βασιλέα ἐπισκο-
τοῦντα ἀποστῆσαι ἀξιῶν, ἀλλ᾽ ἀναι-
δῶς τοῖς ἱεροῖς ἐπιπηδῶντα περιβό-
λοις, καὶ πάντα “συγχέοντα, καθάπερ
τινὰ κύνα καὶ οἰκέτην ἀγνώμονα τῶν
δεσποτικῶν ἀπείργων αὐλῶν. Gri-
schov. |
ecclesiastical censures. 139
punished the king for his murder with a punishment, that to all
men of a sound mind is the most terrible of any other. He
did not, like Diogenes, bid him stand out of his sunshine ; but
when he thrust himself impudently within the sacred bound-
aries of the church, and confounded all good order, he drove
him from his Master’s house, as he would have done a dog, or
an offending slave. And so the holy man took down the con-
fidence of unbelievers, who were then the greatest part of the
Roman empire. And for those who had already embraced
the faith of Christ 4°, he by this act made them more circum-
spect and religious; not only private men, but soldiers, cap-
tains, and generals ; showing them that among Christians the
prince and chief of all are but names, and that he that wears
the crown, when he is to be punished and rebuked, is no more
considered than one of the lowest order.
5. Hence he concludes“, lastly, that this rare example of
virtue was matter of instruction both to priests and princes, to
teach princes to submit to the rules of discipline, and priests to
take courage in the exercise of it: forasmuch as that the care
of the world, and what is done in it, is as properly committed
to them, as to him that wears the purple: and that they ought
rather to part with their lives, than part with or diminish that
power and authority which God from above has committed to
them.
Any one may perceive by this discourse of St. Chrysostom,
what opinion he had of the power and extent of ecclesiastical
discipline, even over sovereign princes: not to pull off their
crowns, and dethrone them; not to rayish away their temporal
power, under the pretence of the spiritual power being superior ;
nor yet to speak evil of dignities, or treat them unmannerly,
4 Thid. t. 1. p. 747. (p. 550 ἃ.)
Tovs μὲν οὖν ἀπίστους οὕτω συν-
ἔστειλεν ὁ μακάριος, τοὺς δὲ πιστοὺς
εὐλαβεστέρους κατέστησεν, οὐκ ἰδιώ-
τας μόνον, ἀλλὰ καὶ στρατιώτας καὶ
στρατηγοὺς, καὶ ὑπάρχους, δείξας ὅτι
ὁ βασιλεὺς, καὶ ὁ πάντων ἔσχατος
παρὰ Χριστιανοῖς, ὀνόματα μόνον ἐστὶ,
καὶ τῶν ἐλαχίστων ὁ τὸ διάδημα ἔχων
οὐκ ἔσται σεμνότερος, ὅτ᾽ ἂν κολάζεσ-
θαι καὶ ἐπιτιμᾶσθαι δέῃ.
δ Tbid. t. 1. p. 749. (p. 551 a.)
Ἔστι τι καὶ τρίτον κατόρθωμα οὐ τὸ
τυχόν" τῶν γὰρ μετὰ ταῦτα ἱερᾶσθαι
καὶ βασιλεύειν μελλόντων τὰ φρονή-
ματα, τῶν μὲν κατέστειλε, τῶν δὲ
ἐπῇρεν ἀποφήνας, ὅτι τῆς γῆς καὶ τῶν
ἐν τῇ γῇ πραττομένων κυριώτερος
ἐπίτροπος ὁ τὴν. ἱερωσύνην λαχὼν τοῦ
τὴν ἁλουργίδα ἔχοντός ἐστι᾿ καὶ χρὴ
τῆς ἐξουσίας ταύτης τὸ μέγεθος μὴ
ἐλαττοῦν, ἀλλὰ τῆς ψυχῆς ἐξίστασθαι
πρότερον, ἢ τῆς αὐθεντίας, ἣν ὁ Θεὸς
ἄνωθεν ταύτῃ συνεκλήρωσε τῃ ἀρχῇ.
140 The objects of XVI. i.
and revile them; but only to debar them from the communion of
the Church, when by notorious wickedness they rendered them-
selves altogether unworthy, and really incapable of it. Which
is agreeable to that general direction he gives in another place to
the clergy, not to admit any one of notorious improbity, cruelty,
or impurity to the Lord’s table: ‘ Although it be a commander,’
says he 42, ‘or a governor, or even he that wears the diadem,
that comes unworthily, prohibit him: thou hast greater power
than he.’ He adds a little after 19, ‘if thou art afraid to do this,
bring him unto me. I will not suffer any such thing to be
done: I will sooner give my own life, than the body of the
Lord unworthily : I will shed my own blood, before I will give
that most holy blood to an unworthy man.’
But there is none more famous than St. Ambrose for his
remarkable freedom in this matter with the greatest of princes,
whether in admonishing them, or in denying them the com-
munion upon the commission of some great offences. Paulinus‘,
the writer of his Life says, he separated Maximus from the
communion, admonishing him to repent for shedding the blood
of Gratian his lord, if ever he hoped to find mercy at the hands
of God. So, when Valentinian was solicited by Symmachus,
the Heathen governor of Rome, to restore the Gentile rites, and
suffer the altar of Victory to be repaired in the Capitol, St.
Ambrose #5 wrote to him, and told him, among many other
arguments, ‘ that, if he thus gratified the Heathen in restoring
idolatry, the bishops could not bear or dissemble it with a
42 Hom. 82. [al. 83-] in Matth.
795: Lt. 7: Ps 789 σε: Kav στρατηγὸς
Tis ἡ, κἂν ὕπαρχος, κἄν αὐτὸς ὁ τὸ
διάδημα περικείμενος, ἀναξίως δὲ
προσείῃ, κὠλυσον᾽" μείζονα ἐκείνου τὴν
ἐξουσίαν ἔχεις.
43 (Ibid. (Pp. 79° b.) Εἰ δὲ αὐτὸς
οὐ τολμᾷς, ἐμοὶ πρόσαγε, οὐ συγχω-
ρήσω ταῦτα τολμᾶσθαι" τῆς ψυχῆς
ἀποστήσομαι πρότερον, ἢ τοῦ σώματος
[Bened. αἵματος] μεταδώσω τοῦ Δεσ-
ποτικοῦ παρ᾽ ἀξίαν" καὶ τὸ αἷμα τὸ
ἐμαυτοῦ προήσομαι πρότερον, ἢ μετα-
δώσω αἵματος οὕτω φρικώδους παρὰ
τὸ προσῆκον. Grischov. |
44 Vit. Ambros. (t. 2. preefix. ap-
pend. p.6a.n. 19.)Ipsum vero Maxi-
mum a communionis consortio se-
gregavit, admonens ut effusi san-
guinis domini sui....ageret poe-
nitentiam, si sibi apud Deum velet
esse consultum.
45 Ep. 30. [al. 17.] ad Valentin.
Jun. (t. 2. p. 827 a. nn. 13, 14.)
Certe....episcopi hoc zquo animo
pati et dissimulare non possunt
[4]. possumus]. Licebit tibi ad ec-
clesiam convenire: sed illic non
invenies sacerdotem, aut invenies
resistentem. Quid respondebis sa-
cerdoti dicenti tibi, Munera tua
non querit ecclesia, quia templa
Gentilium muneribus adornasti? A-
ra Christi dona tua respuit, quo-
niam aram simulacris fecisti.
ecclesiastical censures. 141
patient mind. He might, if he pleased, come to church, but
he would either find no priest there, or else only one to μον
him, and deny him communion.’ ‘ And what will you answer,’
says he, ‘to the priest, when he tells you the Church desires
not your oblations or gifts, because you have adorned the
temples of the Gentiles with your gifts? The altar of Christ
refuses your gifts, because you have erected an altar to the
idol gods.’
But the most remarkable instance of his freedom was shown
in his treatment of Theodosius the Great, after he had inhu-
manly put to death seven thousand men at Thessalonica, without
distinguishing the innocent from the guilty. When he had
committed this fact, not being very sensible of his crime, he
came to Milan, and according to custom was going to church ;
but St. Ambrose met him at the gate, and accosted him in this
manner, as Theodoret 16 relates the story: ‘ You seem not to
understand, Sire, the greatness of the murder you have com-
mitted. Your anger not being yet allayed, hinders your
reason from considering what you have done; and perhaps the
greatness of your empire will not suffer you to acknowledge
your offence, and power opposes itself to reason. But you
must know, that our nature is mortal and frail: our original
is dust, whence we were taken, and into which we must return
again. It is not fit you should deceive yourself with the
ΑΘ ΤΟ, 5. c. 18. (v. 3. Ρ- 215. 31:)
τοῦ ἀδίκου φόνου τὸ αἷμα; πῶς δὲ
Οὐκ οἶσθα ὡς ἔοικεν, 3 ached, τῆς
εἰργασμένης μιαιφονίας τὸ μέγεθος,
οὐδὲ μετὰ τὴν τοῦ θυμοῦ παῦλαν ὁ
λογισμὸς ἐ ἐπέγνω τὸ τολμηθέν. Οὐκ
ἐᾷ γὰρ ἴσως τῆς βασιλείας ἡ ἡ δυναστεία
ἐπιγνῶναι τὴν ἁμαρτίαν, ἀλλ᾽ ἐπι-
προσθεῖ ἡ ἐξουσία τῷ λογισμῷ. Χρὴ
μέν τοι εἰδέναι τὴν φύσιν, καὶ τὸ ταύ-
της θνητόν τε καὶ διαρρέον, καὶ τὸν
πρόγονον χοῦν, ἐξ οὗ γεγόναμεν, καὶ
εἰς ὃ ὃν ἀπορρέομεν᾽ καὶ μὴ τῷ ἄνθει
τῆς ἁλουργίδος ἀποβουκολούμενον ἀ ἀγ-
νοεῖν τοῦ καλυπτομένου σώματος τὴν
ἀσθένειαν. “ομοφυῶν ἄρχεις, ὦ βα-
σιλεῦ, καὶ μὲν δὴ καὶ ὁμοδούλων. Eis
γὰρ, ἁπάντων Δεσπότης καὶ Βασιλεὺς,
ὁ τῶν ὅλων Δημιουργός. Ποίοις τοίνυν
ὀφθαλμοῖς ὄψει. τὸν τοῦ κοινοῦ Δεσ-
πότου νέων ; ποίοις δὲ ποσὶ τὸ δάπε-
Sov ἐκεῖνο πατήσεις τὸ ἅγιον ; πῶς δὲ
τὰς χεῖρας ἐκτενεῖς, ἀποσταζούσας ἔτι
τοιαύταις ὑποδέξῃ χερσὶ τοῦ Δεσπότου
τὸ πανάγιον σῶμα; πῶς δὲ τῷ στό-
ματι “προσοίσεις τὸ αἷμα τὸ τίμιον,
τοσοῦτον διὰ τὸν τοῦ θυμοῦ λόγον
ἐκχέας παρανόμως αἷμα : ἔΑπιθι τοί-
νυν, καὶ μὴ πειρῶ τοῖς δευτέροις τὴν
προτέραν αὔξειν “παρανομίαν, καὶ δέ-
χου τὸν δεσμὸν, ᾧ ὁ Θεὸς, ὁ τῶν ὅλων
Δεσπότης, ἄνωθεν γίνεται σύμψηφος"
ἰατρικὸς δὲ οὗτος, καὶ πρόξενος ὑ ὑγιείας,
x. τ᾿ A. [Conf. Augustin. Hom. 40.
ex 50. t. 10. p. 202. [8]. Serm. 392. ]
(t. 5. p. 1504 f, g.) Fortassis.....
propterea Deus voluit ut Theodosius
imperator ageret poenitentiam pub-
licam in conspectu populi, maxime
quia peccatum ejus celari non potuit;
et erubescit senator, quod non eru-
buit imperator? Erubescit, nec
senator, sed tantum curialis, quod
non erubuit imperator? &c. Ep.]
142 The objects of XVI. im.
splendour of your purple, and forget the weakness of the body
that is covered with it. Your subjects, Sire, are of the same
nature with yourself, and you are a servant as well as they:
for we have one common Lord, and King, the Maker of this
universe. Therefore with what eyes will you look upon the
house of our common Lord ? with what feet will you tread his
holy pavement? will you stretch forth those hands still drop-
ping with the blood of that unjust murder, and therewith take
the holy body of the Lord? and then put the cup of that
precious blood to your mouth, who have shed so much blood
by the hasty decree of an angry mind? Depart, I beseech
you, and do not aggravate and augment your former iniquity
by the addition of a new crime. Refuse not those bonds
which the Lord of all confirms from heaven above. It is but
a small thing that is laid upon you, but it will recover you to
perfect health and salvation.” The emperor, who had been
educated in the holy doctrine, and knew what were the different
offices of priests and kings, was so moved with these words,
that he returned to his palace with groans and tears. Eight
months passed between this and the festival of our Saviour’s
nativity, and all that time the emperor sat lamenting in his
own palace, and shedding rivers of tears. Which Ruffin, the
master of the palace, who for his familiarity with the emperor
could take a great freedom with him, observing, came to him,
and desired to know the reason of his tears. To whom the
emperor replied, ‘ You make a jest of the thing, Ruffin: for
you are not touched with the sense of my misfortunes; but
I mourn and lament in consideration of my calamity, that
whilst the temple of God is open to the very slaves and beggars,
and they can go in freely, and supplicate their Lord, it is inac-
cessible to me; and besides all this, heaven is shut against
me: for I remember the words of our Lord, which plainly say,
Whomsoever ye shall bind on earth, he shall be bound in
heaven.’ Then Ruffin said, ‘I will go therefore to the bishop, if
you please, and entreat him to loose your bonds.’ The emperor
replied. ‘ He will not be persuaded. For I know the justice of
the sentence which St. Ambrose has given, and he will not, out
of any reverence to the imperial power, transgress the divine
law.’ But, Ruffin insisting, and with many words promising to
appease Ambrose towards him, he bid him go quickly, and he
§ 5.
ecclesiastical censures. 149
himself followed a little after, relying upon the promises of
Ruffin. But St. Ambrose no sooner saw Ruffin, but he said to
him, ‘ Ruffin, thou art a very shameless man. For thou wast
the evil counsellor of so great a slaughter, and now thou
hardenest thy forehead, and hast cast away shame, neither
blushing, nor trembling for so great a ravagement made of the
image of God.’ Ruffin still went on with his supplication, and
told him the emperor himself was coming. At which Am-
brose kindled with a divine fervour and said, ‘ I tell thee before-
hand, Ruffin, I will not admit him within the divine gates: but
and if he will turn his empire into tyranny and slay me also,
I shall with great pleasure take my death.” Ruffin hearing
this sent one immediately to-the emperor, to certify him of
the bishop’s resolution, and to desire him to stay in the palace:
᾿ but the emperor being on his way in the middle of the forum,
when he received the message, said, ‘I will go and bear his just
reproofs.’ When he came to the holy boundaries he would not
enter into the church, but going to the bishop, as he sat in the
saluting house, he begged of him to absolve him from his bonds.
But Ambrose told him, ‘this his coming was tyrannical; and
that he now began to rage against God, and trample upon
the divine laws.’ The emperor said, ‘ By no means: I do not
offer myself against the prescript of the laws, I do not desire
to enter the church in an unlawful manner; but I entreat you
to absolve me from my bonds, and to remember the clemency
of our common Lord, and not shut the gate against me, which
the Lord hath opened to all those that turn to him with
repentance,’ ‘What repentance then,’ said the bishop, ‘ have
you shown since the commission of so great a wickedness? with
what medicine have you cured your grievous wounds? The
emperor replied, ‘It belongs to your office to prepare the
medicine, and cure those wounds, and my part is to use what
you prescribe.’ Then said Ambrose, ‘ Forasmuch as you have
suffered anger and fury, and not reason, to sit in judgment and
give sentence in matters before, now make a law, which may
render all judgment given in anger null and yoid. When any
sentence of death or confiscation is pronounced, let there be
thirty days’ time between that and the execution, to wait for the
judgment of reason. When this term is expired, let the scribes
again present the sentence you haye given before you, and
144 The objects of AVI. ii.
then reason without anger will be able to examine the sentence
by her own judgment, and discern whether it be just or unjust.
If it be unjust, cancel and reverse it: if just, corroborate and
confirm it; and this number of days will be no prejudice to
any righteous sentence.’ The emperor approved of the pro-
posal, and immediately ordered such a law to be written, and
confirmed it with his own hand. Then St. Ambrose absolved
him from his bonds, and the emperor took courage to enter
into the church: but he would neither stand nor kneel, while
he made supplication to the Lord, but fell upon his face to the
earth, using those words of David, “ My soul cleaveth to the
ground, quicken thou me according to thy word!” and tearing
his hair, and beating his forehead, and watering the pavement
with drops of tears, with these indications of sorrow he prayed
for pardon. And so when the time of the oblation came, he
was admitted again to make his offering at the holy table.
I have related this matter at full length in Theodoret’s
words, because, as he there observes, it is such an illustrious
instance of the virtue both of the bishop and the emperor, showing
the freedom and flaming fervour of the one, and a great con-
descension, obedience, and purity of faith, in the other. Theo-
doret adds, ‘that when the emperor was returned to Constan-
tinople he was pleased to say he had now learned the difference
between an emperor and a bishop; he had now at last found a
guide to show him what was truth: for Ambrose alone was
worthy the name of a bishop. So useful an impression,’ says
our author, ‘does a reproof or admonition make when given by
a man of shining virtue.’
After this it is needless to relate any later instances of this
kind of discipline exercised upon princes: but it may be proper
to remind the reader here again of that necessary distinction
between the greater and lesser excommunication, the former of
which separates a criminal from all manner of society with the
faithful, the other only from communion and society in holy
things in the church; and to observe with many learned men,
that these excommunications of princes now mentioned never
went further ‘than to a prudent admonition and suspension of
them from the sacrament and the holy offices of the Church.
St. Ambrose, says Bishop Buckeridge 17 in answer to Bellarmin,
47 Johannes Roffensis, De Potestate Pape in Rebus Temporali-
ecclesiastical censures. 145
did plainly prohibit Theodosius from entering the church and
partaking of the sacraments; but he neither delivered him to
Satan, nor reduced him into the number of publicans or pagans,
nor separated him from all society and communion with the
faithful. If Bellarmin spake properly of the greater excom-
munication, the proof of a doubtful matter lies upon him; if
only of the lesser excommunication or suspension, which forbids
men entrance into the church and communion in the sacra-
ments, we do not deny but that Theodosius was so excommuni-
eated by St. Ambrose. For St. Ambrose 15 told him ‘he durst not
offer the sacrifice if he was present. He thought he saw him
in a vision come to the church, and then he durst not celebrate
because of his presence. He could not accept his oblation till
he had power to offer, and till his offering would be acceptable
to God.’ He suspended him therefore from the sacrament, but
did not lay upon him the anathema or greater excommunica-
tion. Bishop Taylor‘? takes excommunication in this sense
when he says, ‘If we consult the doctrine and practices of the
bus, l. 2. c. 39. n. 1. (p. 927.) Siergo
de excommunicatione majore proprie
loquatur Bellarminus, incumbit ei
robatio ; sic enim excommunicatum
uisse dubitari potest. Si de excom-
municationeminori, sivesuspensione,
que tantum limina ecclesiz et sacra-
mentorum communionem negat, lo-
quatur, non negamus sic ab Am-
brosio excommunicatum Theodo-
sium. Vincula vero hec, quibus
ligatus est Theodosius, fuerunt vin-
cula peccatorum, que ab Ambrosio
retenta sunt. Quidquid ligaveris in
terra, ligatum erit mm celis; que
verba et ad peccatorum retentionem
et ad anathematis sive excommuni-
cationis sententiam pertingunt. Ex-
communicatio ergo ista est minor,
non major; id quod verba Ambrosii
satis docent, lib. 5. epist. 28. ad
Theodos., Causam contumacie in te
nullam habeo, sed habeo timoris: of-
Ferre non audeo sacrificia, si volueris
assistere. An excommunicatio ulla
sine contumacia? Immo et se pro-
hibitum docet visione, ne offerret :
Cum enim essem solicitus ipsa nocte,
qua proficisci putabam, venisse qui-
visus es ad ecclesiam, sed mihi
sacrificium offerre non licuit. Et in-
BINGHAM, VOL. VI.
fra: Tune offerres, cum sacrificandi
acceperis facultatem, quando hostia
tua accepta sit Deo. Non ergo se-
paratus est a consortio fidelium, nec
Satanz traditus, sed ligatus in pec-
cato, donec condignam egerat peeni-
tentiam, et exclusus a liminibus et
sacramentis ecclesiz. In his aperte
prohibet Ambrosius Theodosium ab
ingressu ecclesiz et communione sa-
cramentorum, sed nec Satan tradit,
nec in numerum publicanorum et
ethnicorum redigit, nec ccetu et com-
munione fidelium separat.—See Dr.
Barrow of the Pope’s Supremacy.
(Works, at the end οἷν. 1. pp. 12,
seqq.) I know Pope Gregory VII. to
countenance him, &c.
48 Ep. 28. [4]. 51.] ad Theodos.
(t. 2. p. 1000 b,c, d. ἢ. 13-15.) OFf-
ferre non audeo sacrificium, si volu-
eris assistere..... Venisse quidem
visus es ad ecclesiam, sed mihi sa-
crificium offerre non licuit....Tunc
offerres, cum sacrificandi acceperis
facultatem, quando hostia tua ac-
cepta sit Deo.
49 Duct. Dubitant. b. 3. ch. 4.
p- 604. (rule 7. 8. 7. Works, v. 13.
p-595-) And if concerning this in-
quiry, &c
L
146 The objects of XVI. 11,
Fathers in the primitive and ancient Churches we shall find
that they never durst think of excommunicating kings. The
first supreme prince that ever was excommunicated by a bishop
was Henry the Emperor by Pope Hildebrand.’ He adds ‘ that
there is one portion of excommunication, which is denying to
administer the holy communion to princes of a scandalous and
evil life; and concerning this there is no question but the
bishop not only may but in some cases must do it. Christ
says, “Give not that which is holy unto dogs, and cast not
pearls before swine.” Whatsoever is in the ecclesiastical hand
by divine right is as applicable to him that sits upon the throne
as to him that sits upon the dunghill.’ But then he says one
thing which, as I conceive, contradicts this: viz.5° ‘that this
refusing must be only by admonition and caution, by fears and
denunciations evangelical, by telling him his unfitness to com-
municate, and his danger if he do: but if after this separation
by way of sentence and proper ministry the prince will be
communicated, the bishop has nothing else to do but to pray
and weep and willingly to minister’ This not only contradicts
what he just says before, ‘that a bishop is obliged in duty to
deny to administer the communion to princes of a scandalous
and evil life,’ but is directly contrary to the doctrine and prac-
tice of St. Chrysostom and St. Ambrose, who profess they
would rather die than give the communion to a prince that
was utterly incapable and unworthy of it.
In what 6. Yet as to what concerns the greater excommunication, it
coarhee cs is certain that in some cases it was forborne, not only with
communi- relation to princes, but the people also. For prudence directed
See them to do every thing for the good of the Church, and to
the good of use this severe weapon only to edification, and not to destrue-
the Church. .. : .
tion. And therefore when it was apparent, or but highly
probable, that the intemperate and indiscreet use of it might
do more harm than good to the Church, there both reason and
charity directed them to waive the use of it, for fear of rooting
up the wheat with the tares before the proper time of judg-
50 Ibid. p. 605. (ibid. 5. το. p. Church and curate of souls reject
598.) But then, &c.—See also his impenitent persons or any criminals
Worthy Communicant, ch. 5. s.6. from the holy sacrament, until them-
p. 487. (Works, v.15. pp.639 seqq.) selves be satisfied of their repentance
Whether may every minister of the and amends?
ecclesiastical censures. 14:7
ment. As to princes, Dr. Barrow 5! in a few words, which
contain a great deal of ancient history, has further observed,
‘that though there were many sovereign princes in the pri-
mitive Church, who were heretics and enemies to true religion,
yet no ancient pope seems to have been of opinion that they
might excommunicate them. For if they might, why did not
Pope Julius or Pope Liberius excommunicate Constantius, the
great favourer of the Arians? How did Julian himself escape
the censure of Liberius?’ Why did not Damasus thunder
against Valens, that fierce persecutor of the Catholics? Why
did not Damasus censure the Empress Justina, the patroness
of Arianism? Why did not Siricius censure Theodosius for
that bloody fact, for which St. Ambrose denied him the com-
munion? How was it that Pope Leo, that stout and high
pope, had not the heart to correct Theodosius Junior in his
way, who was the supporter of his adversary Dioscorus, and the
obstinate protector of the second Ephesine Council, which that
pope so much detested? Why did not that pope rather compel
that emperor by censures, than supplicate him by tears? How
did so many popes connive at Theodoric and other princes
professing Arianism at their door? Why did not Simplicius or
Felix thus punish the Emperor Zeno, the supplanter of the
Council of Chalcedon, for which they had so much zeal? Why
did neither Felix, nor Gelasius, nor Symmachus, nor Hormis-
das excommunicate the Emperor Anastasius, yea ‘did not so
much,’ Pope Gelasius says, ‘as touch his name,’ for countenanc-
ing the Oriental bishops in their schism and refractory non-
compliance with the papal authority? Those popes did indeed
clash with their emperor, but they expressly deny, that they
did condemn him with others whom he did favour.’ ‘ We,’
says Pope Symmachus ὅ2, ‘ did not excommunicate you, O Em-
peror, but Acacius. If you mingle yourself, you are not ex-
communicated by us, but by yourself.’ ‘And,’ says Gela-
sius *8, ‘if the emperor is pleased to join himself with those
51 Of the Pope’s Supremacy. vimus imperator, sed Acacium. ...
(Works, at the end of v.1. p.12.) Si te misces, non a nobis, sed a
Indeed ... it doth not seem,to have teipso excommunicatus es.
been the opinion, &c. 53 Ep. 4. (ibid. p. 1168 b.) Si
ὅ2 Ep. 7. [4]. 6.] (CC. t. 4. p. isti placet se miscere damnatis, no-
1298 6.) Nos te non excommunica- bis non potest imputari.
+ ee
148 The objects of
that are condemned, that cannot be imputed to us.’ Where-
fore Baronius 54 doth ill in affirming Pope Symmachus to have
anathematized Anastasius; whereas that pope plainly denied
it even in those words, which are cited to prove it, being
rightly read: for they are corruptly written, in Baronius 55
and Binius 56, ego, which hath no sense, or one contradictory
to his former assertion, being put for nego, which is good
sense, and agreeable to what he and the other popes do affirm
in relation to that matter ;—that they did not pretend to ana-
thematize the emperor with other heretics whom they so con-
demned. See Barrow.
Indeed there were three reasons why the Ancients forbore
to anathematize sovereign princes. One was that, which has
just now been mentioned, because they thought they had no
power to excommunicate them in such manner, but only to
deny them the participation of the eucharist. Another reason
was, that heretical princes did in effect excommunicate them-
selves by deserting the Church, and joining with heretics, and
therefore the Church had no reason to pronounce anathema
against them. A third reason was, that the doing so might
have done more harm than good to the Church, by irritating
and exasperating the minds of heretical princes to persecute
the Church with greater malice, and thereby many weak
members of the Church might have been scandalized and
offended. Therefore Bishop Buckeridge 57 says, ‘In such
54 An. 503. n. 17. (t.6. p.568a.) p.1298., where the Epistle itself is
Qui....ab ipso Symmacho ana- entitled Apologetica adversus Ana-
themate idem damnatus est Anasta- stasii Imperatoris Libellum famo-
XVI. iii.
sius imperator, &c.
55 Ubi supr. See also the fol-
lowing note.
56 [Ap. Concil. General. cum No-
tis, &c. Colon. 1618, sive Lutet.
Paris. 1636.] Symmachi Ep.7. Dicis
quod, mecum conspirante senatu,
excommunicaverim te. Ista quidem
ego, sed rationabiliter factum a deces-
soribus meis sine dubio subsequor.—
So Baronius and Binius read it, Ista
quidem ego ; but the true reading is,
Ista quidem nego, I deny that I ex-
communicated you. And yet Labbe
retains that corrupt reading without
any remark upon it. [See CC. t.4.
sum, quo Pontificem ob latam in se
excommunicationis sententiam pro-
scindebat. ‘The document is not
exstant in Crabbe and older edi-
tions which I have been able to
examine; consequently after some
pains I have failed in finding autho-
rity for nego as the true reading
instead of ego, which Barrow and
the Author after him condemn. Ep. ]
57 Johannes Roffensis, De Potes-
tate Papz in Rebus Temporalibus,
1, 2. c. 39. ἢ. 3. (p. 931.) Quod si
hee ausus fuisset [Ambrosius] in
Imperatorem aliquem, parum pium,
crudelem, omnis apprehensionis et
ot be
§ 6.
ecclesiastical censures. 149
cases where princes are fierce and cruel, and impatient of
reproof and indignity, it were perhaps better to abstain from
the severity of the lesser excommunication as well as the
greater, rather than for a bishop to provoke an armed fury
to turn itself both upon him and the Church: it were better
to keep the sword in the sheath, than to unsheath it to the
detriment and destruction of the Church and religion. There-
fore admitting that of right kings and emperors might be
excommunicated, yet the expediency of the thing is a very
different question, and remains yet not perfectly resolved,
whether it be for the advantage of the Church to use such’
severity against her patrons, her defenders, and her advocates,
that is, emperors and kings.’
And this consideration of expediency made St. Austin and
_ others determine, not only in the case of kings, but the people
also, that when the whole multitude were involved in the same
erime, either by actual commission, or abetting, or applauding
the practice of it, that then the severity of excommunication,
especially in the highest degree, could not be used toward
them with any sort of prudence, for fear it should have either
no effect or a very bad one. When a single criminal is
separated by discipline from the society of the Church, the
being ayoided by the rest is a proper way to bring him to
shame: but when the whole society, or a considerable part of
it, is involyed in a common crime, there is no possibility of
putting such a multitude of criminals out of countenance,
because they will encourage and hear up one another: and
therefore in that case to exercise severity of discipline upon
them, is only to make it despised by them, and throw the
Church into schisms and convulsions, by the opposition of the
turbulent and factious, and to scandalize the weak and in-
judicious, who will be led away by the powerful side, and
perish by rooting out the tares before the time. St. Austin
argues this matter frequently with the Donatists, who were for
having a Church without spot and wrinkle upon earth, and for
indignitatis impatientem, satius for- siam convertisse. Satius fuisset gla-
tasse fuisset ab istius sententie dium in vagina continuisse, quam
seyeritate abstinuisse, quam furo- in jacturam et perniciem ecclesiz et
rem armatum in seipsum et eccle-_ religionis evaginasse, &c.
150 The objects of XVI. iii.
rooting out the tares wherever they found them, whatever
consequences might attend it. Though, he observes, they did
not keep to their own rule; for they tolerated one Optatus
Gildonianus, a most infamous man, noted for his villanies over
all Afric, and did not excommunicate him, for fear he should
have carried off a multitude with him, and have broken their
communion by new schisms and subdivisions among themselves.
St. Austin 57 does not blame them for this, but only objects it
to them as an argument ad hominem, to show them that
they ought not to blame the Church for doing that in neces-
‘sity, which they themselves were forced to do upon the like
occasion. As to the practice of the Church, he freely owns,
she was forced many times to tolerate the tares among the
wheat, when they were grown numerous, and it was dangerous
to eradicate them by the rough means of severe discipline, for
fear of overturning the Church, and destroying its unity and
peace by dangerous schisms, and scandalizing more weak souls
that way than they could hope to gain by the other. It was
so in Cyprian’s time, he says, and it was so in his own. He
often repeats and urges upon this occasion that famous passage
of Cyprian in his Book De Lapsis, where speaking of the
reasons of God’s visiting the Church with that terrible per-
secution, he plainly intimates, that such numbers both of the
clergy and laity had corrupted their morals, that good men
could do nothing but mourn,
they could from partaking in
then be done by the exercise
57 Ep. 164. [4]. 87.] ad Emerit.
Donatist. (t. 2. p. 210 b.) Non ergo
reprehendimus, si eo tempore, ne
multos secum excommunicatus tra-
heret, et communionem vestram
schismatis furore precideret, eum
excommunicare noluistis. Sed hoc
ipsum est, quod vos arguit in judi-
cio Dei, frater Emerite, quod, cum
videritis tam magnum malum esse,
dividi partem Donati, ut Optatus
potius in communione tolerandus
existimaretur, quam illud admittere-
tur, permanetis in eo malo, quod in
dividenda ecclesia Christi a vestris
majoribus perpetratum est.— Ep.
and keep themselves as well as
their sins: but that could not
of discipline, by reason of the
170. [4]. 52.] ad Severin. (t. 2. p.
119 f.).... Vos nostis, maxime quia
tam multi scelerati apud eos emer-
serunt, et toleraverunt illos per tot
aunos, ne partem Donati conscin-
derent, &c.—Ep. 171. [4]. 76.] ad
Donatistas. (ibid. p. 180g, p. 181 a.)
Si malorum permixtionem timeretis,
Optatum inter vos in apertissima
iniquitate viventem per tot annos
non teneretis—Cont. Ep. Parme-
nian. 1. 2. c. 2. (t.'0. Β' πον
Optatum Gildonianum, decennalem
totius Africe gemitum; tanquam
sacerdotem atque collegam hono-
rantes, in communione tenuerunt,
ὃ 6.
ecclesiastical censures. 151
numbers of all orders that were to be subjects of it; many of
those, who were to exercise it, being themselves the most
obnoxious: and it was not to be expected that they should
be very forward to put it in execution. So that the disease
being grown too obstinate and strong to be cured this way,
there remained no other remedy but the severity of a divine
judgment, to rectify by an extraordinary scourge, what human
power could not do in the ordinary way at such a juncture.
‘The Lord,’ says Cyprian 5’, ‘was therefore minded himself
to prove his family, and because a long peace had corrupted
the discipline that was given us from heaven, the divine
judgment stepped in to raise up that faith which was fallen
and almost laid asleep. All men’s minds were set upon aug-
menting their estates; and forgetting what the first Christians
did in the times of the Apostles, and what they ought always
to do, they by an insatiable ardour of covetousness only
studied to increase their fortunes. There was no true reli-
gion or devotion in the priests, no sincere faith in the minis-
58 De Lapsis, p. 123. (pp. 88, 89.)
Dominus probari familiam suam vo-
luit, et quia traditam nobis divinitus
disciplinam pax longa corruperat,
jacentem fidem, et pene dixerim dor-
mientem, censura ccelestis erexit ;
cumque nos peccatis nostris am-
plius pati mereremur, clementissi-
mus Dominus sic cuncta moderatus
est, ut hoc omne, quod gestum est,
exploratio potius quam persecutio
videretur. Studebant augendo pa-
trimonio singuli; et obliti quid cre-
dentes, aut sub Apostolis ante fecis-
sent, aut semper facere deberent,
insatiabili cupiditatis ardore ampli-
andis facultatibus incubabant. Non
in sacerdotibus religio devota, non
in ministris fides integra, non in
operibus misericordia, non in mori-
bus disciplina. Corrupta barba in
yiris, in fcminis forma fucata.
Adulterati post Dei manus oculi,
capilli mendacio colorati. Ad de-
cipienda corda simplicium callide
fraudes, circumveniendis fratribus
subdole voluntates : jungere cum in-
fidelibus vinculum matrimonii, pro-
stituere Gentilibus membra Christi :
non jurare tantum temere, sed ad-
huc etiam pejerare: prepositos su-
perbo timore contemnere, venenato
sibi ore maledicere, odiis pertinaci-
bus invicem dissidere : episcopi plu-
rimi, quos et hortamento esse opor-
tet czteris et exemplo, divina pro-
curatione contempta, procuratores
rerum secularium fieri, derelicta
cathedra, plebe deserta, per alienas
provincias oberrantes, negotiationis
queestuose nundinas aucupari, esu-
rientibus in ecclesia fratribus non
subyenire, habere argentum largiter
velle, fundos insidiosis fraudibus
rapere, usuris multiplicantibus fo-
nus augere. Quid non perpeti tales
pro peccatis ejusmodi mereremur?
cum jam pridem premonuerit’ ac
dixerit censura divina, Si derelique-
rint legem meam, et in judiciis meis
non observarint ; visitabo in virga
facinora eorum, et in flagellis delicta
eorum. Prznuntiata sunt ista nobis,
et ante preedicta: sed nos, date legis
et observationis immemores, id egi-
mus per nostra peccata, ut, dum
Domini mandata contempsimus, ad
correctionem delicti et probationem
fidei remediis severioribus venire-
mus.
152 The olyects of XVI. τὴς
ters, no mercy in their works, no discipline in their morals.
Effeminacy and fraud were reigning vices both in men and
women. They made no scruple to marry with infidels, and
prostitute the members of Christ to the Heathen. They were
equally given both to profane swearing, and perjury, to con-
temn their governors with swelling pride, to curse themselves
with venomous tongues, and with inveterate hatred and ani-
mosities to quarrel with one another. Many bishops, who
ought to have been both monitors and examples to the rest,
forsook their divine calling, to take upon them the manage-
ment of secular affairs; and leaving their sees, and deserting
their people, they rambled about other provinces, seeking for
such business as would bring them in gain and advantage. In
the mean time they suffered the poor of the Church to starve,
whilst they themselves minded nothing but heaping up riches,
and getting of estates by fraud and violence, by usury and
extortion. What did we not deserve to suffer for such sins as
these? Our crimes required, that for the correction of our
manners, and the trial of our faith, God should bring us to
severer remedies.’
Cyprian here plainly intimates that in such a corrupt state
of affairs the discipline of the Church could not be maintained
or be rightly put in execution. He was forced to endure these
colleagues of his, who were covetous, rapacious, extortioners,
usurers, deserters, fraudulent, and cruel. It was impossible to
exercise Church censures with any good effect, when there were
such multitudes both of priests and people ready to oppose
them, and distract the Church into a thousand schisms rather
than suffer themselves to be curbed or reformed that way:
and therefore, when no other practicable method was left, the
_ diyine censure was necessary as the last and only remedy.
And this is what St. Austin5? so often tells the Donatists,
that the Church followed the example of Cyprian in this
59 Lib. ad Donatist. post Collat.
c. 20. (t.9. p.597 5.) Et ubi hoc
facere gratia pacis et tranquillitatis
ecclesiz non permittimur, non ta-
men ideo ecclesiam negligimus, sed
toleramus que nolumus, ut perve-
niamus quo volumus, utentes cau-
tela preecepti Dominici, ne cum yo-
lumus ante tempus colligere zizania,
simul eradicemus et triticum. Uten-
tes etiam et exemplo et pracepto
beati Cypriani, qui collegas suos
foeneratores, fraudatores, raptores,
pacis contemplatione pertulit tales,
nec eorum contagione factus est
talis.
ecclesiastical censures. 153
matter: ‘When we are not permitted to excommunicate of-
fenders for the sake of the peace and tranquillity of the
Church we do not therefore neglect the Church, but only
tolerate what we would not to obtain what we would have,
using the caution of our Lord’s command, lest whilst we gather
out the tares before the time we should with them root up the
wheat also: following also the example and precept of St.
Cyprian, who endured with a view and regard to peace many
of his colleagues who were usurers, defrauders, rapacious, and
yet he was not infected with their contagion.’ So he says
again®, ‘The evil is sometimes to be endured for the sake of
the good; as the Prophets tolerated those against whom they
spake so many hard things, and did not forsake the communion
of the sacraments used by that people because of them; as our
Lord himself tolerated wicked Judas to the last, and permitted
him to communicate in the same holy supper with innocent dis-
ciples ; as the Apostles tolerated those who preached Christ out
of envy, which is the Devil’s sin; and as Cyprian tolerated the
covetousness of his fellow-bishops, which he himself, according
to the Apostle, styles idolatry.’
St. Austin frequently urges this example of Cyprian in other
places: and he argues further for the necessity of the practice
from the reason and nature of the thing itself and from the
precepts of the Gospel. In his Book against Parmenian® he
60 Ep. 48. [4]. 93. c.4.] ad Vin-
cent. p. 66. (t.2. p. 237 b,c.) Non
enim propter malos boni deseren-
di, sed propter bonos mali tole-
randi sunt. Sicut toleraverunt Pro-
phetz, contra quos tanta dicebant,
hec cOMmunionem sacramentorum
ilius populi relinquebant. Sicut
ipse Dominus nocentem Judam us-
que ad condignum ejus exitum tole-
ravit, et eum sacram coeenam cum
innocentibus communicare promisit.
Sicut tolerarunt Apostoli eos, qui
per invidiam, quod ipsius Diaboli
vitium est, Christum annuntiabant.
Sicut toleravit Cyprianus collegarum
avaritiam, quam secundum Aposto-
lum appellat idololatriam.—See to
the same purpose Augustin de Bapt.
1. 4. c. 9. (t. 9. p. 129 a.) Neque
enim adversus coépiscopos suos fal-
sum testimonium diceret. Et tamen
eos propter Christum, qui pro in-
firmis mortuus est, ne ante tempus
eradicatis zizaniis simul eradicaretur
et triticum, paternz et materne ca-
ritatis visceribus toleravit, &c.—Id.
cont. Ep. Parmenian. ]. 3. ¢. 2. (ibid.
Ρ. 60 g.) Dicant ergo, si possunt,
meliorem se atque purgatiorem ha-
bere nunc ecclesiam, quam erat ipsa
unitas beatissimi Cypriani tempori-
bus, qui collegas suos, a quibus ta-
men nulla corporali disjunctione
separatus est, nullum eorum nomi-
natim appellans, sed, prudenter ac
sobrie saluberrime mordacitatis in-
ferens medicinam, his verbis graviter
arguit, &c,
61 L.3. ¢.2. (ibid. p.64 b.) Nam et
ipse Dominus, cum servis volenti-
bus zizania colligere dixit, Sinite
ulraque crescere usque ad messem,
premisit caussam, dicens, Ne forte,
154 The objects of XVI. iii,
shows at large, when excommunication or anathematizing is to
be used, and when not. ‘It may be used, when there is no
danger of rooting up the wheat together with the tares: that
is, when a man’s crime is so notorious to all, and appears so
execrable to all, that he has no defenders, or not so many or
so powerful as to make a schism; then the severity of discipline
ought not to sleep, for then it will be effectual to correct his
wickedness, when all charitably and unanimously join to con-
firm the sentence. And then it is that there is no danger
hereby of prejudicing peace and unity, or of doing harm to the
wheat, when the whole multitude or congregation of the Church
is free from the crime that is anathematized. For then they
will be ready to assist the bishop in his correction, and not the
criminal in his resistance. Then they will abstain from his
society for his good, and no one will so much as eat with him,
not out of enmity, but for brotherly coercion. Then he also
will be smitten with fear and cured by shame, when he sees
himself anathematized by the whole Church, and can find no
company to encourage him to rejoice in his crime or help him
to insult the virtuous. ‘ And therefore,’ he says, ‘ the Apostle re-
quires that “such an one’s punishment (or censure) should be in-
cum vultis colligere zizania, eradicetis
simul et triticum. Ubi satis ostendit,
cum metus iste non subest, sed om-
nino de frumentorum certa stabili-
tate certa securitas manet, id est,
quando ita cujusque crimen notum
est, et omnibus exsecrabile apparet,
ut vel nullos prorsus, vel non tales
habeat defensores, per quos possit
schisma contingere: non dormiat
severitas discipline, in qua tanto est
efficacior emendatio pravitatis, quan-
to diligentior conservatio caritatis.
Tunc autem hoc sine labe pacis et
unitatis, et sine lesione frumentorum
fieri potest, cum congregationis ec-
clesize multitudo ab eo crimine, quod
anathematur, aliena est. unc au-
tem adjuvat prepositum potius cor-
ripientem, quam criminosum resis-
tentem: tunc se ab ejus conjunctione
salubriter continet, ut nec cibum
quisquam cum eo sumat, non rabie
imimica, sed coércitione fraterna.
Tunc etiam ille et timore percutitur,
et pudore sanatur, cum ab universa
ecclesia se anathematum videns,
sociam turbam, cum qua in delicto
suo gaudeat, et bonis insultet, non
potest invenire. Ad hoc enim et
ipse Apostolus ait, Si quis frater
nominatur. In eo, quippe, quod ait,
Si quis, nihil aliud videtur signifi-
care voluisse, nisi eum posse tali
modo salubriter corrigi, qui inter
dissimiles peccat, id est, inter eos,
quos peccatorum similium pestilentia
non corrumpit. In eo vero, quod
ait, nominatur, hoc nimirum intelligi
voluit, parum esse, ut si quisque
talis, nisi etiam nominetur, id est,
famosus appareat, ut possit omnibus
dignissima videri, que in eum fuerit
anathematis prolata sententia. Ita
enim et salva pace corrigitur, et non
interfectorie percutitur, sed medici-
naliter uritur. Propterea et de illo
dixit, quem tali medicina sanari vo-
luerat, Satis huie est correptio, que
jit a muitis. Neque enim potest
esse salubris a multis correptio, nisi
cum ille corripitur, qui non habet
sociam multitudinem. Cum vero
idem morbus plurimos occupaverit,
ecclesiastical censures. 155
flicted of many.” For a censure is of no advantage, except
when such an one is corrected as has not a multitude on his
side to uphold him. But when the same disease has seized a mul-
titude, good men in that case can do nothing further but grieve
and mourn. And therefore the same Apostle, when he found
a multitude among the Corinthians who were defiled with un-
cleanness and lasciviousness and fornication, writing to them in
his Second Epistle, he does not command them, “with such not
to eat,” as he had done before: for they were many, and he
could not now say, “If any brother be a notorious fornicator,
or an idolater, or covetous, or the like, with such an one no
not to eat.” But he says, “ Lest when I come again my God
will humble me among you, and I shall bewail many who have
sinned, and have not repented of the uncleanness and lascivi-
ousness and fornication which they have committed :” threaten-
ing them by his bewailing that they should be punished by the
divine scourge, rather than that punishment which consisted in
men’s withdrawing from their society. His mourning would
obtain of the Lord a scourge to correct them, who could not
now by reason of their multitude be corrected in such manner,
as that others should abstain
nihil aliud bonis restat, quam dolor
et gemitus; ut per illud signum,
quod Ezechieli sancto revelatur, il-
lesi evadere ab illorum vastatione
mereantur .... Ideoque (g.) idem
Apostolus, cum jam multos com-
perisset immunda luxuria et fornica-
tionibus inquinatos, ad eosdem Co-
rinthios in Secunda Epistola scri-
bens, non itidem precipit, ut cum
talibus nec cibum sumereut. Multi
enim erant, nec dici de his poterat,
Si quis frater nominatur fornicator,
aut idolis serviens, aut avarus, aut
aliquid tale, cum ejusmodi nec cibum
quidem simul sumere ; sed ait, Ne
iterum cum venero ad vos, humiliet
me Deus, et lugeam multos ex iis, qui
ante peccaverunt, et non egerunt pe-
nitentiam super immunditia, et luxu-
ria, et fornicatione, quam gesserunt :
per luctum suum potius eos divino
flagello coércendos minans, quam
per illam correptionem, ut ceteri ab
eorum conjunctione se contineant.
Consequenter enim dicit, Ecce tertio
hoc veniam ad vos: in ore duorum
from their society and make
vel trium testium stabit omne verbum.
Predixi, et predico sicut presens
secundo, et nunc absens ws, qui
ante peccaverunt, et ceteris omnibus
quia, si venero iterum, non parcam ;
quia probationem queritis ejus, qui
in me loquitur Christus. Quid aliud
dixit hic, Non parcam, nisi quod su-
perius ait, Et lugeam multos: ut
luctus ejus impetraret flagellum a
Domino, quo illi corriperentur, qui
jam propter multitudinem non po-
terant ita corripi, ut ab eorum con-
junctione se ceteri continerent, et
eos erubescere facerent, sicut faci-
endum est, si quis frater in aliquo
ceteris dissimili crimine nominetur?
Et revera, si contagio peccandi mul-
titudinem invaserit, divine discipli-
nz severa misericordia necessaria
est: nam consilia separationis et
inania sunt, et perniciosa atque sa-
crilegia: quia et impia et superba
fiunt, et plus perturbant infirmos
bonos, quam corrigunt animosos
malos,
156 The objects of
them ashamed, as it may be done in the case of a single
brother, who is noted for a crime from which all the rest are
free. And indeed when the contagion of sin has imvaded a
whole multitude it is then necessary for God to visit them out
of mercy with the severity of his own divine censure: for in
that case exhortations to avoid the company of sinners are not
only vain but pernicious and sacrilegious, because impious and
proud, tending more to disturb good men that are weak, than
to correct the stubbornness and animosity of the evil.’ And
therefore he observes, ‘that St. Paul treated the single in-
cestuous Corinthian, and the multitude that denied the resur-
rection, in a different way: he did not command the Corinthi-
ans to make a corporal separation from them, for they were
many, not like that one who had married his father’s wife,
whom he judged worthy of a freer censure and excommunica-
tion. There was one way to be taken with a single person,
another to cure and heal a multitude, lest if the people were
divided from one another by parties the wheat also should be
rooted up by the mischief of schism. And therefore the Apo-
stle does not enjoin those who believed the resurrection to
separate corporally from those who did not believe it in the
same people, though he never ceases to separate them spiritually
by frequent admonitions to beware of joining in their impious
opinions.’ He says further, ‘ When such eyil men are tole-
rated in the Church, good men who are displeased with them,
and know not how to mend them, neither dare to root out the
tares before the time of the harvest, for fear they should root
up the wheat also, do not communicate with their wicked deeds,
62 Lib. ad Donatist. post Collat.
δ. 21. (t.9. p.602 g.)....Non eis
precepit corporalem separationem :
multi quippe erant, non sicut ille
unus, qui uxorem patris sui habuit,
quem hberiore correptione et ex-
communicatione judicat dignum.
Longe aliter iste, aliter vitiosa cu-
randa et sananda est multitudo, ne
forte si plebs a plebe separetur, per
schismatis nefas etiam triticum era-
dicetur. Eos ergo qui jam crede-
bant resurrectionem mortuorum, ab
his, qui eam in eodem populo non
credebant, non corporaliter Aposto-
lus separat, sed tamen spiritaliter
separare non cessat, dicens, Nolite
seduci, corrumpunt bonos mores col-
loquia mala.
63 Ep. 162. [al. 43. c. 8.] ad Episc.
Donatist. p. 280. (t. 2. Ρ. 98 a.)....
Quibus autem displicent [mali], et
eos emendare non possunt, neque
ante tempus messis audent zizania
eradicare, ne simul eradicent et tri-
ticum, non factis eorum, sed altari
Christi communicant: ita ut non
solum non ab eis maculentur, sed
etiam divinis verbis laudari predi-
carique mereantur, quoniam ne no-
men Christi per horribilia schismata
blasphemetur, pro bono unitatis to-
lerant, quod pro bono equitatis
oderunt.
XVI. ui
EO
ecclesiastical censures. 157
but with the altar of Christ: so that they are not only not
polluted by them, but deserve divine praise, because, rather
than the name of Christ should be blasphemed by horrible
schisms, they tolerate for the good of unity what they other-
wise hate for the love of equity.’ This he shows to be a thing
praiseworthy from various examples both of the Old and New
Testament, and the practice of our Saviour and his Apostles,
which are too numerous and long to be here inserted. He
says more briefly in another Epistle, ‘ that the wicked do not
hurt the good in the Church, though they be notoriously evil,
if either there be no power to cast them out of communion, or
some considerations of preserving peace hinder the doing of it.’
And again®’, ‘ Although there be some whom we cannot cor-
rect, and necessity compels us for the sake of others to allow
them to communicate in the divine sacraments, yet we do not
communicate with them in their sins, which is never done but
by favouring and consenting to them. For we only tolerate
them in the Church as tares among the wheat, and as chaff
mingled with the corn in this floor of unity, and as bad fish
among the good enclosed in the nets of the word and sacra-
ments, till the time of harvest or winnowing or drawing to
shore comes ; lest with them we should root up the wheat: or
by separating the corn in the floor before the time rather ex-
pose it to the fowls of the air to devour it than purge it to be
laid up in the garner; or should break the nets by schisms,
64 Ep. 164. [al. 87.] ad Emerit.
(ibid. 209 c.)....Illud non est ta-
cendum, etiam cognitos malos bonis
non obesse in ecclesia, si eos a com-
Mmunione prohibendi aut potestas
desit, aut aliqua ratio conservande
pacis impediat.
6 Ep. 166. [3]. 105. ¢.5.] (t. 2.
Ρ- 303 a, b.).... Quos autem corri-
gere non valemus, etiamsi necessitas
cogit pro salute ceterorum ut Dei
sacramenta nobiscum communicent,
peccatis tamen eorum non commu-
nicemus, quod non fit nisi consenti-
endo et favendo. Sic enim eos in
isto mundo, in quo ecclesia Catho-
lica per omnes gentes diffunditur,
quem agrum suum Dominus dicit,
tanquam zizania inter triticum, vel in
hac unitatis areatanquam paleam per-
mixtam frumento, vel intra retia verbi
et sacramenti tanquam malos pisces
cum bonis inclusos, usque ad tem-
pus messis, aut ventilationis, aut lit-
toris toleramus, ne propter illos era-
dicemus et triticum, aut grana nuda
ante tempus de area separata, non in
horreum mittenda purgemus, sed
volatilibus colligenda projiciamus,
aut, disruptis per schismata retibus,
dum quasi malos pisces cayemus, in
mare perniciose libertatis exeamus.
Propter hoc enim his atque aliis
similitudinibus Dominus servorum
suorum tolerantiam confirmavit ; ne,
dum se boni putant malorum per-
mixtione culpari, per humanas et
temerarias dissentiones aut parvulos
perdant, aut parvuli pereant.
158 The oljects of
and, by over-abundant caution to cast out the bad fish, should
open a way of pernicious liberty for the rest to return into the
sea again. For this reason our Lord made use of these and
the like parables to confirm the forbearance of his servants,
lest if the good should think themselves to blame for mingling
with the evil, they should either destroy the weak by human
and hasty dissensions, or themselves become weak and perish.’
He pursues the same argument at large in his Epistle to Ma-
crobius®, and his Books against Gaudentius 66, and many other
places 67 : but what I have already produced abundantly shows
his sense of this matter, and not only his sense, but the con-
current opinion and practice of the whole African Church both
in the time of Cyprian and the Collation of Carthage, to which
he refers.
So that upon the whole matter their opinion appears plainly
to be this, that when a multitude of sinners in the Church
made it dangerous to exercise discipline upon them, it was
more expedient to endure the bad among the good, rather
than, by trying to purge them out by the severity of censures,
to endanger breaking of the nets, and involve the Church in
terrible schisms, to the scandal of the weak and no benefit to
the Church, whilst together with the tares they rooted up the
wheat also. And this practice in difficult times is generally
allowed to be expedient by modern writers, among whom the
learned reader may consult Richerius 68, Estius ©, Lyra 70,
6 Ep. 255. [4]. 108. c. 3.] (ibid.
Ῥ. 308 c.) Pisces quippe illi, de qui-
bus in evangelio Dominus loquitur,
boni et mali intra eadem retia....
usque ad finem seculi....pariter
natant corporibus mixti, sed moribus
separati.—See especially, ibid. ἢ. 10.
(p. 309 d.) Ipse ergo ille Cyprianus,
it Laas 63 ἘΣ {Ὁ ἢ. 807.) δ: 5.
nls ee (p. 671.)
7 kp. fo: [al. an ad Restitut.
(t. 2. p.877 e.)....Ita prope nulla
est [scil. pagina sanctorum libro-
rum], que nos non admoneat intus
in ipsa societate sacramentorum.
cum his, qui oderunt pacem, esse
debere pacificus, &e.—Brevicul. Col-
lat. die 3. c. 8. (t.9. p. 561. n. 14
f.).....Non esse malos in ecclesia
tolerandos, &c.—De Fid. et Oper.
CC. 2, 3, 4, 5. (t.6. p. 166-169.) Vid.
Collat. Carth. die 3. nn. 258 et 265.
(CC. t. 2. pp. 1495, seqq-)
63 De Potest. Pap. in Reb. Tem-
poral. 1.3. 6. 4. n.6. (pp. 293, seq.)
Verum ut in excommunicationis et
censurarum naturam altius penetre-
mus, &c.
69 In 2 Cor. 10, 6. (p. 509.) Ac-
cipitur illa excommunicatio de iis,
qui adhuc inter Corinthios magnis
peccatis erant obnoxii; in quos, quia
multi erant, non facile poterat ex-
erceri disciplina per excommunica-
tionem, &e.
70 Gloss. in Matth. 13, 29. (t. 5.
p. 242 f.) Hic datur locus peeniten-
tie, 6 et monemur non cito amputare :
uoniam, qui errat hodie, cras forte
efendet veritatem. Si ergo modo
avelleretur, triticum, quod futurum
XVI. iit.
159
Grotius7!, Bishop Taylor7*, Dr. Whitby 7, and Rivet74. For 1
know of none but Peter Martyr? who maintains the contrary
opinion against St. Austin. But I return to the Ancients and
their practice.
7. Where, among other prudent cautions observed in this The inno-
matter, we may remark their wisdom and piety in managing °")"o)™
this spiritual sword, so as it might affect offenders only, and among the
not inyolve the innocent and guiltless in the same condemnation. Srnec
That which has been so common and so tyrannical a practice censures.
ecclesiastical censures.
clesiastical
: Ε Theoriginal
with the Popes of later ages, to lay whole Churches and nations and novelty
under interdict, and forbid them the use of all sacraments, for sale ay
the faults of a single criminal, was so much unknown to the
Ancients, that St. Austin was amazed when he heard of a
young rash African bishop, who in his warm zeal, for the
single offence of one Classicianus, and that not evidently
proved, had anathematized both him and his whole family
together. Complaint of the thing being made to St. Austin,
he thus writes to the bishop 76, to expostulate with him upon
the fact in these terms: ‘ Being in great concern of mind, and
my heart fluctuating as in a tempest within me, I could not but
write to your charity, to desire you to inform me if you have
erat, eradicaretur..... Ibi patienter
tolerandi mali, ubi aliqui inveniun-
tur, quibus adjuventur boni. Au-
gustin.: Multitudo non est excom-
municanda : nec princeps populi, §c.
71 In 2 Cor. το, 6. (p. 852. 10.)
Neque enim duris remediis locus
est, ubi tota ecclesia in morbo cubat.
72 Duct. Dubitant. b. 3. ch. 4. p.
610. (rule 8. sect. 7. Works, v. 3.
p- 607.) The king nor the people
are not to be excommunicated, is
an old rule. For if the whole multi-
tude be excommunicate, with whom
shall we communicate? If great
parts of them be, they plainly make
a schism, if they unwillingly suffer
the censure.
73 Protestant Reconciler, part. 2.
(Sec. Edit. p. 257.) And to confirm
the eement of St. Austin, &c.
74 Synops. Purior. Theolog. disp.
48. n. 30. (p. 717.) Sed si sola prava
vita, non ex doctrina prava, sed con-
tra doctrinam sanam, magnam gregis
partem invaserit, ex sententia Au-
gustini, Lib. 3. contra Epistolam
Parmeniani, et alibi adversus Dona-
tistas, nec secessione ab eis, nec
excommunicatione, sed precibus, ge-
mitu, adhortationibus, reprehensio-
nibus, comminationibus, bonis ex-
emplis, et similibus remediis tantum
utendum : quemadmodum videmus
prophetas et pios sacerdotes his so-
lis armis in ecclesia Israelitica esse
usos, quod et probat ex loco 2 Cor.
10, quia hee potestas non ad de-
structionem sed ad edificationem sit
data; et ex parabola zizaniorum,
que Christus evelli noluit sed ferri ;
; ag metus est, ne triticum ea-
em opera evellatur ac perdatur ;
Matth. 13, 29.
75 Loc. Commun. I. 4. c. 5. n. 12.
p- 784. (pp. 554 h. 8, seqq.)
76 Ep. 75. [4]. 250.] ad Auxilium.
(t. 2. p. 878 c¢.).... Non mediocriter
estuans, cogitationibus magna cor-
dis. tempestate fluctuantibus, apud
caritatem tuam tacere non potul:
ut, si habes de hac re sententiam,
160 The objects of
any certain grounds of reason or authority of Scripture for
your practice, how a son can rightly be anathematized for his
father’s sin, or a wife for her husband’s, or a servant for his
master’s? or why a child that is yet unborn, if he happens to
be born in the family, while it lies under anathema, may not
have the benefit of the laver of regeneration in the article of
death? For this is not a corporal punishment, with which we
read some despisers of God were slain with their whole families,
though the families were not partakers in their crimes. Then
indeed mortal bodies, which must otherwise shortly have died,
were slain, to strike a terror into the living. But spiritual
punishment, of which it is said, ““ Whatsoever thou shalt bind
on earth shall be bound in heaven,” this also binds souls, of
whom it is written, “ The soul of the father is mine, and the
soul of the son is mine: the soul that sinneth it shall die.” For
my part I can give no just reason for such anathemas, and
therefore I have never dared to use them, even when I have
been most highly provoked by the clamorous crime of some,
committed insolently against the Church. If God has revealed
it unto you, I despise not your youth, but shall be ready to
learn how we can give a just reason either to God or man for
inflicting spiritual punishments upon innocent souls for the sin
aliquos magni nominis sacerdotes
eertis rationibus vel Scripturarum
eum domo sua quempiam anathe-
testimoniis exploratam, nos quoque
docere digneris, quomodo recte ana-
themetur pro patris peccato filius,
aut pro mariti uxor, aut pro domini
servus, aut quisquam in domo etiam
nondum natus, si eodem tempore,
quo universa domus est anathemate
obligata, nascatur, nec ei possit per
lavacrum regenerationis in mortis
periculo subveniri. Neque enim
hzec corporalis est peena, qua legi-
mus quosdam contemptores Dei cum
suis omnibus, qui ejusdem impieta-
tis participes non fuerunt, pariter
interfectos. Tunc quidem ad ter-
rorem viventium mortalia corpora
perimebantur, quandoque utique mo-
ritura. Spiritalis autem poena, qua
fit quod scriptum est, Que ligaveris
in terra, erunt ligata et in celo,
animas obligat, de quibus dictum
est, Anima patris mea est, et anima
Jilti mea est. Anima, que peccave-
rit, ipsa morietur. Audisti fortasse
masse peccantium? Sed forte si es-
sent interrogati, reperirentur idonei
reddere inde rationem. Ego autem,
quoniam si quis ex me querat, utrum
recte fiat, quid ei respondeam, non
invenio. Nunquam hoc facere ausus
sum, cum de quorundam facinori-
bus, immaniter adversus ecclesiam
perpetratis, gravissime permoverer.
Sed si tibi forte quoniam juste fiat,
Dominus revelavit, nequaquam ju-
venilem etatem tuam, et honoris
ecclesiastici rudimenta contemno.
En adsum, senex a juvene, et epi-
scopus tot annorum a eollega nec-
dum anniculo paratus sum discere,
quomodo vel Deo vel hominibus
justam possumus reddere rationem,
si animas innocentes pro scelere ali-
eno, ex quo non trahunt, sicut ex
Adam, in quo omnes peccaverunt,
originale peccatum, spiritali suppli-
cio puniamus....Si ergo de hac re
XVI. iii
ΝΗ εἰ...»
ecclesiastical censures. 161
of another, from whom they derived no original sin, as they do
from Adam, in whom all have sinned. But if you can give no
good reason for it, why do you that out of an unadvised and
precipitate commotion of mind, in defence of which, if any man
ask you a reason, you have nothing to answer.’
From this decent reproof given to the headstrong passion of
this young bishop, and his intemperate zeal in anathematizing
a whole family for the crime of the master only, we may con-
clude there was no such allowed practice in the Church in St.
Austin’s time, as excommunicating the innocent with the guilty,
though the innocent might have some near relation to, or un-
avoidable dependence on, the offending parties: much less was
it customary then to lay whole bodies, Churches or nations,
under interdict, and forbid them the use of the sacraments,
merely to curb or restrain the contumacy of others, of which
they were wholly innocent, and no ways partakers. Which was
a monstrous and novel abuse of discipline, peculiar to the ty-
rannical times of the Papacy, and utterly unknown to former
ages. Baronius’’, indeed, brings a single instance of it out of
the Annals of France; where it is said, that Pope Agapetus,
anno 535, threatened King Clotarius to put his kingdom under
interdict, unless he made satisfaction for a barbarous and sacri-
legious murder committed by him in the church upon one
Gualter de Yyetot, who carried the Pope’s letters of recom-
mendation to him. But, as this story is only told by modern
writers, such as Du Haillan, whom Baronius quotes, and
Gaguinus, Gilius, and Tilius, added by Spondanus, and has
not the authority of any ancient writers, and has something
also in the narration itself which destroys its credit with judi-
cious men, Spondanus7* owns, there are many learned men
potes reddere rationem, utinam et
nobis rescribendo prestes, ut possi-
mus et nos: si autem non potes,
quid tibi est inconsulta commotione
animi facere, unde, si fueris interro-
gatus, rectam responsionem non va-
les invenire ὃ
77 An. 525. (t- 7. append. p. 9 b.)
Gualterus cum literis Suessonum,
ubi rex degebat, die Veneris sancta
advenit; et, cum rex in sacello suo
sacris adesset, crucemque adorare
vellet, Gualterus predictum sacel-
BINGHAM, VOL. VI.
lum intravit, pontificisque literas re-
gi obtulit. Rex autem prima fronte
Gualterum non agnovit propter di-
uturnam illius e regno absentiam :
sed, acceptis et perlectis literis ipso-
que agnito, gladium suum exseruit ;
vel, ut aliis placet, militis cujusdam
astantis ensem corripuit, et Gualte-
rum interfecit. Pontifex crudeli hoc
facinore accensus regi mandavit, ut
culpam illam emendaret, alioquin
regnum ipsius interdictum fore, &c.
78 Epitom. Baron. an. 535. n. 18.
M
162
The objects of
who reject it as a fable, prevailing only by the credulity of the
French nation for many ages.
And therefore it is not worthy
to be mentioned as a piece of ancient history in the case be-
fore us.
Some date the original of interdicts from the time of Alexan-
der III., about the year 1160. And indeed about this time they
began to be very frequent.
Habertus79 says, Morinus carries
them a little higher, to the time of Pope Hildebrand or Gre-
gory VII., who is most likely to be the father of them 30, for
they are sometimes mentioned in his epistles.
ult. (t. 2. p. 31.) Hance historiam
regni de Yvetot, preter Halianum,
ex quo illam descripsit Baronius,
zeque recitant, qui ante illum scrip-
serunt, Gaguinus, Gilius, Tilius, et
si qui alii eorundem temporum re-
rum Franciarum auctores: quum
tamen vetustiores illi eam silentio
pretermiserint. Qua ratione, et
quod se ipsam narratio aliqua ex
parte destruere videatur; non de-
sunt hodie, qui inter fabulas recen-
seant, quee constanti credulitate per
multa seecula obtinuit in Gallia.
79 Archierat. Ad Censur. Pontif.
observ. 5. (p. 746.) De interdicto
vero apud Grecos aliquid e penu
nostra. Duplex interdictum, quo
divina officia actione, ut inquiunt, et
passione prohibentur, scio triplex a
doctoribus distingui, locale, per-
sonale, et ex utraque compositum.
Sed locum et gentem proprie respi-
cit. Illus epochen, quod quidam
ante tempora Alexandri tertii inau-
ditum interdictum dixerint, recte
antiquiorem in Occidente ostendit
Morinus ex Ivone Carnot. epist. 50.
et Gregorio Septimo, 1. 1. epist. 81.
et 1. 2. epist. 5. et aliis, imo et ex
Concilio Lemovicensi, an. 1034, a-
pud Baronium. Verum longe anti-
quiorem esse interdicti usum apud
Grecos, ostendimus ex S. Basilio.
Locus eximius et observatione dig-
nissimus est Epistola ad episcopum
guendam 244., in qua agit de qua-
dam puella rapta parentibus restitu-
enda, raptore una cum consciis ex-
communicando per triennium, et si
raptam reddere negaverint, pago ip-
so sacris interdicendo. Τὴν μὲν παῖ-
Habertus him-
δα, ὅπουπερ ἂν εὕρῃς, ἀφελόμενος
πάσῃ εὐτονίᾳ ἀποκατάστησον τοῖς γο-
vevou καὶ αὐτὸν δὲ ἐκεῖνον ἐξόρισον
τῶν εὐχῶν καὶ ἐκκήρυκτον ποίησον"
καὶ τὴν κώμην τὴν ὑποδεξαμένην τὴν
ἁρπαγεῖσαν καὶ φυλάξασαν, ἤ ἤτοι. ὑπερ-
μαχήσασαν, καὶ αὐτὴν ἔξω τῶν εὐ-
ὧν πανδημεὶ ποίησον.
80 Vid. Greg. VII. 1.1. Ep.81. (CC.
t. 10. p. 64 c.) Confrater noster The-
odoricus Virdunensis episcopus, ut
sepe nobis relatum est, habitatores
loci apud monasterium quoddam
sancti Michaelis infra parochiam
suam, ad quasdam novas consuetu-
dines sua virtute et potentia flectere
et coércere diu conatus est, videlicet
ut cum litaniis majorem ecclesiam,
hoc est, suam episcopalem sedem,
simul congregati singulis annis visi-
tarent. Quod cum illi inusitatum,
ne forte ad alterius nove exactionis
occasionem darent, pati renuerent,
divinum ibi officium fieri penitus
interdixit, &e.— L. 2. Ep. 5. (ibid.
p- 74 a.) Quod si vos audire noluerit
[rex Francie] et abjecto timore Dei
contra regium decus, contra suam
et populi salutem, in duritia cordis
sui perstiterit, apostolic animad-
versionis gladium nequaquam eum
diutius effugere posse, quasi ex ore
nostro sibi notificate. Propter quod
et vos, apostolica auctoritate commo-
niti atque constricti, matrem vestram
sanctam Romanam et apostolicam
ecclesiam debita fide et obedientia
imitemini, et ab ejus vos obsequio
atque Communione penitus separan-
tes, per universam Franciam omne
divinum officium publice celebrari
interdicite, &c,
XVI. i
ecclesiastical censures. 163
7, 8.
self pretends to make them as ancient as St. Basil. But the
place out of Basil’s Epistles8! says no more, but that when a
whole Church make themselves partakers of another man’s sins
they may be censured all together. Which is very far from
the indiscriminating censure of an interdict, which condemns a
whole nation, and that commonly for no crime, but rather their
duty, for adhering conscientiously to their natural allegiance
due to their lawful sovereigns, when the Pope 15 pleased to ex-
communicate and depose them under pretence of the plenitude
of ecclesiastical power, as any one, that would write the history
of interdicts, might easily demonstrate. Whatever St. Basil
meant, it is certain he had not this in his thoughts: neither was
it the usual practice of the Church to anathematize whole bo-
dies of men, though guilty, unless it was for terror’s sake, as
has been shown in the foregoing section.
8. As to innocent persons, all care imaginable was taken The danger
that the censures of the Church should not be abused by any es Becsorr ἡ
indiscreet application of them to the condemnation of the guilt- innocent
less. In which case, an unjust sentence was thought to recoil seins
upon the head of him that executed it. Thus Firmilian®? told
Pope Stephen, ‘that in cutting off others, who did not deserve
it, he cut off himself. Be not deceived, for he is the true
schismatic who makes himself an apostate from the communion
of the ecclesiastical unity. For while you think you can excom-
municate all others, you only excommunicate yourself from
them.’ In like manner Polycrates*%*, bishop of Ephesus, an-
swered Pope Victor, when he threatened to excommunicate him
and all the Asiatic Churches for not observing Easter in the
same manner as they did at Rome: ‘he was not afraid of his
menaces,’ he told him, ‘ for he had learned of those that were
greater than he, to obey God rather than man.’ And Eusebius
adds, ‘ that when Victor persisted still in this headstrong reso-
Jution, Ireneus and several other bishops wrote very sharply
- τς
81 Ep.244.[al. 270. | Sine inscript.
(t. 3. part. 2. ἢ. 603 6.).... Τὴν μὲν
maida, κιτ. Δ. See the latter part of
n. 79, preceding.
Ep. 75. ap. Cypr. p. 228. (p.
26.) Excidisti teipsum. Noli te fal-
ere. Siquidem ille est vere schisma-
ticus, qui se a communione eccle-
Siastice unitatis apostatam fecerit.
Dum enim putas omnes a te absti-
neri posse, solum te ab omnibus ab-
stinuisti.
83 Ep. ad Victor. ap. Euseb. 1. 5.
6. 24. (Vv. 1. p. 244.21.) Οὐ πτύρομαι
ἐπὶ τοῖς καταπλησσομένοις, κ. τ. A.—
Conf. Augustin. de Ver. Relig. c. 6.
tot. (t.1. p. 751 6.) Hee enim ec-
clesia Catholica, &c.
M 2
164 The objects of XVL. ui
to him,—zAnxrixérepov,—reproving him for his unwarrantable
abuse of the Church’s censures.
It is a noted saying in the Index to the Works of Pope
Gregory I.,54 upon this account, ‘If any one excommunicate
another unjustly, he does not condemn him, but himself.’
Though the Romanists commonly magnify another saying of
his, transcribed into the Canon Law*°, ‘The sentence of the
shepherd is to be dreaded, whether it be just or unjust ;’
which can certainly never be true, but in a very doubtful case.
It is much more to the purpose, what Gratian in the same
Question alleges from St. Austin®®, ‘that a man had need be
very careful whom he binds on earth: for unjust bonds will be
loosed by the justice of Heaven; and not only so, but turn to
the condemnation of him that imposes them: for though rash
judgment often hurts not him who is rashly judged 57, yet the
rashness of him that judges rashly will turn to his own disad-
vantage. In the mean time, it is no detriment to a man®$ to
have his name struck out of the diptychs of the Church by hu-
man ignorance, if an evil conscience do not blot him out of the
book of life.’ Thus far St. Austin in several places, alleged by
Gratian, to which may be added what he cites out of the fore-
said place of Gregory 59, ‘that he deprives himself of the power
84 L. 2. Ep. 24. Si quis illicite
quenquam excommunicat, semet ip-
sum, non illum, condemnat. [ Vid.
Gratiani Decretum, caus. 24. quest.
8. 6. 2. (ap. Corp. Jur. Canon. t. τ.
p- 1418. 41.) Illicita autem excommu-
nicatio notatum non ledit, sed ex-
communicantem. Unde Gregorius
scribit Magno, Mediolanensi episco-
po, 1. 2. [corrige, 3.] ep. 26. (Oper.
Greg. Paris. 1705. t. 2. p. 642. Gre-
gorius Magno, presbytero Ecclesie
Mediolanensi.) Qui illicite, &¢c.:—
which words, however, are no part
of Gregory’s Epistle itself as refer-
red to, but merely the epitomizer’s
abstract of the spirit of Gregory’s
remarks, while releasing Magnus
from the unjust excommunication,
which Laurentius (quoniam frater et
coépiscopus noster) had illegally in-
flicted on him. Ep.]
85 Hom. 26. in Evangel. ap. Gra-
tian. caus. 11. quest. 3. 6.1. (t. I.
p. 920. 9.) Sententia pastoris, sive
justa, sive injusta fuerit, timenda est.
86 Serm. 16. de Verb. Dom. [al.
82. Oper. Augustin. t.5. p. 442 g.]
ap. Gratian. ibid. c. 48. (p. 939. 16.)
Ut juste alliges, vide. Nam injusta
vincula dirumpit justitia.
87 De Serm. Dom. in Mont.
2. c. 18. ap. Gratian. ibid. c. 49.
(p. ead. 35.) Temerarium judicium
plerumque nihil nocet ei, de quo te-
mere judicatur. Ei autem, qui te-
mere judicat, ipsa temeritas necesse
est ut noceat.
88 Ep. 137. [al. 78. Oper. Au-
gustin. t. 2. p. 184 e.] ap. Gratian.
ibid. c. 5. (p. ead. 46.) Quid enim
obest homini, quod ex illa tabula
non vult eum recitari humana igno-
rantia, si de libro vivorum non eum
delet iniqua conscientia ὃ
89 Hom. 26. in Evangel. ap. Gra-
tian. caus. 11. quest. 3. c. 6o. (t. 1.
Ρ- 943. 12.) Ipse ligandi atque sol-
vendi potestate se privat, qui hanc
pro suis voluntatibus, et non pro
8, 9. ecclesiastical censures. 165
of binding and loosing, who exercises it according to his arbi-
trary will, and not according to the deserts of those that are
under his government.’ He means, that an excommunication,
unjustly pronounced, is of no force against one that deserves it
not; neither is the absolution of an impenitent sinner any bet-
ter; because they are both done clave errante, by a misappli-
cation of the keys: in which case, as the Gloss upon the Law9°
words it, ‘the party so bound is not bound before God: for it
often happens, that by this means a man is excommunicated
out of the Church militant, who notwithstanding is in the
Church triumphant.’ And such excommunications, says Car-
dinal Tolet?!, bind neither before God nor the Church.
9. Now to prevent this inconvenience, the ancient Church No one to
prescribed several useful rules to be observed in the matter of ee
excommunication. For besides that ordinarily no one was to Without
: = ΠΗ Ms being first
be censured without a previous admonition, as has been noted heard, and
before 92, it was likewise ordered, that no man should be con- pesatias
demned in his absence, without being allowed liberty to himself.
answer for himself, unless he contumaciously refused to ap-
pear. ‘ Let ecclesiastical judges beware,’ says the Council of
Carthage %, ‘that they never pronounce sentence against any
one that is absent, when his cause is under debate: otherwise
the sentence shall be void, and they shall give an account of
their action to the synod.’ Upon this ground St. Austin 91:
subjectorum moribus exercet.—Ge-
las. ap. Gratian. ibid. c. 46. (p. 938.
65.) Cui est illata sententia, deponat
errorem et vacua est: sed si injusta
est, tanto eam curare non debet,
quanto apud Deum et ecclesiam
ejus neminem potest iniqua gravare
sententia. Ita ergo ea se non ab-
solvi desideret, qua se nullatenus
perspicit obligatum.
% Gloss. in Extravagant. loan. xx11.
tit. 14. ¢. 5. p. 160. (ibid. t. 3. p. 160.
not. τ.) Solutum et in celis sed hoc
itellige clave non errante : alias e-
nim si ligando vel solvendo erraret,
ligatus vel solutus quis non dicitur
quoad Deum. Frequenter enim fit,
ut, qui per ecclesiam militantem fo-
ras mittitur, intus sit, scilicet in
ecclesia triumphanti: et ille foris
est, scilicet extra ecclesiam trium-
phantem, qui intus, scilicet in ec-
clesia militanti, retineri videtur.
91 Instruct. Sacerdot. 1. 1. ¢. 10.
(Ρ. 22. in cap. init.).... Imiqua sen-
tentia, nec apud Deum nec apud ec-
clesiam quenquam gravat.
92 Ch. 2. 8. 6. p. 83.
% Carth. 4. c. 30. (t. 2. p. 1202 d.)
Caveant judices ecclesiastici [4]. ec-
clesie], ne absente eo, cujus causa
ventilatur, sententiam proferant,
quia irrita erit; [immo] et causam
in synodo pro facto [al. profecto]
dabunt.— Vid. plura ap. Gratian. .
caus. 3. quest. 9. c. 2. (t. I. p. 755.
12.) Vid. Gloss. in loc. not. a. Est
hic pro opinione illorum, &c.
94 Ep. 162. ἢ. 279. [al. 43. c. 3.]
(t. 2. Ρ. 93 6.) Si autem nec vitupe-
rari, nec corripi, nisi interrogatum
Spiritus Sanctus voluit, quanto sce-
166 The objects of ΧΥΙ i
refutes the censure which the Donatists pretended to pass
upon Cecilian, bishop of Carthage, because he was absent,
and never examined by them before they proceeded to con-
demn him.
aides 10. Another rule observed in this case was, that no one
ο - .
conviction, Should be excommunicated unless he stood legally convicted of
either by his crime. Which might be three ways; 1. By his own con-
his own 5 ; :
confession, fession. 2. By the credible evidence of such witnesses as
or credible
ering? could not justly be excepted against, or suspected of bearing
witnesses, false testimony. 3. By such notoriety of the fact, as made
against : Bre he : =
whom there 2 man liable to excommunication 980 facto, without any
εἰ suas further process or formal denunciation: as in the case of
ception, o ; : : ; ᾿
such ποῖος those that fell by offering sacrifice in time of persecution :
ἐξ bere here was no need in this case either of their own confession,
aman liable or conviction by witnesses ; for their crime was notorious to all
to excom _ the world, and it needed no formal process or examination of
ipso facto, witnesses to condemn them. Neither was there any need of a
μων ao formal sentence of excommunication to be pronounced against
nunciation. them; for they stood excommunicated ipso facto, as learned
men style it: the fact itself, being evident and notorious to all,
was sufficient to declare them excommunicate, as having forfeited
all right to the privileges of Christian communion. In other
cases, where the matter was not so clear, they required either
the confession of the party himself, or the legal evidence of
unexceptionable witnesses. Thus St. Austin 96 declares: ‘ We
cannot exclude any one from communion, except he either
voluntarily confess his crime himself, or be noted and con-
victed in some secular or ecclesiastical judgment.
leratius non vituperati aut correpti,
sed omnino damnati sunt, qui de
suis criminibus nihil absentes inter-
rogari potuerunt ?—Serm. 22. de
Verb. Apost. [al. Serm. 164. c. 8.]
(t. 5. p- 795 a.) Sed damnatus est,
inquiunt, Ceecilianus. Damnatus?
A quibus? Primo absens, deinde
a traditoribus innocens.
% Cave, Primitive Christianity,
part. 3. ch. 5. p. 366. (p. 344.) We
cannot imagine that in every person
that stood under this capacity a
formal sentence was always de-
nounced against him, it being many
times sufficient that the fact he had
For who
done was evident and notorious, as
in the case of the lapsed that had
offered sacrifice; for in this case
the offender was looked upon as
ipso facto excommunicate, and all
commerce forborne towards him.
96 Hom. 50. ex 50. de Peenitent. t.
10. p. 207. [8]. Serm. 351.] (p- 1359
f, g.) Nos vero a communione pro-
hibere quenquam non possumus...
nisi aut sponte confessum, aut in
aliquo sive seculari sive ecclesiastico
judicio nominatum atque convictum.
Quis enim sibi utrumque audeat as-
sumere, ut cuiquam ipse sit et accu-
sator et judex ὃ
πο.
107
ecclesiastical censures.
dare to assume to himself to be both accuser and judge?’
‘We are not to exclude any man,’ says Pope Innocent”,
‘upon bare suspicions.’ ‘ Where the crime is not evident,
says Origen 95, ‘we can cast no man out of the Church, lest
while we root out the tares, we root up the wheat also.’
And the same reason is given by St. Austin in the place now
cited.
Justinian 99 confirmed this rule of the Church by a civil
sanction, not only forbidding all bishops and presbyters to
segregate any man from the communion before his crime was
evidently proved against him, but ordering such an one im-
mediately to be restored to communion; and the minister, who
suspended him, to be suspended himself by his superior, ut,
quod injuste fecit, juste sustineat, that he may justly suffer
the same punishment which he unjustly inflicted on the other.
As therefore they were not to excommunicate a whole multitude,
though their crimes were notorious; so neither were they to
excommunicate a single criminal, unless his crime could be
made evident to the multitude, that they might detest and
abhor it: then the severity of discipline was not to sleep,
according to St. Austin’s! rule: and? if the criminal was
aceused and also convicted by evident proofs and testimony
before the judge, then the judge might proceed against him
97 Ep. 3. c. 4. (CC. t. 2. p. 1256 a.)
«~-. Non facile quisquam ex suspi-
cionibus abstinetur .... Probatione
cessante, vindictz ratio conquiescit.
98 Hom. 21. in Jos. t. 1. p. 328.
(t. 2. p. 447 b.) .... Ubi enim pec-
catum non est evidens, ejicere de
ecclesia neminem possumus, ne forte
eradicantes zizania, eradicemus si-
mul cum ipsis etiam triticum.
% Novel. 123. c. 11. (t. 5. p. 546.)
Omnibus autem episcopis et presby-
teris interdicimus, segregare aliquem
a sacra communione, antequam cau-
8a monstretur propter quam sanctz
regule hoc fieri jubent. Si quis
autem preter hoc a sancta com-
munione quenquam segregaverit:
ille quidem, qui injuste a commu-
nione segregatus est, solutus ex-
communicatione a majore sacerdote,
sanctam mereatur communionem.
Qui vero aliquem a sancta com-
munione segregare presumpserit :
modis omnibus a sacerdote, sub quo
constitutus est, separabitur a com-
munione quanto tempore ille per-
spexerit: ut quod injuste fecit, juste
sustineat.
1 Cont. Lit. Parmenian. 1. 3. c. 2.
(t.6. p.64 Ὁ.) Quando ita cujusque
crimen notum est omnibus, et om-
nibus exsecrabile apparet non
dormiat severitas discipline, &c.
2 Serm. 22. de Verb. Apost. [al.
164. c. 8. Oper. Augustin. t. 5. p.
794.] ap. Gratian. caus. 23. quest.
4. C. 11. (t. 1. p. 1300. 63.) Sane si
judex es, si judicandi potestatem
accepisti, ecclesiastica regula, si
apud te accusatur, si veris docu-
mentis testibusque convincitur, co-
erce, corripe, excommunica, degrada.
Sic vigilet tolerantia, ut non dormiat
disciplina.
168 The olyjects of XVI. iii
lawfully, to punish, correct, excommunicate, or degrade him.
But otherwise, without such legal conviction, no bishop could
suspend a clerk from communion, unless he contumaciously
refused to appear to have his cause examined before him.
‘And this, St. Austin? says, ‘ was determined in council for
greater security against arbitrary proceedings.’ And it is
observable in this case, that the Canons? never allowed the
testimony of one single witness as sufficient evidence to convict.
a criminal; grounding upon that rule in the divine Law, “ In
the mouth of two or three witnesses shall every word be
established.” [Deut. 19,15; with 2 Cor. 13,1.] Nay, though
it were a bishop or presbyter that accused any man, barely
upon his own knowledge, his testimony was not sufficient
ground to proceed against him to excommunication. For as
we have heard St. Austin say but just now, no man could be
both accuser and judge. And therefore it was provided by
the Council of Vaison 5, ‘ that though a bishop knew a man to
be a criminal, yet if he alone was privy to his crime, and could
make no other proof of it, he should not so much as publish it,
but deal privately with the man by admonition to bring him to
repentance. But if, notwithstanding his admonition, he would
persist pertinacious, and offer himself publicly to communicate,
the bishop should not have power to excommunicate or cast
him wholly out of the Church, but only enjoin him to recede
3 Ep. 137. [al. 78.] (t.2. p.184d.)
In episcoporum concilio constitu-
tum est, nullum clericum, qui non-
dum convictus est, suspendi a com-
munione debere, nisi ad caussam
suam examinandam se non pre-
sentaverit.
4 Vid. C. Apost. 75. [al. 74.]
(Cotel. [c. 67.] v.13. p. 447.) Eis
μαρτυρίαν τὴν κατ᾽ ἐπισκόπου αἱρετι-
κὸν μὴ προσδέχεσθε, ἀλλὰ μηδὲ πισ-
τὸν ἕνα μόνον᾽ ᾿Επὶ στόματος [γὰρ]
δύο καὶ [8]. ἢ] τριῶν μαρτύρων στα-
᾿ θήσεται πᾶν ῥῆμα. [Cf. C. Dlerdens.
ap. Crabb. ex Ivon. 1. 7. [et ex Sept.
Libr. Vetusti Codicis Librorum Se-
decem. num. 5. (t. 1. p. 1021.) Ut
omnis controversia, que de eccle-
siasticis rebus fit, secundum divi-
nam legem (Deut. 9, 15.) sub duo-
bus vel tribus testibus terminetur,
testis est Dominus cum dicit (Matth.
18, τό. 2 Cor. 13, 1.) Non unus stet
contra alium, sed in ore ducrum
vel trium testium stet omne ver-
bum. Eb.]
5 Vasens. 1. c. 8. (t. 3. p. 1458 e.)
Si tantum episcopus alieni sceleris
se conscium novit, quamdiu pro-
bare non potest, nihil proferat, sed
cum ipso ad compunctionem ejus se-
cretis correptionibus elaboret. Quod
[al. qui] si correptus pertinacior fu-
erit, et se communione publice in-
gesserit, etiam si episcopus in re-
darguendo illo, quem reum judicat,
probatione [al. probationibus] de-
ficiat, indemnatus licet ab his, qui
nihil sciunt, secedere ad tempus pro
persona majoris auctoritatis jube-
atur, illo, quamdiu probari nihil
potest, m communione ommnium,
preterquam ejus, qui eum reum
judicat, permanente.
110.
169
ecclesiastical censures.
for a time out of respect to the bishop’s person, whilst he con-
tinued in the communion of all those, who knew nothing of his
offences.’
And even this was a greater deference paid to the single
testimony of a bishop, than was allowed in the African
Churches. For there, by a rule of the seventh Council of
Carthage ®, made in St. Austin’s time, ‘if a man confessed his
crime to a bishop, and afterwards denied it, the bishop was not
to think he had any injury done him, if his single evidence was
not taken by his fellow-bishops to the man’s condemnation:
and if in such a case the bishop presumed to excommunicate
him, upon a scruple of conscience, that he could not com-
municate with such an one, the bishop himself was not to
communicate with other bishops, that he might learn to be
more cautious in saying that against any man, which he could
not prove by any other evidence but his own testimony.’ So
tender were these holy bishops of condemning any man without
sufficient and legal evidence to convict him.
St. Austin?, who was present in this Council, tells a remark-
able story of a case of this nature, that happened between
Boniface, one of his presbyters, and a man that was accused
by him. Having no sufficient evidence, but only their single
testimony on either side, he would not determine the matter
between them, but ordered them both to go to the sepulchre
of Felix, the martyr, in hopes that the cause might be decided
by some apparent miracle and divine judgment, where human
judgment could not determine it, as he says he had known it
done, in a case of theft at Milan. He adds, that both the ec-
elesiastical and civil law forbad the condemning any man upon
δ Ὁ. 5. (t. 2. p. 1604 d.) Placuit,
ut si quando episcopus dicit, ali-
uem sibi soli proprium crimen
uisse confessum, atque ille neget :
non putet ad injuriam suam episco-
pus pertinere, quod ipsi [8]. illi] soli
non creditur : et si scrupulo propriz
conscientie se dicit neganti nolle
communicare, quamdiu excommu-
nicato non communicaverit suus
episcopus, eidem episcopo ab aliis
non communicetur episcopis; ut
magis caveat episcopus, ne dicat
in quenquam, quod aliis documentis
convincere non potest.—Conf. Cod.
Afric. cann. 133 134: [2]. 132. 133.1
(t. 2. p. 1134 6.) Ὁμοίως ἤρεσεν,
x.7.A.—Augustin. Hom. 16. de Verb.
Dom. See before, s. 8. n. 86, pre-
ceding.
7 Ep. 137. [al. 78. n. 3. tot.] (t. 2.
p. 183 6. et p. 184 a.) Multis enim
notissima est sanctitas loci, ubi
beati Felicis Nolensis corpus con-
ditum est, quo volui ut pergerent,
&c.—Ibid. n. 4. (p. 184 d.) Quod
nec in negotiis secularibus judices
faciunt, quando cause dubitatio ad
majorem potestatem refertur, &c.
170 The oljects of XVI. ui
the evidence of a single witness, as insufficient to convict him.
The ecclesiastical law we have already heard; and for the
civil law, it is probable he refers to a decree of Constantine,
now exstant in the Theodosian Code’, which precisely enjoins
all judges not to determine any cause upon the evidence of a
single witness, though it were even a senator that was the de-
ponent. Which Gothofred compares to a noted saying among
the old Romans, related by Plutarch, that it was not right to
give credit to one witness, though it were Cato himself that
gave testimony. Whence Gothofred? also with great reason
concludes, that the law which goes under the name of Con-
stantine, at the end of the Theodosian Code, allowing the
single testimony of a bishop to be good evidence, is a spurious
law, though it be inserted into the Capitular of Charles the
Great 1° and Gratian’s Decree 11, because it contradicts all
other laws, both ecclesiastical and civil, upon this subject.
It is worth observing further, that, to secure the innocence
of virtuous men from being unjustly traduced and censured,
there were many laws forbidding the testimony of heretics, or
other suspected and infamous persons, to be accepted in judg-
ment, of which, because I have had occasion to discourse of them
elsewhere !2, I say no more in this place. But from all that has
now been said it sufficiently appears, that though the Ancients
were very strict and severe in their discipline, yet they were
8 L. 11. tit. 39. de Fide Testium,
leg. 3. (t. 4. p. 322. ad sum.).....
Manifeste sancimus, ut unius om-
nino testis responsio non audiatur,
etiam si preclare curize honore
prefulgeat.
9 In Cod. Theod. 1. 11. tit. 39.
leg. 3. (ibid. p. 323. ad cale. col.
dextr.) Et tamen sub Constantini
Magni nomine proponitur lex 1. in-
fra, de Episcopali Judicio, qua defi-
nitur, Testimonium, etiam ab uno li-
cet episcopo perhibitum, omnes judi-
ces indubitanter accipere oportere,
nec alium audiri; cum testimonium
episcopi a qualibet parte fuerit re-
promissum: additis his, Illud est
enim veritatis auctoritate firmatum,
illud incorruptum, quod in sacro-
sancto homine conscientia mentis il-
libate protulerit. Idque ita relatum
Capitular. lib. 6. c, 281. et a Gratia-
no, c. Omnes, 11. quest. 1. Verum
ut de tota lege illa, ad eam dixi; ita
et hoc suspectum est. Nam et id
contrarium est peremptoriis hujus
legis verbis, que sub extremis Con-
stantini annis ab eo lata est, et Dei
verbo, quod Constantinus M., ut
alias, ita et hic, secutus est: Deut.
19, 15.—L. 16. tit. 12. [al. Extra-
vagans, | leg. 1. (t. 6. p. 306. ad cale.
col. dextr.) Sequitur alterum: de
testimonio unius episcopi, &c.
10 L. 6. e. 281. [al. 366.] (Capitul.
Reg. Francor. t. 1. p. 986.) Testi-
monium etiam ab uno licet episcopo
perhibitum, &c.
11 Caus. 11. quest. 1. c. 36. (. 1.
p. 911. 62.) Testimonium, etiam ab
uno licet episcopo perhibitum, om-
nes judices indubitanter accipiant,
Ὡς
12 B. 5. ch. 1.8.5. ¥. 80 Pr kl@s
y 10, 11. ecclesiastical censures. 171
equally cautious that the severity of it should not affect the
innocent, and every man was presumed to be innocent till a
just and legal proof could be made against him: nor was this
an harm to the Church, it being better that some vicious men
should escape, than that virtuous men should be exposed to
the greatest of all punishments upon bare suspicion, or the
arbitrary pleasure of any one man; for which reason also, as
I have often noted, the Church still allowed an appeal from
the unjust sentence of any bishop to the re-examination of a
provincial Council.
11. Another sort of persons, whom the censures of the ee
Church seldom or never touched, were minors, or children ordinarily
under age: there being more proper punishments thought fit Same
for them, such as fatherly rebukes and corporal correction : nors or
and to inflict the highest censures upon such, was rather eae
thought a lessening of authority, and bringing contempt upon
the discipline of the Church. Therefore Socrates '3 observes
of Arsenius, the Egyptian abbot, ‘that he was never used to
excommunicate any junior monks, but only those that had
made a greater proficiency: for a young man, when he is ex-
communicated, only becomes a despiser.’ Palladius!4 observes
the same of the discipline of the great church of Mount Nitria,
that they had three whips hung up in the church, one for
chastising the offending monks, another for robbers, and a
third for strangers, that came accidentally and behaved them-
selyes disorderly among them. So in the Rule of Isidore of
Seyille!>, one article is, ‘that they who were in their minority
should not be punished with excommunication, but according
to the quality of their negligence or offence be corrected with
congruous stripes.’ The late author of the Historia Flagel-
lantium® cites the Rule of Macarius?7, and that of St. Bene-
13 L. 4. c. 23. See before, Ὁ. 7.
eh. 3. 8.12. v.2. p. 372. n. 78.
14 Hist. Lausiac. c. 6. See be-
fore, ibid. n. 81.
15 Regul. c. 17. (p. 495 b.) In
minori #tate constituti non sunt
coercendi sententia excommunica-
tionis, sed pro qualitate negligentic
congruis emendandi sunt plagis.
16 Cc. 5. et 6. (Paris. 1700. pp.
95» 5644.)
7 Regul. c. 15. (ap. Hist. Fla-
gellant. ut supr. p. 145.) Sivero ali-
quis deprehensus fuerit in risu vel
in scurrilitate sermonis, sicut ait
Apostolus, que ad rem non pertinet,
jubemus hujusmodi duarum hebdo-
madarum spatio, in nomine Domini
omni flagello humilitatis coérceri.—
{The author of the History argues
against the Flagellants that the
omni flagello humilitatis is to be un-
172 The objects of XVI. πὶ
dict 18, and Aurelian!9, and Gregory the Great2°, to the same
purpose. And Cyprian, [Gallus, or Tolonensis,| in the Life
of Cxsarius Arelatensis”!, says, that bishop observed this me-
thod both with slaves and freemen, ‘ that when they were to
be scourged for their faults, they should suffer forty stripes
save one, according as the law appointed.’ The Council of
Agde* orders the same punishment not only for junior monks,
but also for the inferior clergy. And the Council of Mascon 23
particularly insists upon the number of forty stripes save one.
The Council of Vannes” repeats the canon of Agde. And the
Council of Epone2?> speaks of stripes as the peculiar punish-
ment of the minor clergy for the same crimes that were pun-
ished with excommunication for a whole year in the superior
derstood in a figurative sense. Ep. ]
—Conf. ibid. [Reg. Tert. S. Patr.
n. 13.] Si quis vero monachus fur-
tum fecerit, quod potius sacrilegium
dici potest, id censuimus ordinan-
dum, ut junior virgis czsus, tanti
criminis reus neutiquam officium
clericatus excipiat, &c.
18 Regul. c. 70. (ibid. p. 156.) Ut
nulli liceat quenquam fratrum ex-
communicare aut cedere, nisi cui
potestas ab abbate data fuerit. In-
fantibus vero usque ad quintum de-
cimum annum etatis, discipline di-
ligentia adhibeatur et custodia sit
omnibus. — {The author contends
that this rule also was not to be
taken as literally as the Flagellants
implied. Ep. |
19 Regul. c. 41. (ibid. p. 172.)
Pro qualibet culpa si necesse fuerit
flagelli accipere disciplinam, nun-
quam legitimus excedatur numerus,
id est, triginta novem.—T[ Conf. ibid.
c.17. Regul. S. Isidor. (p.172.) Si
pro qualitate negligentie congruis
emendendi sunt plagis, ut quos z-
tatis infirmitas a culpa non revocat,
flagelli disciplina compescat. ‘The
literal meaning of these words the
author of the History does not dis-
pute. Ep. |]
20. ΤΥ Ὅν dip: 66..(CC. itscn ia
1478 c.) Quia ergo tante nequitize
malum sine digna non debet ultione
transire, supra scriptum ., . Pascha-
sium episcopum volumus admoneri,
ut eundem Hilarium prius subdiaco-
natus, quo indignus fungitur, privet
officio, atque verberibus publice cas-
tigatum faciat in exsilium deportari,
ut unius poena multorum possit
esse correctio.
21 C. 11. ap. Hist. Flagellant.
ibid. p. 103. et ap. Surium, 27. Aug.
(t. 4. p. 947.) Solebat vir sanctus
id accurate observare, ut nemo ex
illis qui ipsi parebant, sive servi ili
essent sive ingenul, si pro culpa sua
flagellandi essent, amplius triginta
novem ictibus ferirentur.
22 C. 38. (t. 4. p. 1389 d.) Si
verborum increpatio non emenda-
verit, etiam verberibus statuimus
coerceri.—C. 41. (ibid. c.) Quem
ebrium fuisse constituit, ut ordo pa-
titur aut triginta dierum spatio a
communione statuimus submoven-
dum, aut corporali subdendum sup-
plicio.
23 Matiscon. 1.c. 8. (Ὁ. 5. p. 968 d.)
Si junior fuerit, uno minus de qua-
draginta ictus accipiat.
24 C. 6. (t. 4. p. 1055 d.) In mo-
nachis quoque par sententize forma
servetur, quos si verborum incre-
patio, &c.
25 C. 15. (ibid. p. 1578 a.) Si su-
perioris loci clericus hzretici cujus-
cunque clerici convivio interfuerit,
anni spatio pacem ecclesiz non ha-
bebit. Quod juniores clerici si pre-
sumpserint, vapulabunt.
) 11, 12. ecclesiastical censures. 179
clergy. Nor is this to be wondered at in these Councils, since
St. Austin? assures us, this kind of punishment by stripes was
commonly used, not only by schoolmasters and parents, but by
bishops in their consistories also. And the plain reason of all
this seems to be, not so much the distinction of crimes, as the
distinction of age and quality in the persons.
12. Another inquiry may be made concerning persons de- How per-
ceased,— Whether ever any excommunication was inflicted on eats
sometimes
men aiter death, if they died in the peace and communion of ¢xcommu-
the Church? It has already been observed?’, that when men pages
died impenitent under the bonds of excommunication unre-
laxed, a necessary consequence of that was the denying them
Christian burial, and all future memorial in the prayers and
oblations of the Church, by striking their names out of the
diptychs or holy books, which kept the memorial of such as
died in the peace and communion of the Church. But the
question here is not about those that died so excommunicate,
but those that died in the visible communion and external
peace of the Church, and under no ecclesiastical censure, whe-
ther upon any new discovery of their errors or crimes after
death, they were liable to be excommunicated, and after what
manner that censure was passed upon them ?
Now the resolution of this question in part will easily be
given from a famous case in Cyprian concerning one Geminius
Victor, who, contrary to the rule of a Council, had made Ge-
minius Faustinus a guardian or trustee by his last will and
testament ; for which transgression, Cyprian?%, after his death,
wrote to the Church of Furni, where he had lived, to put the
sentence of the Council in execution against him; telling them,
‘that since Victor had presumed, against the rule made in
*6 Ep. 159. [8]. 133.] ad Marcel- 265. append.] (t. 5. append. p.
lin. (t. 2. p. 396 6.) Noli perdere
paternam diligentiam, quam in ipsa
inquisitione servasti, quando tanto-
rum scelerum confessionem, non
extendente eculeo, non sulcantibus
ungulis, non urentibus flammis, sed
virgarum verberibus eruisti. Qui
modus coercitionis et a magistris
artium liberalium, et ab ipsis pa-
rentibus, et sepe etiam in judiciis
solet ab episcopis adhiberi.— Conf.
Serm. 215. de Temp. [al. Serm.
438 b.) Si vero ad vos pertinent,
etiam flagellis ety: p>
47 Ch. 2.:8. 11.
283 Ep. 66. [al. ἘΝ a Cler. Fur-
nitan. p. 3. (p. 170.) Ideo Victor,
cum contra formam nuper in con-
cilio a sacerdotibus datam, Gemi-
nium Faustinum presbyterum au-
sus sit tutorem constituere, non est
δὲν pro dormitione ejus apud vos
at oblatio aut deprecatio aliqua no-
mine ejus in ecclesia frequentetur.
174 The objects of XVI. ini
Council, to appoint Geminius Faustinus, one of the presbyters
of the Church, his trustee, for this offence no oblation ought
be made for his death, nor any prayer to be offered in his
name in the Church, according to the custom of praying then
for all that were departed in the faith.” This was a plain ex-
communication of him after death, by erasing his name out of
the diptychs of the Church. Such another decree we find in
the African Code29 against any bishop that should make he-
retics or Heathens his heirs, whether they were of his own kin-
dred or not: ‘ Let such an one be anathematized after death,
and let not his name be written or recited among the priests of
God.’ With this agrees what St. Austin says more than once®°
concerning Cecilian, bishop of Carthage, ‘that if the things
which the Donatists objected against him were true, and they
could evidently prove them, the Catholics were ready to ana-
thematize him after death.’ And there want not in fact several
instances of this practice. For thus Origen, as Socrates* says,
was excommunicated two hundred years after his death by
Theophilus, bishop of Alexandria. And Theodorus of Mopsu-
estia was so anathematized by the fifth general Council, as ap-
pears from Evagrius®?, and the Letters of Justinian*?, and the
Acts of the Council. In like manner the sixth general Coun-
cil34 anathematized Pope Honorius as a Monothelite, after
29 Ὁ. 82. [al. 81.] (t. 2. p. 1098 b.)
Mera θάνατον ἀνάθεμα τοιούτῳ λεχ-
θείῃ, K.T.X.
50 Ep. 1. p. 8o. [al. 185. Ὁ; 1.]
ad Bonifac. (t. 2. p. 644 d.)....Si
vera essent, que ab eis objecta sunt
Ceciliano, et nobis possent aliquan-
do monstrari, ipsum jam mortuum
anathematizaremus.— Ep. 152. [al.
141.] Que est Epistola Synodica
Concilii Cirtensis [4]. Zertensis] ad
Donatistas. (t. 2. p. 458 d.).... Si
forte malus esset inventus, ipsum
anathematizaremus.
31 L. 7. c. 48.-(v.'2..p.'393. 30.)
Θαυμάσαι δέ μοι ἔπεισι, πῶς ὁ POd-
νος ᾿Ωριγένους μὲν τελευτήσαντος ἥ-
aro, ᾿Ιωάννου δὲ ἐφείσατο ὁ μὲν
γὰρ μετὰ διακόσια ἔτη ποῦ τῆς ἑαυτοῦ
τελευτῆς ὑπὸ Θεοφίλου ἀκοινώνητος
γέγονεν" ᾿Ιωάννης δὲ τριακοστῷ πέμ-
πτῳ ἔτει μετὰ τὴν τελευτὴν εἰς κοινω-
νίαν ὑπὸ Πρόκλου ἐδέχθη.
82. 7... 4. c. 38. (v. 3. p. 419. 17.)
See before, ch. 2. s. 11. p. 100. n. 13.
33 Ep. in Act. 1. C. 5. Gen. (CC.
t. 5. p. 423 c.) Ex his etenim omni-
bus cognoscetis, quod ab illo tem-
pore condemnatus est tam ipse
| Theodorus], quam blasphemiz ejus
a sanctis patribus; et quod propter
istas superioribus temporibus dele-
tum est et nomen ejus a sacris
diptychis ecclesiz, cujus fuit epi-
scopus. Hortamur autem [vos]
etiam illud disceptare, quod vane
profertur ab eis, qui dicunt, non
oportere post mortem heereticos
anathematizari; et sequi in hoc doc-
trinam sanctorum patrum, qui non
solum viventes hereticos condem-
naverunt, sed et post mortem, ut-
pote in sua impietate mortuos ana-
thematizaverunt, sicut eos, qui in-
juste condemnati sunt, revocaverunt
post mortem, et in sacris diptychis
scripserunt,
. 12, 13. ecclesiastical censures. 175
death, together with Cyrus, bishop of Alexandria, and Theo-
dorus, bishop of Pharan, and Sergius, Pyrrhus, Petrus, and
Paulus, bishops of Constantinople, all whose names were erased
out of the sacred diptychs after death by the order of that
Council.
It is a grand dispute indeed among the gentlemen of the
Church of Rome, whether the name of their Pope Honorius
ought to stand in that black list? Baronius®® affirming, that
the Acts of the Council, where his name is inserted, are cor-
rupted : and Combefis®®, on the other hand, writing a whole
volume against Baronius to prove them genuine. But however
that matter be. there is no dispute about all the rest ; but that
they were certainly anathematized by that Council after death,
Sometimes men were unjustly excommunicated either living or
dead: and then the way to restore them to the communion of
the Church was to insert their names into the diptychs, whence
they had been expunged before. Thus Theodoret?7 says
Atticus restored the name of Chrysostom. after it had for
many years been left out. And John, bishop of Constanti-
nople, in a synod, anno 518, restored®* the names of Pope
Leo, and Euphemius, and Macedonius, and the Council of
Chalcedon, which by the fraud of Anastasius, the emperor,
who was an Eutychian heretic, had all been cast out of the
diptychs of the Church. This was the method both of con-
demning and restoring men to the communion of the Church
after death. To deny them Christian burial, or not to receive
their oblations, or to erase their names out of the diptychs,
was the same thing as to declare them anathematized and cast
out of the communion of the faithful, with whom the Church
maintained communion after death.
And so far we have considered the persons that might or
might not be the subjects of ecclesiastical censures, whether
living or dead.
13. The next inquiry is concerning the crimes for which The cen-
Z + ae sures of the
these censures might be inflicted. And here the canons are Gh int
34 Act. 13. (t. 6. pp. i se Οὗτος τὴν ᾿Ιωάννου τοῦ πάνυ προση-
55 An. ύϑο. n. 34. [Δ]. n. ane (t. γορίαν πρῶτος τοῖς ἐκκλησιαστικοῖς
8. p. 539 6.) Sed vel hac ex parte, ἕο. διπτύχοις ἐνέταξε.
ἰῷ Hist. Monothelit. {nempe, 38 Vid. Act. C. Constant. sub
Auctarium Novum, t.2.] Paris.1648. Menna, Act. 5. (t.5. p.164¢. p. 165
7 L. 5. c. 35. (v. 3. p. 235... 38-) b,c, d. p.172 b, c.)
176 The crimes for which XVLa@
tobein- wont to make a very exact and nice distinction i general be-
on tween the greater and lesser sins, the former only being such
fences,
as were regarded in the business of excommunication: for
this being the severest of all punishments was not to be in-
flicted for every trifle. ‘Therefore bishops,’ says the Council
of Agde3’, ‘must have a great regard to sacerdotal modera-
tion, and not presume to excommunicate either the innocent or
those that are guilty only of small offences. Otherwise they
are liable to be admonished by the neighbouring bishops of
the province; and if they obey not, the bishops of the province
are to refuse them their communion till the next synod.’
Some copies®9 read it, ‘They shall not be denied communion
till the next synod: and then it refers to the persons excom-
municated, that though they were rashly cast out of the
Church for slight causes by their own bishops, the rest of the
bishops should not deny them communion till their cause was
heard in a synod. The fifth Council of Orleans*° has a like
38 C.3.(t.4. p. 1383.) Episcopi, si,
sacerdotali moderatione postposita,
innocentes, aut minimis causis cul-
pabiles, excommunicare preesumpse-
rint,...a vicinis episcopis cujusli-
bet provinciz literis moneantur. Et,
si parere noluerint, communio illis
usque ad tempus synodi a reliquis
episcopis denegetur [al. non denege-
tur ].—See Gratian, caus. 11. quest.
8. c. 8. (Ὁ. τ. p. 923. 68.) where this
canon is cited, and what the Roman
Correctors observe of this various
reading. [They say (ibid. 6.) on
the reading denegetur, which they
approve, Sic habent Ivo et Pannor-
mia et antiquiores Conciliorum edi-
tiones, et duo Vaticana exemplaria :
videturque huic simile quod legitur
supra, 0. q.2 ¢. fi. ; sed in recentio-
ribus editionibus est non denege-
tur. Conf. caus. 6. quest. 2. 6. 3.
(ibid. p. 808. 15.) Placuit ut, si
quando episcopus dicit aliquem sibi
soli proprium crimen confessum, at-
que ille neget, non putet ad inju-
rlam suam episcopus pertinere, quod
ili non creditur. Et si scrupulo
propriz conscientiz se dicit neganti
nolle communicare, quamdiu excom-
municato non communicaverit suus
episcopus, eidem episcopo non com-
municetur episcopis, ut magis caveat
episcopus ne dicat in quempiam,
quod aliis documentis convincere
non potest. Ep.
39 [See Crabbe’s Edition, (t. 1.
p- 615.) where the canon in question
reads thus: Episcopi vero, si, sacer-
dotali moderatione postposita, in-
nocentes aut minimis causis culpa-
biles excommunicare preesumpserint,
aut ad gratiam festinantes recipere
fortasse noluerint, a vicinis episcopis
cujuslibet provinciz literis monean-
tur. Et, si parere noluerint, com-
munio illis (viz. the innocentes, δ.
as above,) usque ad tempus synodi
a reliquis episcopis non denegetur :
ne forte, propter excommunicatoris
peccatum, excommunicati longotem-
pore morte preveniantur.—This last
clause is exegetical of the non denege-
tur communio, and makes it plain,
that in such cases the Church in-
clined to the side of charity, and did
not exclude such persons, when thus
harshly treated by their own bishop,
from the comfort of communion, at
all events till the next synod should
decide their point. a |
40 C.2. (t.5. p-391 6.) Nullus
sacerdotum quenquam recte fidei
hominem pro parvis et levibus causis
} 13, 14. censures were inflicted. 177
order, ‘That no bishop shall suspend any of the faithful
from the communion for little and slight causes, but only
for those crimes, for which the ancient Fathers command
offenders to be cast out of the Church.’ And this is repeated
in the Council of Arvern or Clermont+!, held about the same
time, anno 549.
14. But it may be asked, What the ancient Fathers meant what the
by slight causes and small offences in this business of eccle- Spence
siastical censure? And how they distinguished these from seal od
those greater crimes, which made men liable to excommunica- er it
tion and public penance in the Church? The right under- and how :
standing of these things will be of great use, not only to give eee
us a clear view of the nature of ecclesiastical discipline, but also them from
to show the vanity of a late distinction between mortal and ee
yenial sin, as used by the Romanists, to bring all sins that
are mortal under the necessity of auricular confession and
private absolution. Now it is certain the Ancients did not be-
lieve any sins to be venial, as that signifies needing no pardon,
but, in that sense, all sins to be mortal in their own nature, and
such as we have need to ask pardon for at the hands of God.
But because there are some sins of human frailty and imad-
vertency in the best of men, and sins of daily incursion, without
which no man lives; these they usually call venial sins, as
needing no other repentance but a general confession; nor
any other pardon but what is daily granted by God to good
men upon their daily prayers and acknowledgment of their
offences. Besides these, there are other sins of wilfulness, and
of a more malignant nature, which if continued in without a
particular repentance and reformation will prove mortal, and
exclude men from the kingdom of heaven: and yet many of
these were such as did not ordinarily bring men under the
highest censures of the Church, but were to be cured only by
general reproofs and exhortations to repentance. These also
in like manner, with respect to the severity of Church-disci-
pline which did not reach them, were sometimes termed lesser
and venial sins, in opposition to those yet more heinous sins,
which brought men under excommunication and public penance
a communione suspendat: preter tentes.
i eas culpas, pro quibus antiqui patres 41 Avernens. 2. 6. 2. (ibid. p. 402
arceri ab ecclesia jusserunt commit- b.) Ut nullus sacerdos, &c.
BINGHAM, VOL. VI. N
178 The crimes for which XVL. ii
to make expiation and atonement for them. These sins were
mortal in their own nature, and fatal in the effect to the sinner:
but yet the Church for many reasons was obliged sometimes
to let them pass, without any other censure than a pastoral ad-
monition. But there was a third sort of sins both of a malig-
nant, and public, and flagrant nature, of which sinners might
easily be impleaded and convicted: and these were those great
sins, as they are usually termed in opposition to both the fore-
mentioned kinds, on which the highest severities of Church-
discipline were exercised, unless where the multitude of sinners,
or their abettors, or the danger of schism, as has been noted
before 41, made the thing impracticable and unfeasible.
This threefold distinction of sins is accurately noted by
St. Austin in his Book of Faith and Works4?: he says, ‘ there
are some sins so great as to deserve to be punished with ex-
communication, according to that of the Apostle, “To deliver
such an one unto Satan for the destruction of the flesh, that
the spirit may be saved in the day of the Lord.” [1 Cor. 5, 5.]
Again, there are other sins which are not to be cured by
that humiliation of penance, which is imposed upon those who
are properly called penitents in the Church, but by certain
medicines of reproof, according to that of our Lord, “ Tell him
of his fault between him and thee alone; if he hear thee, thou
hast gained thy brother.” [Matth. 18, 15.] Lastly, there are
other sins for which he had left us a daily cure in that prayer,
wherein he hath taught us to say, “ Forgive us our trespasses,
as we forgive them that trespass against us.”’ By this it is
plain that all great and deadly sins did not bring men under
the public censure of excommunication, but only those of the
first kind, which were of the highest nature.
In other places he distinguishes sins only into two kinds,
greater and lesser ; sins that obliged men to do public penance,
41 Sees. 6, of this chapter, p. 146.
42 C. 26. (t.6. p. 191 c.) Sed nisi
essent queedam ita gravia, ut etiam
excomimunicatione plectenda sint,
non diceret Apostolus: Congregatis
vobis et meo spiritu, tradere ejusmodi
hominem Satane, §c. Item nisi es-
sent quedam non ea humilitate pe-
nitentiz sananda, qualis in ecclesia
datur eis, qui proprie peenitentes vo-
cantur, sed quibusdam correptiti-
onum medicamentis, non diceret ipse
Dominus, Corripe inter te et ipsum
solum, §c. Postremo, nisi essent
quedam, sine quibus hee vita non
agitur, non quotidianam medelam
poneret in oratione quam docuit, ut
dicamus, Dimitte nobis debita no-
stra, sicut nos dimittimus debitoribus
nostris.
Lend
censures were inflicted. 179
and sins that were pardoned by daily prayer, weeping, fasting,
giving and forgiving, without any obligation to do public
penance for them. The former he calls mortal sins, and the
other venial; not because they were not mortal in their own
nature, but because they were pardoned without the solemnity
of a public repentance. So many great sins, such as anger,
and evil thoughts, and evil speaking, and excess in the use of
lawful things, are reckoned by him in the number of lesser
sins, in comparison of such great and deadly sins, as murder
and theft and adultery. ‘He that is free,’ says he “8, ‘ from
great and mortal sins, such as the crimes of murder, theft, and
adultery, yet being liable to many lesser sins of the tongue and
thoughts, and immoderate use of lawful things, he thereupon
exercises himself in making true confession of them, and comes
to the light by performing good works; because a multitude
of lesser sins, if they be neglected, kill the soul. Many small
drops fill a river: a grain of sand is but a small thing, but
many grains added together will load and oppress us. The
pump of a ship, if it be neglected, will do the same thing as a
boisterous wave. It enters by little and little at the pump, but
by long entering, and never draining, at last it sinks the ship.
And what is it to drain the soul, but by good works, such as
mourning, and fasting, and giving and forgiving, to take care
that such sins do not overwhelm the soul?’ The lesser sins he
here speaks of were not only sins of inadvertency and common
human frailty, but sins of an higher nature: and yet he calls
them J/ittle sins, in comparison of those great and deadly sins
of adultery and murder, for which men underwent public
penance, which they did not for these other sins, which yet
would prove fatal, unless men took care, by confession and
godly sorrow and fasting, and almsdeeds, and charity to their
enemies, to clear themselves of them.
43 Tractat. 12. in Ioan. p. 47. (t. 3.
part. 2. p. 390 c.) Liberatus ab illis
lethalibus et grandibus peccatis, qua-
la sunt facinora, homicidia, furta,
adulteria, propter illa, que minuta
videntur esse, peccata lingue, cogi-
tationum, aut immoderationis in re-
bus concessis, facit veritatem con-
fessionis, et venit ad lucem in operi-
bus bonis: quoniam minuta plura
peccata, si negligantur, occidunt.
Minute sunt gutte, que flumina
implent, minuta sunt grana arene:
sed si multa arena imponetur, pre-
mit atque opprimit. Hoc facit sen-
tina neglecta, quod facit fluctus ir-
ruens : paulatim per sentinam intrat,
sed diu intrando et non exhaurien-
do mergit navim. Quid est autem
exhaurire, nisi bonis operibus agere
ne obruant peccata, gemendo, jeju-
nando, tribuendo, ignoscendo.
N 2
180 The crimes for which XVI. iti
In another place 44 he speaks of two sorts of repentance for
two sorts of sins committed after baptism, which he thus dis-
tinguishes: ‘There is one sort of repentance which is to be
performed every day. And whence can we show that? I can-
not better show it than from the daily prayer, where our Lord
hath taught us to pray, and shown us what we are to say unto
the Father, in these words, “ Forgive us our trespasses, as we
forgive them that trespass against us.” There is another more
weighty and mournful sort of repentance, from which men are
properly called penitents in the Church; by which they are
sequestered from partaking of the sacrament of the altar, lest
they should eat and drink damnation to themselves. This is a
grievous repentance, the wound is very grievous, perhaps adul-
tery, or murder, or sacrilege has been committed. This is a
grievous thing, a grieyous wound, mortal and deadly, but the
physician is almighty.’ Here again is a plain distinction be-
tween such great sins as adultery, sacrilege, and murder, for
which men were to do a long and public penance in the
Church; and such sins of a lower rank, as were to be done
away by daily prayer and daily repentance, which was the
remedy for all sins, great and small, that were not of the
highest nature. Upon this account he calls public penance by
the name of penitentia major, the greater repentance, for
great and deadly sins, in opposition to the lesser or daily re-
pentance for sins of a lower nature, which he terms venial sins,
because they were more easily pardoned by that ordinary and
daily repentance. Thus in his Instructions to the Catechu-
mens 45, directing them how to lead their lives after baptism,
44 Hom. 27. ex 50. t. 10. p. 177.
[al. Serm. 352. c. 2.](t.5. p. 1369 d.)
Est alia quippe [scil. pcenitentia]
quotidiana. Et ubi illam ostendi-
mus peenitentiam quotidianam? Non
habeo ubi melius ostendam, quam
in oratione quotidiana, ubi Dominus
orare nos docuit, &c.—Ibid. c. 3.
(p. 1370 f, g.) Est poenitentia gra-
vior atque luctuosior, in qua pruprie
vocantur in ecclesia poenitentes: re-
moti etiam a sacramento altaris par-
ticipandi, ne accipiendo indigne ju-
dicium sibi manducent et bibant.
Illa ergo pcenitentia luctuosa est.
Grave vulnus est: adulterium forte
commissum est, forte homicidium,
forte sacrilegium. Gravis res, grave
vulnus, lethale, mortiferum, sed om-
nipotens medicus, &c. [Conf. Hom.
50. ibid. c. 3. n. 6. et c. 4. n. 7. pp.
1355» 1356. al. Serm. 351. 6. 3. n. 5.
(t..6.\p. 1355 e.) Quze quamvis sin-
gula, : while c. 4. n. 7. ibid. (p.
1356 e. ) speaks of the fertia peni-
tentia severior pro peccatis mortife-
ris. Ep.
45 De Aa ad Catechumenos,
1. 1. c. 7. t. 9. (t. 6. p. 554 g-) Non
vobis dico, quia sine peccato hie vi-
vetis : sed sunt venialia, sine quibus
vita ista non est. Propter omnia
§ 14.
would have been sufficient to blot them out.
censures were inflicted. 181
he tells them, ‘ He did not prescribe them an impossible rule,
to live here altogether free from sin: for there were some
lesser or more pardonable sins, without which this life is not
passed by any. Baptism was appointed for the remission of
all sins, of what kind soever: but for lesser sins prayer was
appointed. And what says the prayer? “Forgive us our tres-
passes, as we forgive them that trespass against us.” We are
once washed, or cleansed from sin by baptism, we are daily
cleansed by prayer. Only do not commit such things, for
which it will be necessary to separate you from the body of
Christ, which God forbid. For they, whom you see doing
penance, have committed great crimes, either adultery or some
such heinous wickedness, upon account of which they are doing
penance. For if they had been light sins, the daily prayer
Therefore there
are three ways by which sins are forgiven in the Church; by
baptism, by prayer, and by the humiliation of the greater re-
pentance.’ Where by the greater repentance it is evident he
means the public penance done in the Church for crimes only of
the highest nature : and therefore the lesser repentance, accom-
panying men’s daily prayers, was sufficient to blot out both
lesser sins of daily incursion, and also greater sins, for which
peccata baptismus inventus est :
propter levia, sine quibus esse non
possumus, oratio inventa. Quid ha-
bet oratio? Dimitte nobis debita
nostra, sicut et nos dimittimus debi-
toribus nostris. Semel abluimur
baptismate, quotidie abluimur ora-
tione.
pro quibus necesse est ut a Christi
corpore separemini; quod absit a
vobis. Illi enim, quos videtis agere
peenitentiam, scelera commiserunt,
aut adulteria, aut aliqua facta im-
mania: inde agunt pcenitentiam.
Nam si levia peccata ipsorum es-
sent, ad hze quotidiana oratio de-
lenda sufficeret. Ergo tribus modis
dimittuntur peccata in ecclesia, in
baptismate, in oratione, in humili-
tate majore {sic MSS., editi vero
majoris| peenitentie. [Conf. Hom.
11g. de Temp. c. 8. | al. Serm. 213. ]
(t. 5. p. 942 d, e.) Si, quoniam vic-
turi sumus in isto seculo, ubi quis
non vivit sine peccato, ideo remissio
peccatorum non est in sola ablu-
Sed nolite illa committere, ἡ
tione sacri baptismatis, sed etiam in
oratione Dominica ‘et quotidiana, &c.
—Ep. 89. quest. 1. [al. 157. 6. 1.]
ad Hilar. (t. 2. p. 543 d,e.).... Qui
misericordia Dei adjutus et gratia
se ab eis peccatis abstinuerit, que
etiam crimina vocantur, atque illa
peccata, sine quibus non hic vivitur,
mundare operibus misericordia et
piis orationibus non neglexerit, &c.
Quisquis autem ....dederit se libi-
dinibus, et criminibus nefariis obli-
gaverit,.... quaslibet inter hec elee-
mosynas faciat, et infeliciter ducit
vitam, et infelicius finit—Ep. 108.
fal. 265.] ad Seleucian. (ibid. p. 898
6,1.) Est etiam peenitentia bonorum
et humilium fidelium pene quotidi-
ana in qua pectora tundimus, di-
centes, Dimitte nobis, ὅς. Neque
enim ea nobis dimitte volumus, que
dimissa non dubitamus in baptis-
mo; sed illa utique que humane
fragilitate, quamvis parva, tamen
crebra subrepunt, &c. Ep. ]
182 XVL. iii.
The crimes for which
no public penance was required, but only the sincere reforma-
tion of the sinner, producing good works, and especially works
of charity and mercy. Thus in his Enchiridion+®: ‘ For daily,
short and light sins, without which no man lives, the daily
prayer of the faithful is sufficient. This prayer blots out all
little and daily sins. It blots out also those sins with which
the life of the faithful is more egregiously defiled, provided
they change it into better by true repentance; if they say
truly, with actions corresponding to their words, “ Forgive us
our trespasses, as we forgive them that trespass against us!”’
He often distinguishes 47 between peccatum and crimen,
making the first to be such sins as are forgiven by daily prayer
and daily repentance; and the second such flagrant crimes as
murder, adultery, fornication, theft, fraud, sacrilege, and such
like, for which men were obliged to undergo public penance in
the Church. And he understands the same things when he so
often distinguishes 48 between greater and lesser sins, mortal
sins and venial sins; prescribing public repentance for the one,
and private repentance for the other. By all which it is mani-
fest, that neither sins of human frailty and daily incursion, to
which the best of men are liable, nor many sins of a more
46 Enchirid. c. 71. (t.6. p. 223 b.)
De quotidianis, brevibus, levibusque
peccatis, sine quibus hee vita non
ducitur, quotidiana oratio fidelium
satisfacit. ... Delet omnino hee ora-
tio minima et quotidiana peccata.
Delet et illa, a quibus vita fidelium
scelerate etiam gesta, sed pceniten-
do in melius mutata discedit: si, °
quemadmodum veraciter dicitur, Di-
mitte nobis debita nostra, quoniam
non desunt, que dimittuntur, ita
veraciter dicatur, Sicut et nos dimit-
timus debitoribus nostris.
47 Hom. 41. ex 50. [al. Serm.
405. (t. 5. p. 1507 b.).... Homo
baptizatus, si vitam, non audeo di-
cere sine peccato, quis enim sine -
peccato? Sed vitam sine crimine
duxerit, et alia habet peccata, quae
quotidie dimittuntur in oratione di-
centi, Dimitte nobis debita nostra,
§c. Quando diem finierit, vitam
non finit sed transit de vita in vi-
tam, &c.—Tractat. 41. in Ioan. t. 9.
Ρ. 126. (t. 3. part. 2. p.575 a.) Ideo
et Apostolus Paulus quando elegit
ordinandos....non ait, Si quis sine
peccato est: hoc enim si diceret,
omnis homo reprobaretur, nullus
ordinaretur; sed ait, Si quis sine
crimine est, sicut est homicidium,
adulterium, aliqua immunditia forni-
cationis, furtum, fraus, sacrilegium,
et cetera hujusmodi.—He says a
little before, (ibid. p.574f.) Crimen
est peccatum grave, accusatione et
damnatione dignissimum.—De Ci-
vitat. Dei, 1. 21. c. 27. (t. 7. p. 652
b.).....Non putare nos esse sine
peccatis, etiamsi a criminibus esse-
mus immunes.
48 Tractat. 26. in Ioan. p. 93. (t. 3.
part. 2. p. 498 d.) Peccata etsi sunt
quotidiana, vel non sint mortifera.
Ante quam ad altare accedatis at-
tendite, quid dicatis; Dimitte no-
bis, §:c.—De Symbol. ad Catechum.
1.1. 6.7. See before, n. 45, preced-
ing.—Cont. Julian. Pelagian. 1. 2.
c. το. (t. το. p.548 a.) Etsi non le-
taliter, sed venialiter, tamen vinci-
mur, &c.
censures were inflicted. 183
malignant nature, as many evil words, and evil thoughts, and
excesses in the use of lawful things, and hasty anger and fre-
quent going to law for trifles, were reckoned into the number
of those flagrant crimes for which the severities of Church-
discipline were inflicted upon delinquents; but all such sins,
being of an inferior nature, or not so easy to be proved upon
men, were only matters of reproof, and left to their own con-
sciences to cure, either by daily prayer, or private repentance
and reformation. And that this was so from the beginning ap-
pears from what the learned Du Pin 49 has discoursed upon this
matter against Mr. Arnaud and others of his own communion.
He observes, that all the Ancients made this very distinction,
between great and little sins, and reckoned only very capital
and mortal crimes in the number of such sins, as were to be
punished with excommunication.
Tertullian, even when he disputes against the Church upon
the point of absolution and readmission of excommunicated
sinners into the Church again, owns notwithstanding, that
there were many sins which did not bring men under the
censure of excommunication, because they were sins of daily
incursion, to which all men were more or less exposed.
Among these he °° reckons anger, when it is unjust, either in
its cause, or duration, when the sun goes down upon our wrath;
and also quarrelling and eyil-speaking, a rash or vain oath, a
failure in our promise, a lie extorted by modesty or necessity,
and many such temptations which befall men in their business
and offices, in gain, in eating, in seeing, and hearing. On the
contrary, there are some more grievous and deadly sins, which
are incapable of pardon, (according to his rigid principles of
Cui enim non acci-
49 Bibliothéque, cent. 4. p. 218. (t.
2. p. 275. S. Ambroise.) [lest bon de
faire remarquer en passant, comment
les Péres entendent cette distinction
de grands et de petits péchés. Ter-
tullien, qui est le premier, qui en
le clairement dans son livre de la
udicité, met au nombre des petits
péchés la colére, la médisance, une
serment inutile, un manque de pa-
role, un mensonage fait par honte
ou par nécessité, &c.
® De Pudicit. c. το. (p. 582 b.)
... + Quod sint queedam delicta quo-
tidiane incursionis, quibus omnes
simus objecti.
dit aut irasci inique, et ultra solis
occasum, aut et manum immittere,
aut facile maledicere, aut temere
jurare, aut fidem pacti destruere,
aut verecundia aut necessitate men-
tiri; iu negotiis, in officiis, in queestu,
in victu, in visu, in auditu quanta
tentamur....Sunt autem et con-
traria istis, ut graviora et exitiosa,
- veniam non capiant, homici-
ium, idololatria,fraus, negatio, blas-
phemia, utique et meechia, et forni-
ee et si qua alia violatio templi
ei.
184
The crimes for which XVI. iii.
Montanism,) such as murder, idolatry, fraud, apostasy, blas-
phemy, adultery, and fornication, and other such defilements
of the temple of God. In his Book against Marcion 5! he
precisely reckons up seven sins, which he distinguishes by the
names of capital crimes, idolatry, blasphemy, murder, adultery,
fornication, false-witness, and fraud.
The Roman Clergy observe the same distinction between
greater and lesser sins, when they, in their Epistle to Cyprian 53,
style idolatry the great sin, and the grand sin above all others.
And Cyprian®? himself calls the blasphemy against the Holy
Ghost summum delictum, the highest of all crimes, which has
never forgiveness, but makes a man guilty of eternal sin: that is,
a sin that was to be punished in both worlds without repentance.
Which is the notion that most of the Ancients had of the sin
against the Holy Ghost, (to note this by the way,) not that it
was absolutely unpardonable 55, but that men were to be
punished for it, both in this world and the next, unless they truly
repented of it. Again, when speaking of idolatry in those that
lapsed in persecution 55, Cyprian distinguishes it by the title of
‘the most heinous and extreme offence. And speaking also of
adultery, fraud, and murder, he °® calls them mortal sins, by
way of distinction from those of a lower kind.
So Origen 57 calls some great and mortal sins, such as blas-
phemy, for which the Church very rarely allowed men to do pe-
nance above once: ‘but there are other common sins of daily incur-
sion, such as evil words, and other corruptions of good manners,
51 L. 4. c. 9. (p. 419 d.).... Sep-
tem maculis capitalium delictorum
inhorrerent idololatria, blasphemia,
homicidio, adulterio, stupro, falso
testimonio, fraude.
52 Ap. Cypr. Ep. 26. [al. 31.] p.
63. (p. 214.)....Grande delictum.
Ingens et supra omnia peccatum.
53 Ep. to. [al. 16.] p. 36. (p. 195.)
Summum enim delictum esse quod
persecutio committi coegit, sciunt
ipsi etiam qui commiserunt, cum
dixerit Dominus, Qui autem Oblas-
phemaverit Spiritum Sanctum, non
habebit remissam, sed reus est eter-
ni peccati.
94. See afterwards, ch. 7. s. 3.
55 Ep. 11. [al. 15.] ad Martyr. p.
34. (Ρ. 193-).... Ante actam peeni-
tentiam, ante exomologesin gravis-
simi atque extremi delicti factam,
&c.
56 De Patient. p. 216. (p. 148.)
Adulterium, fraus, homicidium mor-
tale crimen est.
57 Hom. 15. in Lev. t. 1. p. 174.
(t. 2. p. 262 b.) Si nos aliqua culpa
mortalis invenerit, que non in cri-
mine mortali, non in blasphemia
fidei,....sed vel in sermonibus,
vel in morum vitio, hu-
juscemodi culpa semper reparari
potest....In gravioribus enim cri-
minibus [al. culpis] semel tantum
vel raro peenitentiz conceditur lo-
cus: ista vero communia, que fre-
quenter incurrimus, semper peeni-
tentiam recipiunt, et sine intermis-
sione redimuntur.
seen ae
censures were inflicted. 185
which admit of frequent repentance, and are redeemed continually
without intermission.’ Where he plainly shows, that the re-
pentance which the Church allowed but once for great sins,
means public penance in the Church: but lesser and common
offences were atoned for another way, and as often as they
were committed, by a daily repentance. In another place 58
he reckons up lesser sins, to which all are more or less subject,
such as detraction and mutual defamation of one another, self-
conceit, banquetting, lying, idle words, and such other light
faults as are frequently found in men, who have made a good
proficiency in the Church. These therefore could not be the
sins which ordinarily subjected men to excommunication, un-
less we could suppose all men liable to so severe a censure.
But there were other crimes, which he calls great sins, and
sins unto death; such as adultery, murder, effeminacy, and
defilement with mankind. which whoever committed, he was to
be treated as an Heathen man or a publican.
St. Ambrose °? makes the same distinction of sins : ‘ As there
is but one baptism, so there is but one public penance; for we
are to do penance for the sins we commit every day: but this
last penance is for small sins, and the former for great ones.’
And so Prosper, or Julianus Pomerius under his name ®, says,
‘There are some sins so small, that we cannot perfectly avoid
them, and for the expiation of these we cry daily to God, and
say, “ Forgive us our trespasses, as we forgive them that tres-
pass against us:” but there are other sins which ought more
carefully to be avoided, because when men are publicly con-
*8 Tractat. 6. [8]. tom. 13. n. 30.}
in Matth. p.60. [juxt. Vet. Inter-
pret.]...Nec enim existimo cito ali-
quem inyeniri in ecclesia, qui non
jam ter in eadem culpa argutus sit,
ut puta in detractione, qua invicem
4. fol. 14. vers. 6. Ep. ]
59 De Peenitent. 1. 2. c. 10. (t. 2.
Ρ. 436. ἃ. n. 95.)....Sicut unum
baptisma, ita una peenitentia, que
tamen publice agitur. Nam quo-
tidiani nos debet peenitere peccati:
homines detrahunt proximis suis,
aut inflatione, aut in epulatione, aut
in verbo mendacii vel otioso, aut in
tali aliqua culpa, leyi, que etiam in
illis, qui videntur proficere in eccle-
sia, frequenter inveniuntur. [The
Benedictine (t. 3. p. 611 b) differs
in terms, but the sense is the same.
I leave the citation as given by the
Author according to the Old Ver-
sion. See Ed. Ascensian. 1522. t.
sed hee delictorum leviorum, in
illa graviorum.
60 De Vit. Contemplat. 1. 2. c. 7.
(append. p. 31. ἢ. 41.) Exceptis
enim peccatis, que tam parva sunt
ut caveri non possint, pro quibus
expiandis quotidie clamamus ad De-
um, et dicimus, Dimitte, ae
[lla crimina caveantur, que publi-
cata suos auctores humano faciunt
damnari judicio.
186 The crimes for which XVI. ii
victed of them, they make them liable to be punished by human
judgment :’ meaning, that such capital offences were the crimes
which subjected men to excommunication, and not those lesser
faults, which were only matter of daily repentance.
Cassian observes seven kinds of human failings, which he
distinguishes from mortal sins: saying 5], ‘It is one thing to
commit mortal sin, and another to be overtaken with an evil
thought, or to offend by ignorance, or forgetfulness, or an idle
word, which easily slips from us, or by a short hesitation in
some point of faith, or the subtle ticklings of vain-glory, or by
necessity of nature to fall short of perfection. For these
seven ways a holy man is liable to fall; and yet he does not
cease to be righteous, and though they seem to be but small
sins, yet they are enough to prove that he cannot be without
sin: for he has upon this account need of a daily repentance,
and is obliged in truth without any dissimulation to ask pardon,
and pray continually for his sins, saying, “Forgive us our
trespasses.” ’
Gregory Nyssen has a Canonical Epistle concerning disci-
pline, wherein, as Du Pin® observes, he makes an exact
enumeration of those sins which subjected men to public
penance, which are all enormous sins and considerable crimes,
such as idolatry, apostasy, divination, murder, adultery, theft,
and sacrilege. From all which it is very evident, that by the
ancient rules no crimes were to be punished with excommuni-
cation, but those that were of the highest nature, which they
called mortal sins; nor yet all remote violations of the moral
law, but only the more immediate, direct, and professed trans-
61 Collat. 22. c. 13. (p. 586.)
Aliud est enim admittere mortale
peccatum, et aliud est cogitatione,
que peccato non caret, preveniri,
vel ignorantiz aut oblivionis errore,
aut facilitate otiosi sermonis offen-
dere, aut ad punctum in fidei the-
oria aliquid hesitare, aut subtili
quadam cenodoxie titillatione pul-
sari, aut necessitate nature aliquan-
tisper a summa perfectione recedere.
Hee enim sunt septem lapsuum
genera, in quibus sanctus licet non-
nunquam cadat, tamen justus esse
non desinit ; quze quamvis levia esse
videantur ac parva, tamen faciunt
eum sine peccato esse non posse. Ha-
bet enim, pro quibus quotidianam
gerens peenitudinem, et veniam ve-
raciter debeat postulare, et pro suis
indesinenter orare peccatis, dicens,
Dimitte nobis debita nostra.
62 [Bibliothéque, cent. 4. (t. 2. p.
276. S. Ambroise.) Ceci peut étre
confirmé par la Lettre Canonique
de Saint Grégoire de Nysse a
toius, ot il fait un denombrement
exact des péchés sotimis ἃ la péni-
tence publique, qui sont tous péchés
énormes, et crimes considérables.
Grischov. ]
censures were inflicted.
187
gressions of it. Of the species and effects of anger, as Gregory
Nyssen © observes, they inflicted canonical and public penance
upon murder; but not upon the inferior degrees of it, such as
stripes, and evil-speaking, or other effects of anger, which are
prohibited in Scripture, and bring men in danger of eternal
death. So of all the degrees of covetousness, which are very
many and heinous, they punished none with excommunication
but only notorious oppression, and theft, and robbing of graves,
and sacrilege, and the like.
So that when they sometimes call sins of this middle rank,
light and venial sins, in contradistinction to those they termed
mortal, they do not mean what now the vulgar casuists of the
Romish Church mean by venial sins, but only that they were
not of the number of those capital crimes, for which the
Church subjected men to excommunication, and enjomed them
public repentance. Which the learned reader may find not
only accurately demonstrated by Mr. Daille®, but ingenuously
confessed by Du Pin, and also Petavius © before him. Daille
transcribes Petavius’s words, and I shall here transcribe those
of Du Pin“: «I would not have it thought,’ says he, ‘ that
63 Ep. ad Leont. tot. presertim
ec. 5 et 6. (t. 2. p. 119 c. et p. 121
a.)
64 De Confess. Auricular. 1. 4.
c. 20. (p. 428.) Jam alteram partem
c.
65 Animadvers. in Epiphan. Her.
50. (t. 2. p. 238.) Principio peccato-
rum apud antiquos invenio genera
fuisse duo. Aliamortalia sive capitalia
dicebantur: non ut nos intelligere
vulgo solemus, quzecunque Dei nos
gratia ac spiritalibus caritatis orna-
mentis spoliant, sed hujus generis
certa duntaxat, que cum graviora
ceteris essent, tum canonibus ac
synodorum decretis nominatim ex-
pressa: hc, inquam, capitalia no-
minabant, quibus pcenze a canoni-
bus sigillatim proposite. .... Alia
vero leviora, et quotidiana diceban-
tur; sive que nos venialia nuncu-
pamus, sive alioqui mortalia, sed de
uibus nulla nominatim exstaret in
Jonciliorum decretis mentio; quale
verbi gratia esse potest asperius in
quenquam maledictum, aut convi-
cium, perjurium, aliaque sexcenta ;
que quanquam letalia sint, nulle
tamen iis a canonibus erant pene
constitute.
66 Bibliothéque, cent. 4. p. 219. (t.
2. p. 276. utsupra.) Qu’on ne croie
pas, que je fasse ces remarques,
pour autoriser le relachement, ou
pour insinuer qu’il y a des péchés
mortels, qui peuvent passer pour
veniels: ἃ Dieu ne plaise, que j’aie
une si détestable intention ! Au con-
traire, mon but est de donner de
Vhorreur de tous les péchés. Pre-
miérement, des grands crimes; se-
condement, des péchés qui peuvent
étre mortels, quoi qu’ils ne parois-
sent pas si énormes; et troisiéme-
ment, des péchés méme les plus
légers. Mai j’ai cra, que j’étois
obligé de remarquer ici, pour ex-
pliquer le passage de Saint Am-
broise, qu’il n’y avoit que les péchés
de la premiére classe, qui fussent
soumis ἃ la pénitence publique, et
que c’est de ceux-la seulement que
les Péres parlent, et qu’ils compren-
=
Υ
188 The crimes for which XVI. ii
I make these remarks to authorize licentiousness, or to in-
sinuate that there are some mortal sins that may pass for
venial: God forbid, that I should have so detestable a design !
On the contrary, my intention is to create an horror of all
sins; first, of great crimes; secondly, of sins which may be
mortal, though they appear not so enormous; and, thirdly,
even of slighter sins also. But I thought myself obliged to
observe here, for explaining a passage in St. Ambrose, that
none but the sins of the first class did subject men to public
penance, and that it is of these only the Fathers speak, and
which they comprehend under the name of enormous sins and
crimes ; though there be others which may be also mortal, and
which a Christian ought carefully to shun; but then they are
such for which he was never subjected to the humiliation of
a public penance, but only to corrections and reprimands given
in secret, as St. Austin informs us.’ These observations are
very just: for it is certain the Fathers speak against all sins,
even those of the lowest rank, as dangerous and mortal, if
neglected and wilfully indulged, and not carefully opposed by
striving against them, and washing away the guilt by daily
repentance: according to what we have heard St. Austin say
before®’, that a multitude of lesser sins overwhelm and kill the
soul, if they be neglected; as a small leak in a ship, if it be
not carefully stopped or drained, will sink it, as well as a
bigger wave: which comparison he uses in many ® places.
ras. Levia multa faciunt unum
grande. Multe gutte implent flu-
men: multa grana faciunt massam.
nent sous le nom de péchés énor-
mes et de crimes; quoi qu’il y en
ait d’autres, qui peuvent aussi étre
*mortels, qu’un Chrétien doit soig-
neusement €viter, mais pour les-
quels il n’étoit pas soumis a l’hu-
miliation de la pénitence publique,
mais seulement a des corrections, et
a des réprimandes faites en secret,
comme Saint Augustin nous l’en-
seigne.
6 Tractat. 12. in Ioan. p. 47. See
before, n. 43, preceding.
68 Tractat. 1. in 1 loan. p. 237.
(t. 9.@part. 2: π᾿ 630'c.) .... Non
potest homo, quamdiu carnem por-
tat, nisi habere vel levia peccata.
Sed ista levia que dicimus, noli
contemnere. Si contemnis, quando
appendis ; expavesce, quando nume-
—Serm. 3. in Psalm. 118. p. 545.
(t. 4. p. 1283 g.) .... Quando, ad-
versus majora vigilantibus, que-
dam incautis minuta subrepunt;
que si adversus nos colligantur,
etsi non singula suis molibus con-
terunt, omnia tamen acervo nos
obruunt.—Ep. 108. (See before, s.
14, the last part of n. 45, pre-
ceding.— Hom. ult. ex 50. [al. Serm.
351. 6. 3.] (Ὁ. 5. p. 1355 8.) Que
[peccata ] quamvis singula non le-
tali vulnere ferire sentiantur, sicuti
homicidium, et adulterium, vel czx-
tera hujusmodi; tamen omnia simul
congregata velut scabies, quo plura
sunt, necant, aut nostrum decus ita
=
ἢ
"
14,15.
censures were inflicted. 189
And the reader, that pleases, may find the same caution given
against lesser sins, as mortal in their own nature, if neglected
and indulged, by Nazianzen®, Basil7°, Jerom7!, Gregory the
Great 72, and many others 73, who say, there is no sin so small
but that in rigour of justice it would prove mortal, if God
would enter into judgment with us, and be extreme to mark
what is done amiss against his law, and especially in contempt
of it. But to return to the business in hand.
15. As it was a general rule not to use excommunication for Excommu-
slight offences, so, we may observe, it was no rule to use this nication not
inflicted for
weapon, as in after-ages, for mere pecuniary matters and tem- temporal
poral causes. It has frequently been complained of by learned “""*
men, both of the Protestant and Roman communion, that this
is a great abuse of excommunication 75, that it is often issued
exterminant, vt ab illius sponsi
speciosi forma pre filiis hominum
castissimis amplexibus separent, ni-
si medicamento quotidiane pceni-
tentiz desiccentur.
69 Orat. 31. (t. 1. p. 504 a.) To
κατὰ μέρος ὑφελκόμενον καὶ κλεπτό-
μενον, ἀνεπαίσθητον μὲν τὴν πρὸς τὸ
πάρον ἔχει βλάβην, εἰς τὸ κεφάλαιον
δὲ τῆς κακίας ἀπαντᾷ.
70 Regul. Brev. 4. (t. 2. part. 2.
Ρ- 283 6.) ᾿Ερώτησι:" , Ἐάν τις καὶ
εἰς τὰ μικρὰ ἁμαρτήματα στενο-
χωρῇ τοὺς ἀδελφοὺς, λέγων, ὅτι
aaa μετανοῆσαι, μή ποτε Kal av-
τὸς ἄσπλαχνός ἐστι, καὶ τὴν ἀγάπην
καταλύει; ᾿Απόκρισις: Τοῦ Κυρίου
διαβεβαιωσαμένου μὲν, ὅτι ἰῶτα ἕν,
ἢ μία κεραία οὐ μὴ παρέλθῃ ἀπὸ τοῦ
νόμου, ἕως ἂν πάντα γένηται ἀποφῃ-
ναμένου δὲ, ὅτι πᾶν ῥῆμα ἀργὸν, ὃ
ἐὰν λαλήσωσιν οἱ ἄνθρωποι, ἀπο-
δώσουσι περὶ αὐτοῦ λόγον ἐν ἡμέρᾳ
κρίσεως" οὐδενὸς δεῖ καταφρονεῖν ὡς
μικροῦ.
71 Ep. 14. [al. 148.] ad Celant.
(t. 1. p. ΙΟΟῚ 6. n.6.) Etsi multum
inter peccata distare credimus, quia
et legimus : tamen satis prodesse ad
cautionem dicimus, etiam minima pro
maximis cavere. Tanto enim facilius
abstinemus a quocunque delicto,
quanto illud magis metuimus. Nec
cito ad majora progreditur, qui etiam
parva formidat. Et sane nescio, an
possimus leve aliquod peccatum di-
cere, quod in Dei contemptum ad-
mittitur, &c.
72 L.2. in c.1. Reg. (t. 3. part. 2.
Ρ- 59 6. 7.).... Et quia sine peccato
electi etiam viri esse non possunt,
quid restat, nisi ut a peccatis, qui-
bus eos humana fragilitas maculare
non desinit, evacuari quotidie co-
nentur? Nam qui quotidie non ex-
haurit quod delinquit, etsi minima
sunt peccata que congerit, paulla-
tim anima repletur, atque ei merito
auferunt fructum interne saturita-
tis—Hom. 2. in Ezek. (t. 1. p.
1185 b. 5.).... Omme enim pec-
catum grave est, quia non permittit
animam ad sublimia levari.
78 [Gennadius, De Eccles. Dog-
mat. c. 53. (int. Oper. Augustin. t.
8. append. p. 80 e.) Nullus sanctus
et justus caret peccato, &c. Ep. ]
74 See Bp. Taylor, Duct. Dubi-
tant. Ὁ. 3. ch. 4. p. 617. (rule 9.
sect. 10. Works, v. 14. p. 6.) In the
Church of Rome it hath been very
usual to use excommunications for
the discovery of thefts, or the mani-
festation of secret actions. Divers
examples of which are in the De-
cretals and later Canons of the
Church.— See also Du Moulin,
Buckler of Faith. (p. 369.) They
do worse than that, &c.—Gentiletus
. Examen. C. Trident. [Sess. 25.n.18.]
Ρ. 300. (p. 296.) .... Secundo ejus-
dem tertii decreti capite, potestas
190 The erimes for which XVI. il
forth for the discovery of theft, or the manifestation of secret
actions. Of which there are divers instances in the Decretals ;
and approbation is given to them by the Council of Trent 7°,
only reserving such cases as a special privilege to the bishop ;
who is to give a premonition to he knows not whom, and con-
demn a pretended criminal without hearing, contrary to ail the
rules aforesaid in the primitive Church, which allowed no ex-
communication in a slight cause, nor in any cause without
sufficient evidence, and allowing the criminal to speak for him-
self. So again, as Du Moulin7® observes out of Cardinal
Tolet, in the Romish Church they excommunicate men for
future time, and before any crime is committed, and that for
securing only the stocks or trees of the lord of a town or
village from spoil, although no man has laid hand upon them.
At the request of a creditor they excommunicate a debtor, if
he pay not within a certain term, and his insufficiency to pay
is the only remedy, in the utmost extremity, which the law of
the Decretals 77 allows him from so severe a censure.
datur episcopis decernendorum mo-
nitoriorum et excommunicationum ;
ut, a quibus res amisse aut sub-
tracte possideantur, constare possit.
Quod veteribus canonibus repugnat,
qui non ob leves causas, sed ob
graves tantum, excommunicationis
gladio spirituali utendum esse san-
ciunt, &c.—Gerson. de Vita Spi-
rituali Anime, lect. 4. coroll. 5.
(t. 3. p. 11 Ὁ. 7.) Nullus idem actus,
&c. [It. Serm. in Conc. Rhemens.
part. 2. consider. 2. provisio 2. (t. 2.
Pp: 552 Ὁ. 7.) Fiat insuper abbreviatio
tam dispendiosarum litium, modera-
tio tot excommunicationum, tam a
jure, quam ab homine fulmina-
torum. Et hoc nonnunquam pro
defendenda, seu recuperanda re
modica, parum utili, vel profana;
cum tamen baculus iste primitus
fuerit institutus a Christo tanquam
durissimum, summumque_ suppli-
cium, quo nolentes ecclesiam audire
plecti deberent... Nunc apud quos-
dam talis regnat stoliditas, qualis
apud illum, qui, ut muscum abi-
geret a fronte proximi, ictu securis
excerebravit eum. Itaque temporalis
incommoditas vix reputari debet
musca pungens, per respectum ad
eternam salutem, quam auferunt
aliquando percussiones iste per ex-
communicationes gravissimas, que
ut in aliquem ceciderint, vix abjici
possint, trahentibus de una in aliam,
lupis curiz rapacibus. Grischov. |—
Gerson, in Bp. Taylor, ibid. See
n. 78, following.
75 Sess. 25. Decret. de Reformat.
c. 3. (t.14. p. 907 a.) .... Excom-
municationes illz, que, monitionibus
premissis, ad finem revelationis, ut
aiunt, aut pro deperditis seu sub-
tractis rebus ferri solent, a nemine
prorsus preeterquam ab episcopo de-
cernantur.
76 Buckler of Faith, ibid. ex Tolet.
Instruct. Sacerdot. 1.1. ¢. 8. n. 1.
(Tolet. p. 15.) Quando fulminatur
in futurum, quia vel precipitur ali-
quid faciendum, vel prohibetur ne
fiat, tunc, dummodo justum sit,
quod precipitur, resque sit gravis,
potest excommunicatio ferri in
transgressores: quia, qui non obe-
dit, jam sit contumax et inobediens,
.et mortaliter peccat, et ideo excom-
municationem contrahit.
77 L. 3. tit. 23. de Solution. c. 3.
censures were inflicted.
191
But that which is chiefly complained of by their own learned
Gerson in this matter is the abuse of excommunication in the
pecuniary concerns of ecclesiastical courts themselves.
Bishop
Taylor has alleged him in these words78: ‘ Not every con-
tumacy against the orders of courts ecclesiastical is to be
punished with this death.
If it be in matters of faith or
manners, then the case is competent: but when it is a ques-
tion of money and fees, besides that the case is full of envy
and reproach, apt for scandal, and to bring contempt upon the
Church, the Church has no direct power in it; and if it have
by the aid of the civil power, then for that a civil coercion
must be used.
It is certainly unlawful to excommunicate any
man for not paying the fees of courts: for a contumacy there
is an offence against the civil power, and he hath a sword of
his own to avenge that.
But excommunication is a sword to
avenge the contumacy of them who stubbornly offend against
the discipline of the Church, in that wherein Christ hath given
her authority, and that is in the matters of salvation and
damnation immediate, in such things where there is no secular
interest, where there can be no dispute, where the offender
does not sin by consequence and interpretation, but directly
and without excuse.
But let it be considered how great a
reproach it is to ecclesiastical discipline, if it be made to
minister to the covetousness, or to the needs of proctors and
advocates: and if the Church shall punish more cruelly than
eivil courts for equal offences, and because she hath but one
(ap. Corp. Juris. Canon. t. 2. p.
1154. 19. vel ap. CC. t. 11. p.
391 b.) Odoardus clericus propo-
suit, quod cum P. clericus, D. laicus,
et — alii ipsum coram officiali
archi-diaconi Remensis super qui-
busdam debitis convenissent ; idem
in eum recognoscentem hujusmodi
debita, sed propter rerum inopiam
solvere non valentem, excommuni-
cationis sententiam promulgavit. ...
Mandamus, quatenus si constiterit,
quod predictus O. in totum vel pro
parte non possit solvere debita supra
dicta, sententiam ipsam sine diffi-
cultate qualibet relaxetis, recepta
prius ab ipso [4]. eo] idonea cau-
tione, ut si ad pinguiorem fortunam
devenerit, debita preedicta persol-
vat. .
78 De Vita Spirituali, lect. 4. co-
roll. 7. (t. 3. p. 42. c. 3.) Sola ita-
que contumacia vera, renuens stare
judicio ecclesiz reddit hominem
pro Christiano se gerentem dignum
excommunicatione .... Porro differt
plurimum qualis est contumacia et
quam damnosa ecclesie#, pro qua
materia et circa quam incurritur.
Nam pejor est contumacia in ma-
teria fidei et religionis, quam pu-
sill queestionis de paucis denariis,
ubi nunguam tantum prodest obe-
dientia, quantum obest excommuni-
catio separativa a spiritualibus suf-
fragiis et societate sanctorum, &c.
‘anaes
192 The crimes for which XVI. iit
thing to strike withal, if she upon all occasions smites with her
sword, it will either kill too many, or hurt and affright none at
411. Whatever force there is in these arguments, or however
they may affect the Romish Church, for this apparent cor-
ruption of discipline, they do not in the least affect the pri-
mitive Church, which was conscious of no such practice. but
forbad all excommunication for light offences, among which
pecuniary matters must be reckoned. It is true, bishops some-
times sat judges in civil causes, and their determinations in
such cases were peremptory and final: but then their coercive
power in such judicatures was not excommunication, but civil
punishments borrowed from the State, and which the State
obliged itself to see duly put in execution; of which I have
given an ample account79 heretofore, and shown it to be a very
different thing from excommunication, or any kind of ecclesias-
tical censure.
No bishop 16. I observe further, as very remarkable in this matter,
allowed to that no bishop was allowed to excommunicate any man for any
use it to
avenge any private injury done to himself. For though this might be a
alee great crime, yet it looked like avenging himself, and therefore
to himself. it was thought unbecoming his character to right himself by
excommunication, but either he was to bear the injury patiently,
or commit his cause to the judgment of others. Upon this ac-
count Cyprian ®° distinguishes between injuries done to himself
in his personal and private capacity, and injuries done to the
detriment of the brethren or whole body of the Church. “1
can bear and pass over any affront that is put upon my episco-
pal character, as I have always done, when it only concerned
my own person; but now there is no longer any room for for-
bearance, when many of our brethren are deceived by some of
you, who, whilst they would more plausibly recommend them-
selves to the lapsers by an unreasonable and hasty restoring
them to the peace of the Church, do more really prejudice
their salvation.’ Here he plainly distinguishes between per-
79 B. 2. ch. 7. v. I. pp. 105, sed dissimulandi nunc locus non est,
seqq. quando decipiatur fraternitas nostra
80 Ep. το. [al. 16.] ad Cler. p. 36. a quibusdam vestrum, qui dum sine
(p. 194.) Contumelium episcopatus ratione restituende salutis plausibiles
nostri dissimulare et ferre possum, esse cupiunt, magis lapsis obsunt.
sicut dissimulavi semper et pertuli:
16, 17. 193
censures were inflicted.
sonal injuries, which he could bear without any great resent-
ment or thoughts of punishing® but those that were of a more
public nature, and not only affronting to his authority, but pre-
judicial to the people, those he threatens to animadvert upon
according to their deserving. We find a like distinction made
by Gregory the Great*!, who, writing toa certain bishop who
had excommunicated a man for a private injury done to him-
self, thus reproves him for it: ‘You show that you think
nothing of heavenly things, whilst you inflict the curse of
anathema or excommunication for the avenging a private in-
jury done to yourself, which the holy canons forbid. Therefore
be circumspect and cautious for the future, and presume not to
do any such thing to any man in defence of your own private
injuries Otherwise you may expect to feel the censures of
the Church for your presumption.’ That there were ancient
canons to this purpose in the time of Gregory cannot be
doubted from his testimony, though I know of none at present
that speak directly to this particular case ; only in general the
Council of Sardica 55 forbids bishops to excommunicate any one
in passion or hasty anger, and allows the injured person to
appeal to the provincial synod or the neighbouring bishops for
redress in all such cases.
17. It is also worth noting, that the Church inflicted the No man to
severe censures of excommunication upon men for overt acts, eae
and not for sins in bare design and intention: because though for sins
$1 L. 2. [part t.] Ep.34. [al. 49.](CC.
t. 5. p. 1093 b.).... Nihil te ostendis
de ceelestibus cogitare, sed terrenam
te conversationem habere significas ;
dum pro vindicta proprie injurie,
quod sacris regulis prehibetur, ma-
ledictionem anathematis invexisti.
Unde de cztero omnino esto cir-
cumspectus atque solicitus, et talia
cuiquam pro defensione proprie in-
jurie tue inferre denuo non pre-
sumas. Nam si tale aliquid feceris,
in te scias postea vindicandum.—
Vid. Gratian. caus. 23. quest. 4.
c. 27. (t. 1. p. 1314. 31.) the same
words.
& C. 14. (t. 2. p. 640 a) Ὅσιος
ἐπίσκοπος εἶπε. Τὸ δὲ πάντοτέ pe
κινοῦν ἀποσιωπῆσαι οὐκ ὀφείλω. Et
τις ἐπίσκοπος ὀξύχολος εὑρίσκοιτο"
BINGHAM, VOL. VI.
ὅπερ οὐκ ὀφείλει ἐν τοιούτῳ ἀνδρὶ
πολιτεύεσθαι: καὶ ταχέως ἀντικρὺ
πρεσβυτέρου ἢ διακόνου κινηθεὶς ἐκ-
βαλεῖν ἐκκλησίας αὐτὸν ἐθελήσοι" προ-
νοητέον ἐστὶ, μὴ ἀθρόον [al. ἀθῷον
τὸν τοιοῦτον κατακρίνεσθαι, καὶ τῆς
κοινωνίας ἀποστερεῖσθαι. Πάντες εἰ-
ρήκασιν' ὁ ἐκβαλλόμενος ἐχέτω ἐξ-
ουσίαν ἐπὶ τὸν ἐπίσκοπον τῆς μητρο-
πόλεως τῆς αὐτῆς ἐπαρχίας κατα-
φυγεῖν: εἰ δὲ ὁ τῆς μητροπόλεως
ἄπεστιν, ἐπὶ τὴν πλησιόχωρον κατα-
τρέχειν, καὶ ἀξιοῦν, ἵνα μετὰ ἀκριβείας
αὐτοῦ ἐξετάζηται τὸ πρᾶγμα. [Juxt.
Ed. Crabb. Latin. c. 17. (t. 1. p. 333.)
Osius episcopus dixit, ἕο. This
edition reads providendum est ne in-
nocens damnetur, which shows that
ἀθῷον in the Greek is correct and
ἀθρόον corrupt. Εἶτ.
Oo
194 The crimes for which
only inde- these might be great sins before God, as our Saviour says,
sign and
intention.
Nor for
forced or
involuntary
actions.
“He that looks on a woman ἐδ lust after her hath committed
adultery with her already in his heart ;” [Matth. 5, 28.) yet
the Church was no proper judge of the heart, and therefore
she did not ordinarily punish such sins till they made some
visible appearance in the outward action. This seems to be
the meaning of that canon of the Council of Neoczsarea 58,
which says, ‘If a man purpose in his heart to commit fornica-
tion with a woman, but his lust proceed not into action, it is
apparent he is delivered by grace.’ That is, he sins before
God for his wicked design, but the Church inflicts not excom-
munication upon him because his intention proceeds not to any
outward act of uncleanness. So Zonaras*4 interprets it among
the Ancients, and Osiander*> among the modern interpreters.
Though some think that such intentions, if discovered by any
overt acts, might bring a man under ecclesiastical censure.
18. The case is more clear as to all forced and involuntary
actions, where the will was no way consenting to them. For
as they were free from sin, so they were from punishment.
There were some indeed who out of an over-abundant zeal and
ignorant pretence of purity were for excluding men from com-
munion for such things, which were more to be reckoned their
misfortunes than their crimes: but the Council of Ancyra
prudently corrected this erroneous zeal by a canon®® to this
purpose: ‘ That communion should not be denied to those who
BC. a. (δ τὸ ps 1288. Τὴ). Bap
προθῆταί τις ἐπιθυμῆσαι γυναικὸς,
clesiastice, &c.
86 C. 3. (t. 1. p. 1457 a.) Tous
XVI. i
συγκαθευδῆσαι. μετ᾽ αὐτῆς, μὴ ἔλθη
δὲ εἰς ,ἔργον αὐτοῦ ἡ ἐνθύμησις, φαί-
νεται ὅτι ὑπὸ τῆς χάριτος ἐρρύσθη.
84. In Basil. can. 32. (ap. Bevereg.
Pandect. t. 2. part 1. p.g2b.) Ἢ
δὲ pexpi tod βουλεύσασθαι καὶ συγ-
καταθέσθαι, οὐ πρὸς θάνατον, δηλονότι
τὸν ψυχικόν" οὐ γὰρ πόρνος ἂν κρι-
θείη ὁ πορνεῦσαι συγκατατιθέμενος,
τῆς δὲ πράξεως ἀποσχόμενος" φησὶ
γὰρ, ὁ τέταρτος κανὼν τῆς ἐν Νεω-
καισαρείᾳ συνόδου, ᾿Εὰν προθῆταί τις
ἐπιθυμῆσαι γυναικὸς, κ. τ. λ.
85 Inc. 4. C. Neocesar. Ed. Wite-
berg. 1614. (ap. Epitom. Hist. Ec-
cles. cent. 4. p. 43.) Hoc videtur
velle hic canon, eum non cadere
sub poenam aliquam discipline ec-
φεύγοντας καὶ συλληφθέντας, ἢ ὑπὸ
οἰκείων παραδοθέντας, 7 ἄλλως τὰ
ὑπάρχοντα ἀφαιρεθέντας, ἢ ἢ ὑπομένον-
τας βασάνους, ἢ εἰς δεσμωτήριον ἐ ἐμ-
βληθέντας, βοῶντας τε ὅτι εἰσὶ Χρι-
στιανοὶ, καὶ περισχισθέντες, ἤτοι εἰς
τὰς χεῖρας πρὸς βίαν ἐμβαλλόντων
τῶν βιαζομένων, ἢ βρῶμά τι πρὸς
ἀνάγκην δεξαμένους, ὁμολογοῦντας δὲ
διόλου ὅτι εἰσὶ Χριστιανοὶ, καὶ τὸ
πένθος τοῦ συμβάντος ἀεὶ ἐπιδεικνυ-
μένους τῇ πάσῃ καταστολῇ, καὶ τῷ
σχήματι, καὶ τῇ τοῦ βίου ταπεινότητι"
τούτους, ὡς ἔξω ἁμαρτήματος ὄντας,
τῆς κοινωνίας μὴ κωλύεσθαι" εἰ δὲ καὶ
ἐκωλύθησαν ὑπό τινος, περισσοτέρας
ἀκριβείας ἕνεκεν, εἰ καί τινων ἀγνοίᾳ,
εὐθὺς προσδεχθῆναι.
Ne
censures were inflicted. 195
fled, but were apprehended or betrayed by their servants, and
suffered loss of their estates or torture or imprisonment, de-
elaring all the while that they were Christians: though they
were held, and by violence the incense was put into their
hands, and they were forced to receive meat offered to idols
into their mouths, declaring themselves all the time to be
Christians, and showing by their behaviour and habit and
humble course of life that they were sorry for that which
happened; these being without sin are not to be debarred
from communion. Or if by the superabundant caution or ig-
norance of any they have been debarred, let them forthwith be
received into communion again.’ And the like is determined
in the case of women that suffer ravishment against their wills,
by Gregory Thaumaturgus’?7, and St. Basil**. And so by
Dionysius of Alexandria’?, and Athanasius%, and others, for
any inyoluntary defilement whatsoever.
These were the general measures observed by the Ancients
to distinguish great and small offences, or innocence from sin,
in order to show what might or might not bring men under the
censure of excommunication. But because it will contribute
much toward the more exact understanding of the ancient dis-
cipline to know more particularly the several sorts of those
greater crimes for which men were subjected to the highest
censures, I will now proceed to make a more distinct inquiry
into the nature and kinds and degrees of those high mis-
demeanours in the following chapters.
87 Ep. Canonic. c. 1. (p. 38 b. et
CC. t.1. p.837¢.) Ei μέν τοί τις
ἐν ἄκρᾳ σωφροσύνῃ ζήσασα, καὶ κα-
θαρὸν, καὶ ἔξω πάσης ὑπονοίας ἐπιδε-
δειγμένη βίον τὸν πρότερον, νῦν περι-
πέπτωκεν ἐκ βίας καὶ ἀνάγκης ὕβρει"
[8]. ἰδίου] δεσπότου, ἀνεύθυνός ἐστιν.
89 C. 4. (ap. Bevereg. Pandect.
t.2. p.7 ἃ.) Οἱ & ἐν ἀπροαιρέτῳ vuk-
τερινῇ ῥύσει γενόμενοι, καὶ οὗτοι τῷ
ἰδίῳ συνειδότι κατακολουθείτωσαν,
καὶ ἑαυτοὺς, εἴτε διακρίνονται περὶ τού-
ἔχομεν παράδειγμα τὸ ἐν τῷ Δευ-
τερονομίῳ, τὸ ἐπὶ τῇ νεανίδι, ἣν ἐν τῷ
πεδίῳ εὗρεν ἄνθρωπος, καὶ βιασάμενος
αὐτὴν, ἐκοιμήθη per αὐτῆς" Τῇ νεανίδι,
φησὶν, οὐ ποιήσετε οὐδὲν, κι τ.λ.
85 Ep. Canonic. c. 49. [Oper. Basil.
Ep. 199. Canonic. Secund. |(CC.t. 2.
Ρ. 1745 ¢.) Ai πρὸς ἀνάγκην γινόμεναι
pai, ἀνεύθυνοι ἔστωσαν ὥστε καὶ
ἢ δούλη, εἰ ἐβιάσθη παρὰ τοῦ οἰκείου
0
του, εἴτε μὴ, σκοπείτωσαν,
9 Ep. ad Amum. ap. Bevereg.
Pandect. t. 2. part 1. p. 36 ἃ. (Oper.
Athanas. t.1. part 2. p. 765 c.) Τότε
yap μόνον μεμολύσμεθα, ὅτε τὴν δυσ-
ὠδεστάτην ἁμαρτίαν ἐργαζόμεθα" ὅτε
δὲ φυσική τις ἔκκρισις ἀβουλήτως
γίνεται, τότε τῇ τῆς φύσεως ἀνάγκῃ
μετὰ τῶν ἄλλων, ὡς προείπομεν, καὶ
τοῦτο ὑπομένομεν.
be
196 The great crimes, XVL iv.
OHA PY TV
A particular account of those called great crimes, the princi-
pal of which was idolatry. Of its several species, and
degrees of punishment allotted to them according to the
proportion and quality of the offences.
The mis- 1. LearNnep men are not well agreed about the number of
a those which the Ancients called great crimes, with reference to
the num- the ecclesiastical punishment, nor about the reason and founda-
ber of ae 5 5 ὶ
ἘΠ tion of that title. There were some in St. Austin’s time who
pied were for confining great crimes, for which excommunication
idolatry, was to be inflicted, to three only, adultery, idolatry, and
snap murder: these they allowed to be mortal sins, and made no
der. doubt but that they were to be punished with excommunica-
tion}, till they were cured by the humiliation of public penance;
but for all others they said compensation might easily be made
by giving of alms. This St. Austin labours to confute, not
only in the place alleged, but in several others*, by which it is
evident that these were not the only great crimes that were
punished with excommunication. And therefore those modern
authors make a wrong representation of the ancient discipline,
who confine it to those three great crimes, or to such as may
be reduced to them: since it is apparent from what is now said
that it extended much further; and, as I shall presently show,
included all the great crimes against the whole Decalogue, or
transgressions of the moral law in every instance.
Tho ac- 2. And it is very observable, that even in the civil law, the
count given account that is given of great crimes extended much further.
of great ;
crimes in For when the emperors, according to custom, at the Easter
a os festival, granted a general release and indulgence to such as
3 =~ . . . . .
tended were imprisoned for their misdemeanours, they still excepted
much fur- : : . . 5
fae several other heinous crimes, specified in their laws, some five,
1 Vid. Augustin. de Fid. et Oper. 2 Hom. ult. ex 50. Seen. 6, fol-
c. 19. (t.6. p. 184 f, g.) Qui autem lowing.—De Civitat. Dei, 1. 21.c. 27.
opinantur cetera eleemosynis facile (t.7. p.650a.) Restat eis respondere,
compensari, tria tamen mortifera qui dicunt eterno igne illos tan-
esse non dubitent et excommunica- tummodo arsuros, qui pro peccatis
tione punienda, donec peenitentia suis facere dignas eleemosynas ne-
humiliore sanentur, impudicitiam, gligunt, &c.
idololatriam, homicidium.
Ε ay'2. idolatry, Sc. 1917
some six, some eight, some ten, which cannot be reduced to
the three crimes of idolatry, adultery, and murder. The laws
of Valentinian and Gratian® except seven capital crimes from
any benefit of such indulgence, viz. sacrilege, treason, robbing
of graves, necromancy, adultery, ravishment, and murder.
The laws of Theodosius the Great* except eight capital crimes;
treason, parricide, murder, adultery, ravishment, incest, necro-
mancy, and counterfeiting of the imperial coin. And those of
Valentinian Junior® except ten; sacrilege, adultery, incest, ra-
vishment, robbing of graves, charms, necromancy, counterfeit-
ing the coin, murder, and treason. Now when the civil law
excepted so many great crimes, under the name of atrocia de-
3 Cod. Theod. 1. 9. tit. 38. de
Indulgentiis Criminum, leg. 3. (t. 3.
p. 271.) Ob diem Pasche, quem
intimo corde celebramus, omnibus,
quos reatus astringit et carcer in-
clusit, claustro dissolvimus. Atta-
men sacrilegus, in majestate reus,
in mortuos veneficus, sive maleficus,
adulter, raptor, homicida commu-
nione istius muneris separentur.—
Conf. leg. 4. (ibid. p. 273.) Pasche
celebritas postulat, ut quoscunque
nunc #gra exspectatio quéestionis
poeneeque formido solicitat, absolva-
mus: decretis tamen Veterum mos
gerendus est, ne temere homicidii
crimen, adulterii foeditatem, majes-
tatis injuriam, maleficiorum scelus,
insidias venenorum, raptusque vio-
lentiam, sinamus evadere.
4 Ibid. leg. 6. (p. 275.) Paschalis
letitize dies ne illa quidem tenere
sinit ingenia, que flagitia fecerunt :
pateat insuetis horridus carcer ali-
quando luminibus. Alienum autem
censemus ab indulgentia, τ. qui ne-
fariam criminum conscientiam in
majestatem superbe animaverit : 2.
qui parricidali furore raptus san-
guine proprio manum tinxit: 3. qui
cujusque preterea hominis cede
maculatus est: 4. qui genialis tori
ac lectuli fuit invasor alieni: 5. qui
verecundiz virginalis raptor exsti-
tit: 6. qui venerandum cognati san-
guinis vinculum profano cecus vio-
lavit incestu: vel 7. qui, noxiis que-
sita graminibus et diris immurmu-
rata secretis, mentis et corporis ve-
nena composuit: aut 8. qui sacri
oris imitator et divinorum vultuum
appetitor venerabiles formas sacri-
legio erucitus impressit.
5 Ibid. leg. 7. (p. 276.) Religio
anniversariz obsecrationis hortatur,
ut omnes omnino periculo carceris
metuque pcenarum eximi jubere-
mus, gui leviore crimine rei sunt
postulati. Unde apparet, eos excipi,
quos atrox cupiditas in scelera com-
pulit seeviora: in quibus est 1. pri-
mum crimen et maxime, majestatis :
2. deinde homicidii: 3. veneficiique,
ac 4. maleficiorum: 5. stupri, atque
6. adulterii, parique immanitate sa-
crilegii, 7. sepulcri violatio: 8. rap-
tus, 9. moneteque adulterata figu-
ratio.—Leg. 8. (ibid. p. 277.) Ubi
primum dies Paschalis exstiterit,
nullum teneat carcer inclusum, om-
nium vincula solvantur. Sed ab his
secernimus eos, quibus contaminari
potius gaudia letitiamque commu-
nem, si dimittantur, advertimus.
Quis enim 1. sacrilego diebus sanc-
tis indulgeat? quis 2. adultero, vel
3. incesti reo tempore castitatis ig-
noscat? quis non "4. raptorem in
summa quiete et gaudio communi
persequatur instantius? 5. Nullam
accipiat requiem vinculorum, qui
quiescere sepultos quadam sceleris
immanitate non sivit: patiatur tor-
menta 6. veneficus, 7. maleficus, 8.
adulteratorque monete: 9. homi-
cida, quod fecit semper exspectet:
10. reus etiam majestatis, de domi-
no, adversum quem talia molitus
est, veniam sperare non debet.
198 XVI. iv.
The great crimes,
licta, from the benefit of these indulgences, it is not probable,
were there no other argument to persuade it, that the ecclesi-
astical law would let any of those heinous offences go unpun- t
ished, or wholly escape the severity of Church-censure.
nthe 9, But we have clearer and more certain evidence in the.
ee abatn ease. For first St. Austin® says, the great crimes, which were
account of punished with public penance, were such as were against the
so ΙΕ δὲν τὰ whole Decalogue or Ten Commandments, of which the Apostle
ed says, “ They which do such things shall not inherit the king-
dom of God.” [Gal. 5, 21.] Only, as Mr. Daille? rightly ob-
serves, we must interpret this of capital crimes directly and
expressly forbidden in the law, not of all remote branches or
lower degrees of sin, that may any way whatsoever be reduced
to the principal crime, or indirectly come under the prohibi-
tion. For otherwise it would not be true that all sins forbidden
in the Decalogue brought men under public penance, since
there are some transgressions only conceived in the heart, and
never completed in outward action’, which, though they might
be great breaches of the law, yet they could not come under
public censure, but were to be cured by private repentance.
4, Supposing, therefore, that there were many great crimes
tion of the against every precept of the moral law, which might bring men
greatcrimes under ecclesiastical censure and public penance, we will now
against the - :
% proceed in the order of the Decalogue, to consider the nature,
And in the
A particular
First and
6 Hom. ult. ex 50. c.4. t.10. p. p. 519 6.) Sunt ergo, qui pec-
205. [al. Serm. 351.] (t. 5. Ρ. 1386 6.)
Tertia actio est poenitentiz, que pro
illis peccatis subeunda est, que Legis
Decalogus continet : et de quibus
Apostolus ait, Quoniam qui talia
agunt, regnum Dei non possidebunt.
7 De Confess. Auricular. 1. 4. c.
20. (p. 431. post med.) ..... Id de
solis capitalibus delictis diserte in
Decalogo vetitis esse accipiendum.
Nam id, si latius de quibusvis in
Decalogo quomodocunquevetitis su-
matur, evidenter falsum erit, cum
constet, non modo, que hodie ab
adversariis venialia dicuntur, sed et
alia multo plura, queecunque scilicet
a veteribus inter capitalia minime
numerabantur, publice poenitentic
nequaquam olim fuisse obnoxia.
8 Vid. Augustin. Hom. 44. deVerb.
Dom. c. 5. [al. Serm. 98.] (t. 5.
catum intus in corde®* habent, in
facto nondum habent. Nescio quis
commotus est δ] τα concupiscen-
tia. Dicit enim ipse Dominus, Quz
videret mulierem ad concupiscendam
eam, jam mechatus est eam in corde
suo. Nondum accessit corpore, con-
sensit in corde ; mortuum intus ha-
bet; nondum extulit. Et ut fit, ut
novimus, ut quotidie homines in se
experiuntur, aliquando audito verbo
Dei, tanquam'Domino dicente, Surge,
condemnatur consensus ad iniquita-
tem; respiratur in salutem atque
justitiam. Surgit mortuus in domo,
reviviscit cor in cogitationis secreto.
Facta est ista resurrectio anime
mortue intus intra latebras consci-
entiz, tanquam intra domesticos
parietes.—Conf. Dall. ubi supra, 1.
ὃ 3, 4, 5. idolatry, Sc. 199
Second
and kinds, and punishment of them. The great crimes against
the First and Second Commandments, which were commonly air ‘a
joined together, were comprised under the general names of eee
apostasy and irreligion; which comprehended the several spe- veral spe-
cies of idolatry; blaspheming and denying Christ in time of aastirtie
persecution ; using the wicked arts of divination, magic, and of it.
enchantments; and dishonouring God by sacrilege and simony,
by heresy and schism, and other such profanations and abuses,
corruptions and contempts of his true religion and service. All
a these were justly reputed great crimes, and ordinarily punished
with the severest ecclesiastical censures.
5. Of idolaters there were several sorts. Some went openly Of the sa-
to the temples, and there offered incense to the idols, and were phenert sy
partakers of the sacrifices. These were distinguished by the or such as
- : : : fell into
name of sacrijicati and thurificati, as we find them often jgolatry by
styled in Cyprian 9, who speaks of them as defiling both their ofering in-
hands and mouths by the sacrilegious touch: meaning their idols, and
hands by offeritig incense, and their mouths by eating of the pra
sacrifices. And of these also there were several degrees. Some, crifices.
as soon as ever a persecution was set on foot, before they were
ealled upon, or had any violence offered to them, went volun-
tarily to the temples, and offered sacrifice of their own accord ;
whilst others held out a long time against torture, and only
sacrificed when the utmost necessity compelled them. Cyprian!°
makes a great difference between these two sorts of lapsers, as
he does also between those, who went not only themselves, but
compelled their wives and children, and servants and friends,
9 Ep. 15. [al. 20.] ad Cler. Rom. tum opus necessitate pervenit. Ile,
me 4a. (p.199.)..... Qui sacrilegis
contactibus manus suas atque ora
maculassent.— Ep. 52. [8]. 55.] ad
Antonian. p. 108. (p. 246.) ... Pla-
cuit sacrificatis in exitu subveniri,
quia exomologesis apud inferos non
est.
10 Thid. p. 106. (p. 245.) Nec tu
existimes. . .libellaticos cum sacrifi-
catis zequari oportere; quando inter
ipsos etiam qui sacrificaverint, et
conditio frequenter et causa diversa
est. Neque enim equandi sunt, ille
qui ad sacrificium nefandum statim
voluntate prosilivit: et qui relucta-
tus et congressus diu ad hoe funes-
qui et se et omnes suos prodidit ; et
qui ipse, pro cunctis ad discrimen
accedens, uxorem et liberos et do-
mum totam periculi sui perfunctio-
ne protexit: ille, qui inquilinos vel
amicos suos ad facinus compulit ;
et qui inquilinis et colonis pepercit ;
fratres etiam plurimos, qui extorres
et profugi recedebant, in sua tecta
et hospitia recepit, ostendens et of-
ferens Domino multas viventes et
incolumes animas, que pro una
saucia deprecentur.—Vid. Petr. A-
lexandr. cc. 1, 2, 3, ap. Bevere
Pandect. t. 2. part. 1. pp. 8, 9. (CC.
t. 1. p. 955:)
200 XVI. iv:
to go and sacrifice with them; and those, who, to deliver their
families and friends from danger, went and exposed themselves
alone; by this means protecting not only their own families,
but also many Christian brethren and strangers, that were
banished, and had fied, to take shelter in their houses, who
were as so many living intercessors to God for them. They
who did thus, he thinks were much more excusable than those,
who both went voluntarily, and by their counsel and authority
compelled many others to go along with them. Whose crimes
he therefore elegantly describes and aggravates after this
manner in his book De Lapsis!!: ‘They did not stay till they
were apprehended to go to the capital, but denied the faith
before any question was asked them about it. They were
conquered before the fight, and fell without any engagement.
They ran to the forum of their own accord, and made haste to
give themselves the mortal wound, as their own voluntary act,
without compulsion: as if they had desired this long before,
and now only embraced the opportunity that Was given them,
which they always wished for. How was it, that when they
went so readily to the capital to do this wicked act, their legs
did not sink under them, and their eyes grow dim, and their
bowels tremble, and their arms fall down, and their senses be-
come stupid, and their tongue falter, or cleave to the roof of
their mouth, and their words fail them’ Could the servant of
God stand there, and speak and renounce Christ, who had be-
fore renounced the Devil and the world? Was not that altar,
whither he came to die, more like his funeral pile? Ought he
not to have abhorred and fled from the altar of the Devil, as
The great crimes,
1) P, 124. (p. 89.) Non exspecta-
p. &9 Ρ
suum purget; cum vim magis ipse
verunt, ut ascenderent apprehensi,
fecerit, ut periret? Nonne quando
aut interrogati negarent. Ante aciem
multi victi, sine congressione pro-
strati; nec hoe sibi reliquerunt, ut
sacrificare idolis viderentur inviti.
Ultro ad forum currere, ad mortem
sponte properare; quasi hoc olim
cuperent, quasi amplecterentur oc-
casionem datam, quam semper op-
tassent. Quid illi, qui a magistra-
tibus vespera urgente dilati sunt,
quod ne eorum differretur interitus,
etiam rogaverunt? Quam vim po-
test talis obtendere, qua crimen
ad capitolium sponte ventum est,
quando ultro ad obsequium din
facinoris accessum est, labavit gres-
sus, caligavit aspectus, tremuerunt
viscera, brachia conciderunt? Non-
ne sensus obstupuit, lingua heesit,
sermo defecit? Stare illic potuit
Dei servus, et loqui, et renuntiare
Christo; qui jam Diabolo renunti-
arat et seculo? Nonne ara illa, quo
moriturus accessit, rogus illi fuit ὃ
Nonne Diaboli altare, quod fcetore
tetro fumare ac redolere conspex-
§ 5.
. “ | ais
idolatry, Sc. 201
his coffin or his grave, when he saw it smoke and fume with a
stinking smell? To what purpose, thou miserable wretch, didst
thou bring thy oblation, and put thy sacrifice upon the altar?
Thou thyself wert the victim, thou thyself the sacrifice and
burnt-offering. There thou didst sacrifice thy salvation, and
burn thy faith and thy hope in those abominable fires. But
many were not content with their own destruction; the people
provoked one another into ruin by mutual calls and exhorta-
tions, and the cup of death was handed round by every man
to his neighbour. And, that nothing might be wanting to con-
summate the crime, parents carried their children in their
arms, or led them after them, that their little ones might lose
what they had gained in their first birth. Will not they say,
when the day of judgment comes, We did nothing ourselves ;
we did not leave the bread and cup of the Lord, to run of our
own accord to those profane contagions: it was the treachery
of others that destroyed us, our parents were guilty of parri-
cide towards us. They deprived us of the privilege of having
the Church for our mother, and God for our Father; that
whilst we were little, and unable to care for ourselves, and
ignorant of so great a wickedness, we should be taken and be-
trayed by other men’s frauds, being by them made partners in
their offences.’ Thus far Cyprian, aggravating the crimes of
those who showed such a forwardness to commit idolatry, and
apostatize with greediness and delight.
Now as these were some of the highest degrees of idolatry,
so the Church put a remarkable difference between them and
others in her punishments, setting a more peculiar mark or
note of distinction upon them in her censures. There are
erat, velut funus et bustum vite
sue horrere ac fugere debebat ?
Quid hostiam tecum miser, quid
victimam supplicaturus imponis ὃ
Ipse ad aras hostia, victima ipse
venisti. Immolasti illic salutem
tuam ; spem tuam, fidem tuam fu-
nestis illis ignibus concremasti. Ac
multis proprius interitus satis non
fuit, hortamentis mutuis in exitium
suum populus impulsus est: mors
invicem letali poculo propinata est.
Ac, nequid deesset ad criminis cu-
mulum, infantes quoque parentum
manibus vel impositi vel attracti :
amiserunt parvuli, quod in primo
statim nativitatis exordio fuerant
consecuti. Nonne illi, cum judicii
dies venerit, dicent, Nos nthil feci-
mus, nec derelicto cibo et poculo
Domini ad profana contagia sponte
properavimus : perdidit nos aliena
perfidia, parentes sensimus parrici-
das. Illi nobis ecclesiam matrem,
illi patrem Deum negaverunt ; ut
dum parvi et improvidi, et tanti fa-
cinoris ignari, per alios ad consor-
tium criminum jungimur, aliena
FSraude caperemur.
202 The great crimes, XVI. iv.
several canons in the Council of Ancyra, which plainly show this
distinction. The fourth canon 13 orders, ‘ that they, who were
compelled to go to an idol temple, if they went with a pleasing
air and in a festival habit, and took share of the feast
with unconcernedness, should do six years’ penance, one as
hearers only, three as prostrators, and two as co-standers to
hear the prayers, before they were admitted to full communion
again. But if they went in a mourning habit to the temple,
and wept all the time they ate of the sacrifice, then four years
penance should be sufficient to restore them to perfection.’
The eighth canon 18 orders, ‘those who repeated their crime
by sacrificing twice or thrice to do a longer penance: for
seven years is appointed to be their term of discipline. And
by the ninth canon 14, ‘ that if any not only sacrificed themselves,
but also compelled their brethren, or were the occasion of
compelling them, then they were to do ten years’ penance,
as guilty of a more heinous wickedness,’ according as we have
heard Cyprian represent it. But if any did neither sacrifice,
nor eat things offered to idols, but only their own meat on an
Heathen festival in an idol-temple, they were only confined to
two years penance by the seventh canon !° of the same Council.
These canons chiefly respect such as transgressed after some
violence or force put upon them, by torture or banishment, or
imprisonment, or confiscation, or the like necessity in any other
kind of trial: but if any voluntarily apostatized and prevari-
cated without compulsion, a severer punishment was laid upon
12 [CC. ASE. {{{ Ἰ2 }}} 1457 ¢- ) Περὶ χωρὶς προσφορᾶς κοινωνησάτωσαν,
τῶν πρὸς βίαν θυσάντων, ἐ ἐπὶ δὲ τού-
τοις καὶ τῶν δειπνησάντων εἰς τὰ εἴ-
δωλα, ὅσοι μὲν ἀπαγόμενοι, καὶ σχή-
ματι φαιδροτέρῳ ἀνῆλθον, καὶ ἐσθῆτι
ἐχρήσαντο πολυτελεστέρᾳ, καὶ μετέ-
σχον τοῦ παρασκευασθέντος δείπνου
ἀδιαφόρως" ἔδοξεν ἐνιαυτὸν ἀκροᾶσ-
θαι, ὑ ὑποπεσεῖν δὲ τρία ἔτη, εὐχῆς δὲ
μόνης κοινωνῆσαι ἔτη δύο, καὶ τότε
ἐλθεῖν ἐ ἐπὶ τὸ τέλειον. Ὅσοι δὲ ἀνῆλ-
θον μετὰ ἐσθῆτος πενθικῆς, καὶ ava-
πεσόντες ἔφαγον μεταξὺ δι ὅλης τῆς
ἀνακλίσεως δακρύοντες, εἰ ἐπλήρωσαν
τὸν τῆς ὑποπτώσεως τριετῆ χρόνον,
χωρὶς προσφορᾶς δεχθήτωσαν.
18. Ὁ, 8. (ibid. c.) Οἱ δὲ δεύτερον
καὶ τρίτον θύσαντες μετὰ βίας, τε-
τραετίαν ὑποπεσέτωσαν, δύο δὲ ἔτη
καὶ τῷ ἑβδόμῳ τελείως δεχθήτωσαν.
14 Ὁ. 9. (ibid. Ρ- 1460 c.)” Οσοι δὲ
μὴ μόνον ἀπέστησαν, ἀλλὰ καὶ ἐπα-
νέστησαν, καὶ ἠνάγκασαν ἀδελφοὺς,
καὶ αἴτιοι ἐγένοντο τοῦ ἀναγκασθῆναι"
οὗτοι ἔτη μὲν τρία τὸν τῆς ἀκροάσεως
δεξάσθωσαν τόπον, ἐν δὲ ἄλλῃ ἑξαετίᾳ
τὸν τῆς ὑποπτώσεως" ἄλλον δὲ ἐνιαυ-
τὸν κοινωνησάτωσαν χωρὶς προσφο-
pas’ ἵνα τὴν δεκαετίαν πληρώσαντες,
τοῦ τελείου μετάσχωσιν.
ἰδ Ὁ. 4. (ibid. b.) Περὶ τῶν συν-
εστιαθέντων ἐν ἑορτῇ ἐθνικῇ ἐν τόπῳ
ἀφωρισμένῳ τοῖς ἐθνικοῖς, ἴδια βρώ-
ματα ἐπικομισαμένων καὶ φαγόντων"
ἔδοξε διετίαν ὑποπεσόντας δεχθῆναι.
Grischov. |
»" νυ -ὦςο
§ 5:
E—E———————————————
idolatry, §c. 203
them: for by the rules of the Council of Nice'® they were to
undergo twelve years’ penance before they were perfectly
restored again to full communion. And the same term 1s
appointed by the second Council of Arles 17, which refers to
the Nicene canon. The Council of Valence?5, in France goes
a little further, and obliges them to do penance all their lives,
and allows them absolution only at the hour of death, which
they were to expect more fully from the hands of God only,
who alone had the absolute power of it, and was infinite in
mercy. that no one should despair. Agreeable to which is
that rule of Siricius’!9, ‘that apostates should do penance all
their lives, and be reconciled only at the hour of death.’ The
Council of Eliberis goes beyond this, and denies such apostates
communion at the very last extremity 2°, because this was the
great and principal crime above all others. And sometimes
adultery and murder were a sort of accessories or concomitants
of this idolatry, as many times it was in the heathenish games
and shows, which were made up of idolatry, adultery, and
murder: upon which account this same Council has another
canon 2!, which orders, ‘ that if any Christian took upon him
the office of a flamen, or Roman priest, and therein offered
sacrifice, doubling and trebling his crime by murder and adul-
tery, he should not be received to communion at the hour of
16 C, 11. (t. 2. p. 33 4.) Περὶ τῶν
παραβάντων “χωρὶς ἀνάγκης, ἢ “χωρὶς
ἀφαιρέσεως ὑ ὑπαρχόντων, ἢ χωρὶς κιν-
δύνου, ἤ ἤ τινος τοιούτου, ὃ γέγονεν ἐπὶ
τῆς τυραννίδος Δικινίου" ἔδοξε τῇ συν-
όδῳ, κἂν ἀνάξιοι ἢ ἦσαν φιλανθρωπίας,
ὅμως χρηστεύσασθαι εἰς αὐτούς. Ὅσοι
οὖν γνησίως μεταμέλονται, τρία ἔτη
ἐν “ἀκροωμένοις ποιήσουσιν οἱ πιστοὶ,
καὶ ἑπτὰ ἔτη ὑποπεσοῦνται" δύο δὲ
ἔτη χωρὶς προσφορᾶς κοινωνήσουσι
τῷ λαῷ τῶν προσευχῶν.
17 Ὁ. το. (t. 4. p. 1012 c.) De his,
qui in persecutione prevaricati sunt,
si voluntarie fidem negaverint, hoc
de eis Nicena Synodus statuit, ut
quinque annos inter catechumenos
exigant, et duos inter communi-
cantes, &c.
18 C. 3. (t. 2. Ρ. 905 d.)... Acturi
vero pcenitentiam usque in diem
mortis, non sine spe tamen remis-
sionis, quam ab eo plene sperare
debebunt, qui ejus largitatem et
solus obtinet, et tam diu [al. dives]
ei misericordia est, ut nemo despe-
ret.
19 Ep. 1. ad Himerium, c. 3. (ibid.
p- 1018 e.) His [apostatis], quamdiu
vivunt, agenda peenitentia est, et in
ultimo fine suo reconciliationis gra-
tia tribuenda.
20 C. 1. (t. 1. p. 969 e.) Placuit
inter eos, qui ἐπ τι fidem baptismi
salutaris, adulta «tate, ad templum
idolatraturus accesserit,- et fecerit
quod est crimen principale, quia
est summum scelus, nec in fine
eum communionem accipere.
21 C. 2. (ibid. 6.) Flamines, qui
post fidem lavacri et regenerationis
sacrificaverunt; eo quod geminave-
rint scelera, accedente homicidio ;
vel triplicaverint facinus, coherente
meechia; placuit eos nec in fine ac-
cipere communionem.
Of the
libellatici;
wherein
their idola-
try con-
sisted.
204
death.’ Nor need we wonder at this severity, since Cyprian 22
assures us, that before his time many of his predecessors in
the province of Afric refused to grant communion to adulterers
to the very last; and yet they did not divide communion from
their fellow bishops, who practised otherwise. And he says
further, concerning voluntary deserters and apostates 23, who
continued in rebellion all their lives, and only desired penance
when some infirmity seized them, ‘ that they were cut off from
all hopes of communion and peace; because it was not repent-
ance for their fault, but the fear of approaching death that
made them desire a reconciliation; and they were not worthy
to receive that comfort at their death, who would not consider
all their life before that they were lable to die.’ The first
Council of Arles made a like decree 24, ‘ that such as volun-
tarily apostatized, and never after sued to the Church, nor
desired to do penance all their lives, till some infirmity seized
them, should not be received to communion, unless they re-
covered and brought forth fruits worthy of repentance.’
These were the rules by which the ancient discipline was
regulated and conducted in reference to such idolaters and
apostates as actually defiled themselves by offering sacrifice to
idols, whether it were by force or by choice; whether they
lapsed singly or drew others into the same crime with them-
selves; and whether they returned immediately and became
penitents or continued apostates and rebels: according to the
difference of which circumstances different degrees of punish-
ment were laid upon them.
6. Another sort of those who lapsed into idolatry, and were
charged with denying their religion, were called libellatici,
The great crimes,
22 Ep. 3. [al. 4.1 ad Antonian. municationis et pacis; .... quia ro-
XVI. lv.
p. 110. (p. 247.) Et quidem apud
antecessores nostros quidam de epi-
scopis istic in provincia nostra dan-
dam pacem meechis non putaverunt,
et in totum peenitentiz locum con-
tra adulteria clauserunt, non tamen
a cO-episcoporum suorum collegio
recesserunt, &c.
23 Ibid. p. 111. (p. 248.) Idcirco
....poeenitentiam non agentes, nec
dolorem delictorum suorum toto
corde et manifesta lamentationis
sue professione testantes, prohiben-
dos omnino censuimus a spe com-
gare eos non delicti peenitentia, sed
mortis urgentis admonitio compel-
lit; nec dignus est in morte ac-
cipere solatium, qui se non cogitavit
esse moriturum.
24 (Ὁ. 23. [al. 22.] (t. 1. p. 1429 ¢.)
De his, qui apostant et nunquam se
ad ecclesiam representant, nec qui-
dem peenitentiam agere querunt, et
postea in infirmitate arrepti petunt
communionem, placuit eis non dan-
dam communionem, nisi revaluerint,
et egerint dignos fructus pceniten-
§ 6.
idolatry, Sc. 205
from certain libels or writings which they either gave to the
Heathen magistrates in private or received from them, to be
excused doing sacrifice in public.
Baronius2> thinks there was one sort of libellatici, and that
they all expressly denied Christ, either by themselves or others ;
but, being ashamed to sacrifice or deny him in public, they made
a private renunciation, and for a bribe got a libel of security
from the magistrate tv indemnify and secure them from being
sought after, or called upon to sacrifice in public. But other
learned men2° observe some distinction among them: and
indeed there seem at least to have been three sorts of them.
Some expressly gave it under their hands to the magistrate
that they were no Christians, denying their religion in word
or writing, as others did in action; professing they were ready
to sacrifice if the magistrate should call them to it. Cyprian
often speaks of these, and puts them in the same class with
those that actually sacrificed. ‘Let not those flatter them-
selves, says he2/, ‘as if they were excused from doing
penance, who, although they did not defile their hands with
the abominable sacrifices, yet defiled their consciences by a /ibel.
A Christian that professes he denies his religion is witness
against himself, that he abjures what he was before; he owns
in words to have done whatever the other did in real action.’
Another sort did neither abjure, nor sign any libel or ab-
25 An. 253. τι. 20. [mn. 18, 19.]
(t. 2. p. 414 b, d.) Libellaticos eos
esse, significare tradunt, qui, cum
sacrificium offerre publice cogeren-
tur, se data pecunia redemissent. .. .
Quibus omnibus exprimere videtur,
libellatici causam fitisse hujuscemo-
di, ut, etsi minus quis sacrificium
diis offerret, tamen aliqua per se vel
per alium edita professione fidem
negaret: ne vero, sicut ceteri, tra-
heretur ignominiose ad aram, id pe-
cunia ....redimebat.
26 Albaspin. Observat. 1. 1. c. 21.
88. 4, 5,6, 7. (ad calc. Optat. pp. 42,
43-) Duo tamen inter legendum li-
bellaticorum genera mihi videor de-
prehendisse, &c.—Cave, Primitive
Christianity, part 3. ch. 5. p. 384.
(Ρ. 352.) Besides these libels granted
by the martyrs, &c.—Suicer. Thes.
meee, (t. 2. p. 240.) .. » ὦ Paucis
explicare libet, quinam apud Veteres
dicantur Jibellatici. Duo eorum
genera fuisse videntur, &c.
27 De Lapsis, p. 133. (p. 95.) Nec
sibi, quo ies aca As eet
blandiantur, qui, etsi nefandis sacri-
ficlis manus non contaminaverunt,
libellis tamen conscientiam pollu-
erunt. Et illa professio denegantis
contestatio est Christiani, quod fu-
erat; abnuentis; fecisse se dixit,
quicquid alius faciendo commisit.—
So in the Epistle of the Roman
Clergy to Cyprian: [Ep. 31. al. 30. ]
Ρ. 57. (Ρ. 210.) Hoe nos non falso
dicere superiores nostrz literze pro-
baverunt, in quibus vobis senten-
tiam nostram dilucida expositione
protulimus, adversus eos, qui seip-
sos infideles illicita nefariorum li-
bellorum professione prodiderant,
quando non minus quam si ad ne-
farias aras accessissent, hoc ipso
quod contestati fuerant, teneren-
tur.
206
The great crimes,
juration themselves, but sent either an Heathen friend or
a servant to sacrifice or abjure in their names, and thereby
procure them a libel of security from the magistrate, as if
they had done what the others did for them. And indeed the
Church so interpreted it, and reckoned these no less criminals
than the former. The Roman Clergy in their Letter to Cy-
prian 2° condemn them both alike, saying, ‘ that this latter
sort, though they were not present at the fact of delivering
the libel to the magistrate, yet they were in effect present by
commanding it to be written and presented. For he that com-
mands a sin to be done, cannot discharge himself of the guilt
of it; nor can he be innocent of the crime, by whose consent it
is publicly read in court as done, though he was not actually
the doer of it. Seeing the whole mystery of faith is summed
up in confessing the name of Christ, he that seeks by any
fallacious tricks to excuse himself from such profession does
plainly deny it: and he who, when edicts and laws are pub-
lished against the Gospel, would be thought to comply with
and observe them, does in that very thing obey them, in that
he would have the world believe that he does obey them.’ The
Canons of Peter, bishop of Alexandria, also take notice of
this sort of libellers, and appoint them their punishment 29,
making this difference between a master who compelled his
slave to go and sacrifice for him, and the slave who went at
his command : ‘ the slave was to do one year’s penance, but the
master is enjoined three years, because he dissembled, and
because he compelled his fellow-servant to sacrifice: for we are
all servants of the Lord, with whom is no respect of persons.’
Besides these, there was another sort of libellers, who,
XVI. iv.
_28 Ubi supr. (p. ead.) Sed etiam
adversus illos, qui accepta fecissent,
licet przesentes cum fierent non af-
fuissent, cum presentiam suam uti-
que ut sic scriberentur mandando
fecissent. Non est enim immunis
a scelere, qui ut fieret imperavit ;
nec est alienus a crimine, cujus
consensu, licet non a se admissum
crimen, tamen publice legitur, &c.
29 C. 6. ap. Bevereg. t. 2. part I.
p. 12 Ὁ. (CC. t. 1. Ρ. 957 6.) Τοῖς de
δούλους Χριστιανοὺς ἀνθ᾽ ἑαυτῶν ὑπο-
βεβληκόσιν, οἱ μὲν δοῦλοι ὡς ἂν ὑπο-
χείριοι ὄντες καὶ τρόπον τινὰ καὶ αὐτοὶ
φυλακισθέντες ὑπὸ τῶν δεσποτῶν, κα-
ταπειληθέντες ὑπ᾽ αὐτῶν, καὶ διὰ τὸν
φόβον αὐτῶν εἰς τοῦτο ἐληλυθότες καὶ
ὀλισθήσαντες. ἐνιαυτῷ τὰ τῆς μετα-
νοίας ἔργα δείξουσι, μανθάνοντες τοῦ
λοιποῦ, ποιεῖν τὸ θέλημα τοῦ Χριστοῦ
καὶ φοβεῖσθαι αὐτόν.---(Ο. 7. ap. Be-
vereg. ibid. d. (CC. p. ούο a.) Oi δὲ
> 47 > ‘ »» » ᾿
ἐλεύθεροι, ἐν τρισὶν ἔτεσιν ἐξετασθή-
σονται ἐν μετανοίᾳ, καὶ ὡς ὑποκρινό-
μενοι, καὶ ὡς καταναγκάσαντες τοὺς
id ᾿ ~ a ‘ ΄
ὁμοδούλους θῦσαι, ἅτε δὴ παρακού-
~ 2)
σαντες τοῦ ᾿Αποστόλου τὰ αὐτὰ θέ-
΄ - ΄
λοντος ποιεῖν τοὺς δεσπότας τοῖς δού-
Ss ae \ > oa a7
λοις, ἀνιέντας τὴν ἀπειλήν" Eiddéras,
~ - Γ
φησὶν, ὅτι καὶ ἡμῶν καὶ αὐτῶν ὁ Κύ-
ριός ἐστιν ἐν οὐρανοῖς, καὶ προσω-
ποληψία map αὐτῷ οὐκ ἔστιν.
§ 6, 7. 207
finding that the fury of the judge was to be taken off by
a bribe, went to him and told him plainly they were Chris-
tians and could not sacrifice, and therefore desired him to give
them a libel of security, for which they would give him a suit-
able reward. Cyprian, speaking of this sort of libellers, brings
them in thus apologizing for themselves 2°: ‘I had before both
read and learnt from the preaching of the bishop, that the
servant of God ought not to sacrifice to idols, nor to worship
images; and therefore, that I might not do that which is un-
lawful, when the opportunity of getting a libel offered itself,
which yet I would not have accepted had not the occasion
presented itself, I went to the magistrate, or employed another
to go in my name, and tell him that I was a Christian, and
that it was unlawful for me to sacrifice, or come near the altars
of the devils; that therefore I would give him a reward to
excuse me from doing that which I could not lawfully do,
Cyprian does not wholly excuse these, but adds, ‘ that though
their hands were not polluted with sacrifice, nor their mouths
with eating things offered to idols, yet their conscience was
defiled: but forasmuch as they seemed rather to sin out of
ignorance than maliciousness, he thinks their case a little more
favourable than those that sacrificed ; and therefore since some
difference was made even among those that sacrificed, he
thinks a greater allowance should be made to these, though
he does not particularly tell us what term of penance was
imposed upon them.’
7. Not much unlike this sort of libellers were they who Of those
counterfeited madness in times of persecution, to get them- Se
themselves
selves excused by this means from being questioned, or called mad, to
Η t id sacri-
upon to offer sacrifice. Some of them would go to the very ficing. an”
altars, and make as if they intended to sacrifice, or subscribe
the abjuration, but then they evaded the thing by pretending
idolatry, δ᾽ ὁ.
30 Ep. 52. [4]. 55.] ad Antonian. alio eunte mandavi: Christianum
p- 107. (p. 245.) Ego prius legeram
et episcopo tractante cognoveram,
non sacrificandum idolis, nec si-
mulacra servum Dei adorare de-
bere ; et idcirco ne hoc facerem
quod non licebat, cum occasio li-
belli fuisse oblata, quem nec ipsum
acciperem, nisi ostensa fuisset oc-
casio, ad magistratum vel veni, vel
me esse, sacrificare mihi non licere,
ad aras Diaboli me venire non posse,
dare me hoc premium, ne quod non
licet faciam.—Vid. Celerin. Ep. 21.
ibid. p. 46. (p. 201.) ... Quia [Ete-
cusa] pro se dona numeravit, ne
sacrificaret: sed tantum ascendisse
videtur ad Tria Fata, et inde de-
scendisse.
Of contri-
butors to
idolatry. Of
the flami-
nes, mune-
rarii, and
coronali.
What they
were and
how guilty
of idolatry.
208 The great crimes,
to fall into a sort of epileptic fit, which inclined the magistrates
to excuse them and let them escape, as David by such an arti-
fice escaped from Achish, [1 Sam. 21, 13—15.] when he in-
tended to kill him. Now this was looked upon as mere dis-
simulation and collusion, and only a more artful way of deny-
ing their religion: and therefore by the Penitential Rules of
Peter, bishop of Alexandria#!, such, though they neither sacri-
ficed themselves, nor suborned others to sacrifice for them,
were subjected to penance for six months, because they in
some measure denied their religion, and made a show ofcounte-
nancing idolatry both by their cowardice and dissimulation.
8. And indeed it was not only the bare commission of
idolatry that subjected men to ecclesiastical censure; but all
promoters, encouragers, and compliers with idolatrous rites
were reputed guilty of idolatry in some degree, and ac-
cordingly proceeded against as betrayers of their religion.
Thus in the Council of Eliberis there is a canon®? against
such Christians as took upon them the office of a flamen or
Heathen priest ; part of whose office was to exhibit the ordi-
nary games or shows to the people: and if they did this,
though they abstained from sacrificing, they were to do
penance all their lives as encouragers of idolatrous rites, and
only be admitted to communion at the hour of death, after
sufficient evidences of a true repentance. Some learned per-
sons mistake the sense of this canon, understanding the words,
munus dare, as if they meant giving money to the judge to
excuse them from sacrificing: which would be the same crime
as the libellers were guilty of; whereas this canon speaks not
of such lapsers, but of those who took upon them the office of
31 C. 5. ap. Bevereg. t. 2. part 1. ἐπεὶ μάλιστα κατὰ πολλὴν εὐλάβειαν
XVI. iv.
p- τι ἃ. (CC. t. 1. p. 957 ¢.) Τοῖς δὲ
καθυποκριναμένοις κατὰ τὸν ἐπιλη-
΄ ‘ . ‘ > ,
πτευσάμενον Δαβὶδ, ἵνα μὴ ἀποθάνῃ,
οὐκ ὄντα ἐπίληπτον" καὶ μὴ γυμνῶς
ἀπογραψαμένοις τὰ πρὸς ἄρνησιν,
> ‘ , A ‘
ἀλλὰ διαπαίξασι κατὰ πολλὴν στε-
νοχωρίαν, ὡς ἂν παιδία βουλευτικὰ
ἔμφρονα ἐν παιδίοις ἄφροσι. τὰς τῶν
» ΄ » A »ἭἍ ς ,
ἐχθρῶν ἐπιβουλὰς, ἤτοι ὡς διελθόντες
βωμοὺς, ἦτοι ὡς χειρογραφήσαντες,
ἦτοι ὡς ἀνθ᾽ ἑαυτῶν βαλόντες ἐθνι-
κοὺς, εἰ καί τισιν αὐτῶν συνεχώρησάν
τινες τῶν ὁμολογησάντων, ὡς ἤκουσα,
ἐξέφυγον αὐτόχειρες γενέσθαι τοῦ πυ-
ρὸς καὶ ἀναθυμιάσεως τῶν ἀκαθάρτων
δαιμόνων" ἐπεὶ τοίνυν ἔλαθεν αὐτοὺς
ἄγνοιᾳ τοῦ πράξαντος, ὅμως ἑξάμηνος
αὐτοῖς ἐπιτιθήσεται τῆς ἐν μετανοίᾳ
ἐπιστροφῆς.
82 C. 3. (ibid. p. 971 ἃ.) Item fla-
mines, qui non immolaverint, sed
munus tantum dederint, eo quod
se a funestis abstinuerunt sacrificiis,
placuit in fine eis prastari commu-
nionem, acta tamen legitima peeni-
tentia.
§ 8.
idolatry, Se. 209
a flamen, whose business among other things was to give or’
exhibit at his own, or else at a public expense, the munera,
that is, the ordinary games or shows and pastimes to the
people. For these were called munera 38, as appears from
the use of the term in the Civil Law: and they that gave
them were thence termed munerari?, the masters of the games,
or the entertainers, who kept beasts and men to fight in the
amphitheatre for the entertainment of the people; as may be
seen in Tertullian3+, and Seneca35, and Suetonius®®, and others
who speak according to the propriety of the Latin tongue.
Now because these games were held chiefly on the Heathen
festivals and in honour of their gods, and were full of idola-
trous rites as well as cruelty and impurity, a Christian could
not exhibit them to the people, without incurring the crime of
idolatry, at least indirectly, by promoting and encouraging the
practice of it. And for that reason this canon is so severe
against those who furnished out these shows at their own
expense.
A lower degree of this crime was, when such a flamen or
priest neither offered sacrifices, nor exhibited the games at his
own expense, but only wore the crown, which was usual in
such solemnities: which being a badge of idolatry, for that
reason, by another canon of that Council 87, two years’ penance,
as a moderate punishment in comparison of the former, is
imposed upon them that were so far concerned in it.
33 Cod. Theod. 1. 9. tit. 18. leg. 1.
(t. 3. p.154-)..- Bestiis primo quo-
ue munere objiciatur.—Vid. Go-
thofred. in loc. (ibid. p. 155. col.
dextr.) Sane qui ad bestias dati,
depugnaturi cum his inducebantur
stato spectaculi die; quod munus
dictum, et vero hac quoque lege
dicitur, &c.— Martial. de Specta-
cul. 5. in Amphitheatr. Cesar. Epi-
gram. 6. (ap. Corp. Poet. Lat. t. 2.
Ρ. 1169.)
Prisca fides taceat: nam post tua
munera, Cesar,
Hec jam foeminea vidimus acta
manu.
34 Apolog. c. 44. (p. 34 d.)%... De
vestris semper munerarii noxiorum
greges pascunt.
BINGHAM, VOL. VI.
But
35 [Epitom. Controvers. 1. 4. (Ed.
Paris. cum Not. Varior. ap. Hadrian.
Perier. 1607. fol. part. 2. p. 239.)
Seneca Novato, Senece, Mele, filiis
salutem. Quod munerarii solent fa-
cere ad expectationem populi deti-
nendam, nova paria per omnes dies
dispensant, ut sit quod populum et
delectet et revocet: &c. En.]}
36 Vit. Domitian. cap. 10. (p. 333.)
... Threcem mirmilloni parem, mu-
nerario imparem.
37 Vid. C. Eliber. c. 4. (t. 1. p.
976 ἃ.) Sacerdotes, qui tantum co-
ronam portant, nec sacrificant, nec
de suis sumptibus aliquid ad idola
prestant, placuit post biennium ac-
cipere communionem,
Ρ
210
The great crimes,
it may be noted, that Tertullian’s invective against the soldier’s
crown or garland, in his Book De Corona Militis, has no rela-
tion to this matter: for the wearing of such a crown seems to
have had no concern in religion, but to be a mere civil act
done in honour of the emperors on such days as they gave
their largesses or donations to the soldiers.
The laurel was
only an ensign of victory, and though it was dedicated to
Apollo, yet that did not make the use of it unlawful; other-
wise the use of the four elements, and many other trees, and
plants, and animals had all been unlawful, because, as St.
Austin 35 shows, they were dedicated to the gods also. There-
fore learned men*®9 censure Tertullian here, as overstrainmg
his argument upon this point upon his new principles of
Montanism, by which he also denied it to be lawful for a
Christian to fly in time of persecution, or to bear arms in
defence of the empire‘, contrary to his former judgment in
his Apology, where he tells the emperor, that. his army was
full of the disciples of Jesus, and mentions the famous under-
taking of the Thundering Legion with a great eulogium and
commendation.
So that this new severity of his in condemn-
ing the Christian soldiers for wearing a laurel-crown, must be
reckoned among those peculiarities which he imbibed after he
was fled over from the Church to the school of Montanus;
since we no where find soldiers condemned for this in the
Catholic Church, much less brought under any discipline or
penance for the use of it.
9. But there is another canon in the Council of Eliberis 41,
38 Ep .154. [al. 47.] ad Publicol.
(t. 2. p. 111 g.) Sed si illud, quod in
- agris nascitur, consecratur idolo,
vel sacrificatur, tunc inter idolothy-
ta deputandum est..... Hoc et de
puteo responderim vel fonte, qui in
templo est, &c.
39 Baron. an. 201. n. 16. tot. (t. 2.
p. 281 c.) Et quod ab ecclesia Catho-
lica semel desciscens, &c.—Du Pin,
Biblioth. t. 1. p. 95. (t. 1. p. 102.)
Tertullien semble l’étendre un peu
trop en quelques rencontres, et
prendre trop a la rigueur des choses,
qui se peuvent excuser, comme
par exemple, de porter les armes
pour la défense de l’empire, d’orner
ses maisons de flambeaux et de lau-
riers en V’honneur des princes, de
se servir de maniéres de parler usi-
tées, quoi qu’elles aient quelque
rapport a l’idolatrie.—Seller, Life of
Tertullian, (Remarques, &c. p. 221.)
I would therefore presume, &c,
40 Vid. Tertull. de Cor. Mil. c. 11.
(p.117 b.) Etenim ut ipsam causam
corone militaris aggrediar, puto
prius conquirendum, an in totum
Christianis militia conveniat, &c.
41 (Ὁ, 56. (t.1. p. 976d.) Magistra-
tum vero uno anno, quo agit duum-
viratum, prohibendum placuit, ut se
ab ecclesia cohibeat.
XVI. iv.
idolatry, Se. 211
which orders, ‘that all Christians, who took upon them the duumvirate
city magistracy or office, called the duumvirate, should be de- Rete
nied communion for the whole year in which they held the idoiatry, |
: : SE ar . . and how it
office, as guilty of some offence against religion.” No crime 15 was pun-
mentioned, but idolatry is understood: for the grounds and ished.
reasons of this canon will be easily explained and apprehended
from the account that is given of this office in the Civil Law;
where we learn, that the duumviri were the chief city-ma-
gistrates, otherwise called primates curic, chosen every year,
for it was but an annual office; and it belonged to them, as it
did to the famines and the pontifices, or sacerdotes provincia-
rum, and the pretores and the governors of provinces, or ordi-
nary judges, to exhibit the spectacula, or the games and shows
to the people, as Gothofred?? shows from various laws of the
Theodosian Code. And Tertullian‘? not only observes the
same, that the city-magistrates were the editors of these
games, but that the shows themselves were founded in idolatry
and attended with many idolatrous ceremonies; which he
makes use of as one argument why a Christian should not fre-
quent them. And for this reason the Council of Eliberis orders
all Christians, who took upon them the office of the duwmviri, to
be kept back from communion during the year they went
through that office ; because they could not exhibit these shows
to the people without encouraging and partaking in that idola-
try which was so closely annexed to them: for, (to quote the
42 Paratitlon ad Cod. Theod. 1. bus presidibus, &c.—Ibid. c. 12. (c.)
15. tit.5. de Spectacul. (t. 5. p.348.)
Edebantur autem spectacula vel a
magistratibus, 1. Duumviris, &c.—
Conf. Cod. Theod. 1.12. tit. 1. de
Decurion. leg. 169. (t. 4. p. 499.) De
duumvirorum censu Antiochie e-
recto per prebitionem pc solido-
rum, ad ludos eo facilius edendos.
—L. 15. tit. 5. de Spectacul. leg. 1.
(t. 5. Ρ. 348.) Magistratus et sacer-
dotiorum editiones, &c.
43 De Spectacul. c. 11. (p. 78 a.)
Proinde tituli; Olympia Jovi, que
sunt Rome Capitolina. Item Her-
culi Nemza, Neptuno Isthmia, ce-
teri mortuarii [4]. mortuorum] varii
agones. Quid ergo mirum, si appa-
ratus agonum idololatria conspurcat
de coronis profanis, de sacerdotali-
Hee muneri [al.muneris] origo, ...
licet transierit hoc genus editionis
ab honoribus mortuorum ad hono-
res viventium, questuras dico et
magistratus et flaminia et sacerdo-
tia. Cum tamen nominis dignitas
idololatrie crimine teneatur, necesse
est quicquid dignitatis nomine ad-
ministratur, communicet etiam ma-
culas ejus, a qua habet causas, &c.
—Vid. Apolog. c. 38. (p. 30 d.) Al-
que spectaculis vestris in tantum re-
nuntiamus, in quantum originibus
eorum, quas scimus de superstitione
conceptas, &e.—De Idolol. c.13. (p.
02 d.) Sic tamen nobis de mansue-
tudine et clementia Dei blandiamur,
ut non usque ad idololatrie affini-
tates necessitatibus largiamur, &c.
P 2
212 The great crimes, XVI. iv.
words of Lactantius‘+,] Ludorum celebrationes Deorum festa
sunt.
How actors 10. And for the same reason, all actors and stage-players,
and stage- a adh BK rere:
players, and and they who drove the chariots in the public games, and g
Lego diators, and all who had any concern in the exercise or ma-
and other
gamesters, Nagement of these unlawful sports, and all frequenters of them,
ΕΠ ΡΣ οἱ Were obliged either to quit these practices, or be liable to ex-
the theatre communication so long as they continued to follow them; not
and circus, only because a great deal of impurity and cruelty was commit-
were charg- . . :
ed with; ted in them, but also because they contributed to the main-
rota tenance of idolatry, which was an appendage of them. All
ed for it.
these were comprised in the pomp and service of the Deyil,
which every Christian had renounced at his baptism; and
therefore when any one returned to them, he was charged as a
renouncer of his baptismal covenant, and thereupon discarded,
as an apostate and relapser, from Christian communion. Thus
Cyprian being consulted by Eucratius, whether a stage-player
might communicate, who continued to follow that dishonoura-
ble trade, he answers 15, ‘that it was neither agreeable to the
majesty of God, nor the discipline of the Gospel, that the mo-
desty and honour of the Church should be defiled with so base
and infamous a contagion.’ The Council of Eliberis*¢ allows
stage-players to be baptized only upon condition that they re-
nounced their arts, and entirely bid adieu to them: and if after
baptism they returned to them again, they were to be cast out
of the Church. The first Council of Arles has a like decree47,
‘that all public actors belonging to the theatre shall be denied
communion so long as they continue to act.’ And the third
Council of Carthage 45 supposes the sentence of excommunica-
tion to pass upon all such, when it says, ‘that actors and stage-
players, and all apostates of that kind, shall not be denied
44 Institut. 1.6. c. 20. (t.1. p. ulterius non revertantur. Quod si
494.) Consult the whole chapter.
45 Ep. 61. [al. 2.] p. 3. (p. 171.)
Puto nec majestati divine nec evan-
gelice discipline congruere, ut pu-
dor et honor ecclesize tam turpi et
infami contagione foedetur.
46 C. 62. (t. 1. p.g77 Ὁ.) Si pan-
tomimi [8]. auriga et pantomimus]
credere voluerint, placuit ut prius
artibus [al. actibus] suis renuntient,
et tune demum suscipiantur, ita ut
facere contra interdictum tentave-
rint, projiciantur ab ecclesia.
47 C. 5. (ibid. p. 1427 6.) De the-
atricis, et ipsos placuit, quamdiu
agunt, a communione separari.
48 C. 35. (t.2. Ρ. 1172 b.) Ut see-
nicis atque histrionibus, czterisque
hujusmodi personis, vel apostaticis,
conversis vel reversis ad Dominum,
gratia vel reconciliatio non negetur.
§ 10, τί.
idolatry, δ᾽ 6. 213
pardon and reconciliation, if they return unto the Lord.’ This
implies that they were gone astray, and cast out of the Church
for their crimes, since they needed pardon and reconciliation
to take off their censure and restore them. The first Council
of Arles+9 determines the same in the case of those who drove
the chariots in the public games, that so long as they continued
in that employment they should be denied communion. Tertul-
lian 5° and others*! say expressly, that these arts were part of
those pomps and worship of Satan which men renounced in
baptism. And it appears from a rule in the Constitutions®*2,
‘that no charioteer, or gladiator, or racer, or curator of the
public games, or practiser in the Olympic games, or minstrel,
or harper, or dancer, was to be admitted to baptism, unless
they immediately quitted these unlawful callings.’ And it was
no less a crime to frequent the theatre, and be spectators of
these idolatrous practices, as is noted in the same rule of the
Constitutions°3. Therefore as an obstinate adherence to these
things debarred catechumens from baptism, so it likewise ex-
cluded baptized persons or believers from the privilege of com-
munion.
11. Another way of contributing to the practice of idolatry,
was the art or trade of making idols for the worshippers of
49 C. 4. (t.1. p.1427d.) De agi-
tatoribus, qui fideles sunt, placuit
eos, quamndiu agitant, a communione
separari.
Ὁ De Spectacul. c. 4. (p.74.c.) Cum
aquam ingressi Christianam fidem
in legis sue verba profitemur, re-
nuntiasse nos Diabolo et pompe et
angelis ejus ore nostro contestamur.
Quid erit summum atque preci-
puum, in quo Diabolus et pompe et
angeli ejus censeantur, quam ‘idolo-
latria? ex qua omnis immundus et
nequam spiritus, ut ita dixerim, quia
nec diutius de hoc. Igitur, si ex
idololatria universam spectaculorum
paraturam constare constiterit, in-
dubitate prejudicatum erit etiam ad
spectacula pertinere renuntiationis
nostre testimonium in lavacro, que
Diabolo et pompe et angelis ejus
sint mancipata, scilicet per idolola-
triam.—De Cor. Mil. c. 13. (p. 109
Ὁ.) Universas, ut arbitror, causas
enumeravimus; nec ulla nobiscum
est: omnes alienz, profane, illicita,
semel jam in sacramenti testatione
ejerate. Hec enim erant pompe
Diaboli et angelorum ejus, officia
seeculi, honores, solemnitates, &c.
51 Salvian. de Gubernat. 1. 6. ἢ. 6.
p-197. (p. 121.) Ergo spectacula et
pompe etiam juxta nostram profes-
sionem opera sunt Diaboli. Quo-
modo, O Christiane, spectacula post
baptismum sequeris ὃ &c.—Cyril. Hi-
erosol. Catech. [19.] Mystag. 1. n.4.
See before, Ὁ. 11. ch. 7. 8. 3. V. 4. p.
122. Wt. pc:
52 L. 8. c. 32. (Cotel. v. τ. p.412.)
Τῶν ἐπὶ σκηνῆς ἐάν τις προσείη ἀνὴρ,
ἢ γυνὴ, ἢ ἡνίοχος, ἢ μονόμαχος, ἢ
σταδιοδρόμος, ἢ λουδεμπιστὴς, ἢ Ὃ-
λυμπικὸς, ἢ χοραύλης, ἢ κιθαριστὴς, ἢ
λυριστὴς, ἢ ὁ τὴν ὄρχησιν ἐπιδεικνύ-
μενος, ἢ κάπηλος" ἢ παυσάσθωσαν, ἢ
ἀποβαλλέσθωσαν.
53 Tbid. (p. 414.) Θεατρομανίᾳ εἴ
τις πρόσκειται, «ἢ παυσάσθω, ἢ ἀπο-
βαλλέσθω.
Tdol-
makers;
their crime
214 XVL iv.
The great crimes,
andpunish- them.
ment.
Many Christians, who abhorred the worship of idols
themselves, made no scruple to make idols for others, and live
by this calling; which was reputed a very scandalous profes-
sion, tending indirectly and consequentially to the upholding
and promoting of idolatry. For which reason, no man profes-
sing this art could be admitted to baptism, unless he promised
to renounce it, as we learn from the Author of the Constitu-
tions*!: and what denied a man one sacrament, would also deny
him the other. Tertullian*’ calls such, ‘proctors and purveyors
for idolatry,’ inveighing against this and some other trades of
the like nature. ‘ When you help,’ says he, ‘ to furnish out the
pomp, the priesthood, the sacrifices of idols, what can you be
called but procurers for idols? All heinous sins, for the great-
ness of the danger attending them, ought to make us extremely’
cautious to keep at a distance not only from them, but from all
things that minister to the practice of them. For though a
crime be committed by others, it is all one if I am instrumental
to the commission of it. By the same reason that I am forbid-
den to do it, I ought to take care that it be not done by my
assistance. I must not be a necessary aid to another in domg
that which I may not lawfully do myself.’ Upon these grounds
he concludes the trade of making idols to be unlawful, as well
as the worship of them. And so did Clemens Alexandrinus®*®,
and Justin Martyr®7 before him. Tertullian®® objects it as a
great crime to Hermogenes, that he followed the trade of
painting images.
54 [bid. (p.412.) Εἰδωλοποιὸς προσ-
‘ a» ΄ bal > ,
tov, ἢ παυσάσθω. ἢ ἀποβαλλέσθω.
55 De Idolol. c. 11. (Ρ.91 c.) Cum
pompe, cum sacerdotia,cum sacrificia
idolorum .. . instruuntur, quid aliud
quam procurator idolorum demon-
straris? Nemo contendat, posse hoc
modo omnibus negotiationibus con-
troversiam fieri. Graviora delicta
uzeque, pro magnitudine periculi,
ἐπα τα extendunt observationis,
ut non ab iis [al. his] tantum absce-
damus, sed ab iis per que fiunt.
Licet enim ab aliis fiat, non interest,
si per me. In nullo necessarius esse
debeo alii, cum facit quod mihi non
licet. Ex hoc, quod vetor facere,iin-
telligere debeo curandum mihi esse,
ne fiat per me.
56 Protreptic. ad Gent. (p. 54- 8.)
Καὶ yap δὴ καὶ amnyopeverat ἡμῖν
ἀναφανδὸν, ἀπατηλὸν ὁρίζεσθαι τέχ-
νην" Ov yap ποιήσεις, φησὶν ὁ Τρο-
φήτης, παντὸς ὁμοίωμα, ὅσα ἐν τῷ
οὐρανῷ, καὶ ὅσα ἐν τῇ γῇ κάτω.
57 Dialog. cum ‘Tryph. (p- 321 e.)
Εἴπατε γάρ μοι, οὐχὶ Θεὸς ἢ ἦν ὁ ἐντει-
λάμενος διὰ Μωσέως, “μήτε εἰκόνα,
μήτε ὁμοίωμα, μήτε τῶν ἐν οὐρανῷ
ἄνω, μήτε τῶν ἐπὶ γῆς ὅλως ποιῆσαι,
κα το ὰς
58 Cont. Hermogen. 6. 1. (p. 233 b.)
. Pingit illicite [al. licite], nubit
assidue : legem Dei in libidinem de-
fendit, in artem contemnit bis falsa-
rius et cauterio et stilo,
§ 11.
idolatry, δ᾽ 6. 915
But that which is most material to our purpose here is his
observation, which he makes in his Book of Idolatry 59, upon
the punishment due to such as made a livelihood of this un-
lawful calling, that any one who followed it ought not to have
access to the house of God. For it was contrary © to the faith
which they had professed in baptism. ‘How have we re-
nounced the Devil and his angels, if we still continue to make
them? What divorce have we made from them with whom we
not only continue to live but live upon them? What disagree-
ment is there between us and them to whom we are obliged
for our maintenance and livelihood? Can you deny that with
your tongue which you confess with your hands? Can you
destroy that in words which you raise up in your actions,—
preach one God and make so many,—preach the true God and
make false ones? But, say you, I only make them, I do not
worship them. As if the same reason which forbids you to
worship them did not also forbid you to make them. Yea,
you worship them in doing that which causes them to be wor-
shipped. And you worship them not with the spirit of any
vile nidor (or smell) of a sacrifice, but with your own spirit:
not with the life of a sheep bestowed on them, but with your
own soul. To them you sacrifice your own ingenuity, to them
you offer your labour, to them you burn your prudence and
understanding. You are more than a priest to them, since by
your means it is that they have a priest. Your diligence is
their deity. Do you then deny that you worship that to
59 De Idolol. c.5. (p.87¢.)... colere non audeat, nisi ob quam et
Hujusmodi artificum, quos nun-
quam in domum Dei admitti oportet,
sl τος eam disciplinam norit.
Ibid. c. 6. (p. 88 b.) Quomodo
enim renuntiavimus Diabolo et an-
gelis ejus, si eos facimus? Quod
repudium diximus iis, non dico cum
uibus, sed de quibus vivimus?
rsa discordiam suscepimus in
eos, quibus exhibitionis nostre gra-
tia obligati sumus? Potes lingua ne-
gasse, quod manu confiteris? Verbo
destruere, quod facto struis? Unum
Deum predicare, qui tantos efficis ?
Verum Deum predicare, qui falsos
facis? Facio, ait quidam, sed non
colo. Quasi ob aliquam causam
facere non debeat; scilicet ob Dei
offensam utrobique. Immo tu colis,
qui facis ut coli possint. Colis au-
tem non spiritu vilissimi nidoris ali-
cujus, sed tuo proprio: nec anima
pecudis impensa, sed anima tua.
Illis ingenium tuum immolas, illis
sudorem tuum libas, illis prudentiam
tuam accendis. Plus es illis quam
sacerdos, cum per te habeant sacer-
dotem. Diligentia tua numen fal.
nomen] illorum est. Negas te quod
facis colere? Sed illi non negant,
quibus hanc saginatiorem, et aura-
tiorem, et majorem hostiam cedis,
salutem tuam.
The idola-
try of build-
ing or,
adorning
Heathen
altars and
temples. ~
216 The great crimes,
which you give its very being and existence? But they them-
selves do not deny it to whom you offer a fatter, and more
costly, and greater sacrifice, even your own salvation.’ Thus
far Tertullian, who notwithstanding seems to complain that
there was a great remissness in the exercise of discipline upon
such offenders; for he immediately adds®!, ‘One might de-
claim all the day long with a zeal of faith upon this point, and
bewail such Christians as come straight from their idols into
the church, from the shop of the adversary into the house of
God, and there lift up to God the Father those very hands
which are the mothers (or makers) of idols; adoring God in the
church with those hands, which without doors are themselves
adored in the idols which they have made against God; and
taking the body of the Lord into those hands wherewith they
have prepared and given bodies to the devils. Nor is this all.
It were but a small thing to defile that body which they receive
from the hands of others, but those very hands deliver it to
others which have first defiled it. For the makers of idols are
sometimes chosen into the holy orders of the Church. O
monstrous wickedness! The Jews once laid hands upon
Christ, but these every day treat his body despitefully. O
hands that ought to be cut off? If Tertullian here does not
make too severe an invective, and calumniate the Church, it
must be owned there was some neglect in the exercise of
discipline, to suffer such offenders not only to communicate,
but take orders in the Church, who by the rules of discipline
ought not to communicate in the Christian body in any quality
whatsoever.
12. Tertullian in the same book brings the charge of idolatry
against all other artificers who contributed toward the worship
of idols, either by erecting altars, or building temples, or
making shrines, or beautifying and adorning the idols, or any
61 Ibid. c.7. (p.88 ἃ.) Tota die Nec hoc sufficit. Parum sit, si ab
XVI. iv.
ad hance partem zelus fidei perorabit,
ingemens Christianum ab idolis in
ecclesiam venire; de adversarii offi-
cina in domum Dei; attollere ad
Deum Patrem manus matres idolo-
rum: his manibus adorare, que
foris adversus Deum adorantur : eas
manus admovere corpori Domini,
que dzeemoniis corpora conferunt.
aliis manibus accipiant, quod conta-
minant, sed etiam ipsi tradunt aliis,
quod contaminaverunt. Alleguntur
in ordinem ecclesiasticum artifices
idolorum. Proh scelus! Semel Ju-
dei Christo manus intulerunt; isti
quotidie corpus ejus Jacessunt. O
manus precidende !
idolatry, Se. 217
thing belonging to them, For® it was the same thing, whether
a man made an idol or only adorned it. He that built a temple
or erected an altar to an idol, or overlaid it with gold, did
rather more toward its worship than he that made it: for the
one only gave it an effigies, the other gave it authority ; pro-
curing veneration to be paid to it asa god. Upon this score
all who thus contributed toward the worship of idols, though
they did not actually sacrifice to them, were ranked in the
same class with idolaters, and accordingly subjected to the
censures of the Church. Which appears from that famous
remonstrance which St. Ambrose made to the Emperor Valen-
tinian ©, when he was solicited by Symmachus the Heathen to
restore the altar of Victory in the Capitol. He told him
plainly, that if he did this no bishop would receive him to
communion, but every one courageously repel him, and be
ready to give hima good reason for their opposition. ‘They
will tell you,’ says he, ‘ that the Church desires not your gifts,
because you have adorned the temples of the Heathen with
your gifts: the altar of Christ refuses your oblations, because
you have erected an altar to the idol-gods.’ The case of
Marcus Arethusius is famous in story, who chose rather to
suffer death under Julian than rebuild a temple which he had
demolished by law in the time of Constantius, as is related at
large by Gregory Nazianzen® and Sozomen®. And Theo-
doret® highly commends Abdas, a Persian bishop, for that
62 Thid. c. 8. (p.89 a.) Nec enim
differt, an extruas, vel exornes: si
templum, si aram, si ediculam ejus
> a
τὸν παρ᾽ αὐτοῖς σεμνότατον καὶ πολυ-
, 4 ~ > ‘ ‘
τελέστατον ναὸν καθεῖλεν. ᾿Επεὶ δὲ
΄, > ‘
μετέπεσεν eis ᾿Ιουλιανὸν ἡ ἀρχὴ, κεκι-
instruxeris, si bracteam expresseris
aut insignia, aut etiam domum fabri-
caveris. Major est ejusmodi opera,
que non effigiem confert, sed auc-
toritatem.
63 See before, ch. 3. s.5. p. 140.
n. 45.
64 [Orat. 3.] Invect. 1. in Julian.
(t. 1. p. 90 a.) Ἕως μὲν yap Bapura-
την ποιησάμενοι τοῦ ναοῦ τὴν ἀποτί-
μῆσιν τὰ πᾶν ἤτουν χρυσίον, ἢ αὐ-
τόν γε ἀναδείμασθαι τὸν νεὼν ἐκέλευον"
mit. A.
6 L.s5. c.g. (v.2. p.194. 34.)
Προθυμότερον ἢ κατὰ πειθὼ, Κων-
σταντίου βασιλεύσαντος, τοὺς “Ελλη-
νιστὰς εἰς Χριστιανισμὸν ἐπανῆγε, καὶ
νημένον em αὐτὸν τὸν δῆμον ὁρῶν,
ἅμα δὲ καὶ κατὰ πρόσταγμα βασιλέως
καταδικασθεὶς, ἢ τὴν ἀποτίμησιν τοῦ
ναοῦ ἐκτίσαι, ἢ τοῦτον ἀνοικοδομῆσαι"
λογισάμενος ὡς ἀδύνατον ἑκάτερον,
Χριστιανῷ δὲ ἄλλως ἀθέμιτον τὸ δεύ-
τερον, μῆτι ye δὴ ἱερεῖ, ἔφυγε τὰ
πρῶτα᾽ μαθὼν δὲ dv αὐτὸν κινδυνεύειν
πολλοὺς, ἑλκυσμάτων τὲ καὶ δικαστη-
ρίων καὶ τῶν ἐν τούτοις πειρᾶσθαι
δεινῶν, ἐπανῆλθεν ἀπὸ τῆς φυγῆς, καὶ
ἐθελοντὴς ὅ, τι βούλοιντο αὐτὸν δρᾷν,
τῷ πλήθει προσήγαγεν.--- Conf. Theo-
doret. 1. 3. ¢. 7. Cv. 3. p. 128. 57.)
Τὸ δέ ye Μάρκου τοῦ ᾿Αρεθουσίων
ἐπισκόπου δρᾶμα, κ.τ.λ.
Ὁ Ὁ, αν c. 39. (v. 3: 30 δ)
Of mer-
chants sell-
ing frank-
incense to
the idol-
temples,
and the
buyers and
sellers of
the public
victims.
ἔΑβδας Tis ἐπίσκοπος ἦν, πολλοῖς κοσ-
218 The great crimes,
haying demolished a pyreum, a temple where the Persians
worshipped fire as a god, though he did this without any
legal authority, yet he rather chose to suffer death than
rebuild it; because it was the same thing to build a temple
to the idol as to worship it. And St. Chrysostom®7 says,
it was a very common thing in the time of Julian to call
upon all those, who had been concerned in demolishing temples
in the preceding reigns of Constantine and Constantius, and
prosecute them to death, because they refused to rebuild
them.
13. Among other promoters and encouragers of idolatry
they reckoned all merchants selling frankincense to the idol-
temples, and all who made a trade of buying and selling the
public victims. Tertullian styles all these, procuratores idolo-
latrie, purveyors for idolatry. And he expressly says of
those who bought and sold the public victims®, ‘that no
Church would receive them to baptism without obliging them
to renounce that unlawful profession, nor suffer them to con-
tinue in her communion if they were already of the number of
the faithful.’ And hence he argues®? more strongly against
the thurarii, as he terms those who made a livelihood of
selling frankincense to the temples, which he reckons the
worse of the two: ‘ With what face can the Christian seller of
τοῦ προσκυνῆσαι τὸ πῦρ τὸ [τὸ] τέ-
μενος δείμασθαι.
67 Hom. 40. in Juventin. et
Maxim. t. 1. p. 548. (t. 2. p.580a.)
΄ “ - -
μούμενος εἴδεσιν ἀρετῆς" οὗτος οὐκ εἰς
΄ - , 2 ρι
δέον τῷ ζήλῳ χρησάμενος πυρεῖον
κατέλυσε' πυρεῖα δὲ καλοῦσιν ἐκεῖνοι
XVI. iv.
*ABdav"
TOU πυρὸς τοὺς νεώς, θεὸν yap τὸ πῦρ
ὑπειλήφασι. Τοῦτο μαθὼν παρὰ τῶν
μάγων ὁ βασιλεὺς μετεστείλατο τὸν
καὶ πρῶτον μὲν ἠπίως τὸ
πραχθὲν ἠτιάσατο, καὶ τὸ πυρεῖον
οἰκοδομῆσαι προσέταξεν" ἐκείνου δὲ
ἀντιλέγοντος, καὶ τοῦτο δράσειν 7 ἥκιστα
φάσκοντος, πάσας καταλύσειν τὰς ἐκ-
κλησίας ἠπείλησε. Καὶ μέντοι καὶ
τέλος ἐπέθηκεν οἷς ἠπείλησε" πρότε-
ρον γὰρ τὸν θεῖον ἄνδρα ἐκεῖνον ἀναι-
ρεθῆναι κελεύσας καταλυθῆναι τὰς ἐκ-
κλησίας προσέταξεν. Ἐγὼ δὲ τὴν
μὲν τοῦ πυρείου κατάλυσιν οὐκ εἰς
καιρὸν γεγενῆσθαι φημί"... τὸ δὲ τὸν
καταλυθέντα μὴ ἀνοικοδομῆσαι νεὼν,
ἀλλὰ τὴν σφαγὴν ἑλέσθαι μᾶλλον ἢ
τοῦτο δρᾶσαι, κομιδῇ θαυμάζω, καὶ
στεφάνων τιμῶμαι" ἶσον γάρ μοι δοκεῖ
«᾿Αλλὰ εἴ τις ἦν ἐν τοῖς ἔμπροσθεν
χρόνοις, ἡνίκα βασιλεῖς ἢ ἦσαν εὐσεβεῖς,
ἢ βωμοὺς καταλύσας, ἢ ναοὺς κατα-
σκάψας, ἢ ἢ “ἀναθήματα λαβὼν, ἢ ἢ ἀλλ᾽
ὁτιοῦν τοιοῦτον ἐργασάμενος, εἰς δικα-
στήριον εἵλκετο καὶ ἐσφάζετο, κ. τ. A.
63 De Idolol. c.11. (p.g2 a.) Si
publicarum victimarum redemptor
ad fidem accedat, permittes ei in eo
negotio permanere? Aut si jam fi-
delis id agere susceperit, retinendum
in ecclesia putabis? Non opinor.
69 Ibid. c. 11. (p. 92 a.) Quo ore
Christianus thurarius, si per templa
transibit, fumantes aras despuet, et
exsufflabit, quibus ipse prospexit ὃ
Qua constantia exorcizabit alumnos
suos, quibus domum suam cellariam
preestat ?
§ 13, 14. idolatry, Sc. 219
frankincense, if he chance to go through a temple, spit at the
smoking altars, and show his detestation of those idols for
which he himself has been the purveyor? With what heart or
courage can he pretend to exorcize those devils to whom he
has been a foster-father, and made his house a shop to furnish
“materials for their service?’ Hence upon the whole matter he
concludes7°, ‘that no art, profession, business, or trade, could
be wholly free from the imputation of idolatry, which was in-
strumental and subservient either in making of idols, or fur-
nishing out what was necessary to the support of their worship
and service.’
14. The case of eating things offered to idols is resolved by hag:
the Apostle. It was never lawful to do it in an idol-temple, ees
because that was to partake of the sacrifice as a sacrifice, and pea i
to communicate with devils; which was an hardening of the it stood
Gentiles, and a scandal to the Church of God. The Nicolaitans rice
are condemned for this in Scripture, and the practice of the latry.
Basilidians and Valentinians by writers7! of the following ages.
The Acts of Lucian the Martyr 7? tell us, he chose rather to
die with hunger than to eat things offered to idols, when his
persecutors would allow him no other sustenance in prison.
And Baronius gives another such instance in the people of
Constantinople 78, who, when Julian had ordered all the meat
in the shambles to be polluted with idolatrous lustrations,
Of eating
70 Ibid. (b.).... Nulla ars, nulla
professio, nulla negotiatio, que quid
aut instruendis aut formandis idolis
administrat, carere poterit titulo ido-
lolatriz : nisi si aliud omnino inter-
pretemur idololatriam, quam famu-
latum idolorum colendorum.
71 Agrippa Castor, ap. Euseb. 1. 4.
c. 7. (v. 1. p. 148. 8.) ....*Qv εἰς
ἡμᾶς κατῆλθεν ἐν τοῖς τότε γνωριμω-
τάτου συγγραφέως ᾿Αγρίππα Κάστο-
ρος ἱκανώτατος κατὰ Βασιλείδου ἔλεγ-
χος, τὴν δεινότητα τῆς τἀνδρὸς ἀπο-
καλύπτων γοητείας"... .. διδάσκειν τε,
ἀδιαφορεῖν εἰδωλοθύτων ἀπογευομέ-
νους, καὶ ἐξομνυμένους ἀπαραφυλακ-
τῶς τὴν πίστιν κατὰ τοὺς τῶν διωγμῶν
xatpovs.—Ireneus, |. 1. 6. I. n. 12.
(p. 30. 18.) Εἰδωλόθυτα ἀδιαφόρως
ἐσθίουσι, μηδὲ μολύνεσθαι ὑπ᾽ αὐτῶν
ἡγούμενοι.
72 Ap. Baron. an. 311. ἢ. 6. (t. 3.
p.56e.) Eum etiam arcebant ab
omni cibo, nisi vellet vesci iis, que
ab ipsis sacrificabantur: ea enim
affatim porrigebant. Ille autem ma-
luisset subire mortes vel innumera-
biles, et lubentius manens jejunus,
paulatim a fame esset consumptus,
quam vel illorum solum passus esset
conspectum.
73 An. 362. [n. 43.] p. 24- (t. 4.
(p. 24 d.) Cuncta cibaria, que ve-
num publice in foris exponi sole-
rent, sacrificiis diis immolatis infecit
ac polluit, ut sic illi omnes cibis co-
gerentur vesci immolatitiis, nisi fame
confici penitus vellent. Cum oracu-
lo Theodori martyris, quonam modo
consulendum esset fidelibus fame
periclitantibus, fuit divinitus demon-
stratum, nempe ut tunc, loco panis,
cocto omnes frumento uterentur in
cibum.
Whether a
Christian
out of cu-
riosity
might be
present at
an idol-sa-
crifice, not
220 | The great crimes,
freely abstained from it, and used boiled corn instead of bread ;
so defeating the tyrant’s malicious intention. Not that it had
been any idolatry to have eaten such meat in such a case: for
the Apostle allows it, where it may be done without either
communicating with the idols, or giving scandal to the weak :
“Whatever is sold in the shambles, eat, asking no questions
for conscience’ sake :” [1 Cor. 10, 25.] and, upon this warrant
of the Apostle, Theodoret 74 justifies the people of Antioch in
another such case. For Julian made use of the same devilish
stratagem to ensnare them, polluting all the fountains of An-
tioch and Daphne, and all the meat in the shambles with his
idolatrous rites, and all the bread and fruits of the earth and
herbs, that the Christians might have nothing to eat but what
was offered in sacrifice to idols. Which is also noted by Chry-
sostom 75, and others, who speak of the diabolical wiles of
Julian. But in this case the Christians made no scruple of
eating any thing, notwithstanding the policy of their adver-
sary, as knowing that the good creatures of God could not be
defiled by any such wicked contrivances, so long as they did
not consent to them, or communicate in them: ‘“ For the earth
is the Lord’s and the fulness thereof,” and what was “ sancti-
fied to them by the word of God and prayer,” could not be un-
sanctified or polluted by any profane abuses. [See 1 Cor. 10,
26 and 28, with 1 Tim. 4, 5.|
15. But where there was any real communication with ido-
latry, or any just ground for a suspicion of it, it was at no
hand allowable to give the least countenance to it, or any
umbrage to surmise an approbation of it. For this reason the
Council of Eliberis7® forbids any Christian to go to the Capitol,
74. 6. Ὁ: 15. (v. 3: P- 184: 42.) θόμενοι νόμῳ Πᾶν γάρ, φησι, τὸ ἐν
Πρῶτον μὴν γὰρ τὰς ἐν τῷ ἄστει καὶ μακέλλῳ πωλούμενον ἐσθίετε, μηδὲν
τὰς ἐν Δάφνῃ πηγὰς ταῖς μυσαραῖς ἀνακρίνοντες διὰ τὴν συνείδησιν.
XVI. iv.
θυσίαις ἐμόλυνεν, ἵ ἵν ἕκαστος ἀπολαύ-
@v τοῦ νάματος μεταλαγχάνῃ τοῦ μυ-
σους" ἔπειτα δὲ καὶ τὰ κατὰ τὴν ἀγο-
ρὰν προκείμενα τοῦ μιάσματος ἐνεπίμ-
ma’ περιερραίνοντο γὰρ καὶ ἄρτοι,
καὶ κρέα, καὶ ὀπῶραι, καὶ λάχανα, καὶ
ὅσα ἄλλα ἐδώδιμα. Ταῦτα ὁρῶντες,
οἱ τῆς τοῦ σεσωκότος προσηγορίας
τετυχηκότες, ἔστενον μὲν καὶ ὠλοφύ-
ροντο βδελυττόμενοι τὰ γινόμενα" με-
τελάμβανον δὲ ὅμως, ἀποστολικῷ πει-
75 Hom. 4. de Laudibus Pauli,
t. 5. Pp. 593: (t. 2. Ρ. 493 a.) Πάλιν
ai πηγαὶ αἱ παρ᾽ ἡμῖν, αἱ νικῶσαι τῷ
ῥεύματι τοὺς ποταμοὺς, ἀθρόον. ἔφυγον
καὶ ἀπεπήδησαν, μηδέποτε, τοῦτο πα-
θοῦσαι πρότερον, ἀλλ᾽ ὅτε θυσίαις
καὶ σπονδαῖς τὸ χωρίον ἐμόλυνεν ὁ
βασιλεύς.
76 Co 8g. (t. 1. pairs Prohi-
bendum ne quis Christianus, ut
Gentilis ad idolum Capitolii causa
»᾿.
idolatry, §c. 221
joining in
or idol-temple, so much as only out of curiosity to see the sacri-
the service.
fice offered, under the penalty of ten years’ penance imposed
upon them. Albaspiny 77 rightly observes, that though there
be a little obscurity in the original wording of the canon, yet
it must needs intend to prohibit the going to see the sacrifice :
for otherwise, if they went to sacrifice, not only a ten years’
penance, but a penance for their whole lives was imposed upon
them by the two first canons of this Council. So that the plain
sense of the canon must be, that if, as a Heathen went to sacri-
fice, so a Christian went only to see the sacrifice, he should be
held guilty of the same crime, and do ten years’ penance for it.
Yet this was to be understood if he had no other call but
curiosity to carry him thither: for if by any necessary office
or duty of his station he went thither, this was no crime: as if
he was of the prince’s guard, and only went to attend his
sovereign, he was guiltless, because he went not to see the
sacrifice, but to do his duty. Thus Theodoret7’ says, Valen-
tinian, when he was a tribune and captain of the guard to
Julian, attended his master to the temple of Fortune: but
when the door-keepers according to custom sprinkled their
lustral or holy water upon those that went in, and a drop of it
sacrificandi, ascendat et videat: quod
si fecerit, pari crimine teneatur. Si
fuerit fidelis post decem annos acta
peenitentia recipiatur.
77 In loc. (CC. ibid. p. 1003 e.)
Arbitror ita legendum esse causa
sacrificii : subintellige videndi: nam
si animo sacrificandi interfuissent,
atrociori supplicio afficerentur, ne-
que in morte iis ad communionem
aspirare liceret. Quod si fuerit [leg.
fecerit] Si ad Capitolium ascende-
rit ut sacrificio interesset, neque ta-
men illud aspicere, aut intueri, ei
licuerit, pari pcena_ supplicioque
mulctetur, atque illud si oculis usur-
passet, cum ejus voluntas fuerit, ut
videret: neque vero sensus senten-
tiaque ita perspicua manifestaque,
si de iis sermonem fieri dicamus,
qui sacrificandi causa eo pergerent,
qui tamen non sacrificarent, quique
tantum id a se visum esse et specta-
tum letarentur, quia nec in morte
communione erant donandi, qui sa-
erificaverant, ut ex primo canone
constat.
78.1... 3. 0:26x (¥e.9s Ps IQb vias
Οὐαλεντινιανὸς ἐκεῖνος, ὁ μικρὸν ὕστε-
ρον βασιλεύσας, χιλίαρχος δὲ ἦν τη-
νικαῦτα τῶν περὶ τὰ βασίλεια τεταγ-
μένων λογχοφόρων ἡγούμενος, ὃν εἶχεν
ὑπὲρ τῆς εὐσεβείας οὐκ ἀπέκρυψε ζῆ-
λον ὁ μὴν γὰρ ἐμβρόντητος ἐκεῖνος
εἰς τὸ τῆς Τύχης τέμενος εἰσήει χο-
ρεύων" ἑκατέρωθεν τῶν θυρῶν εἱστή-
κεισαν νηωκύόροι περιρραντηρίοις τοὺς
εἰσιόντας προκαθαίροντες, ὡς ἐνόμιζον.
᾿Ἐπειδὴ δὲ τοῦ βασιλέως ἡγούμενος
τῇ χλανίδι ῥανίδα πελάσασαν εἶδεν
Οὐαλεντινιανὸς, ὁ βασιλείας ἑκατέρας
τούτου χάριν τετυχηκὼς, πὺξ ἔπαισε
τὸν νεωκόρον, μεμολύνθαι φήσας, οὐ
κεκαθάρθαι. Θεασάμενος δὲ τὸ γεγο-
νὸς ὁ ἐξάγιστος εἰς φρούριον αὐτὸν
παρὰ τὴν ἔρημον κείμενον ἐξέπεμψεν,
αὐτόθι διάγειν προστεταχώς" ἀλλ᾽
ἐκεῖνος μὴν. ἐνιαυτοῦ καὶ μηνῶν διελη-
λυθότων ὀλίγων, μισθὸν τῆς ὁμολο-
γίας τὴν βασιλείαν édeEaro.— Vid.
Sozomen. 1.6. ο. 6. (v. 2. p. 226. 2.)
Λέγεται yap, k.T.X.
222 The great crimes,
fell upon his coat, he gave the man a blow upon the face,
telling him he did not think himself purified but profaned.
And by this act, says Theodoret, he merited two kingdoms,
both an earthly and an heavenly. For Julian immediately
banished him for the fact, and confined him to a castle in the
desert : but before a year and a few months were past, this
noble confessor was rewarded with the imperial crown and the
dignity of the Roman empire.
By this it appears they put a great difference between going
to a temple out of mere impertinency and curiosity to see the
idolatrous rites and sacrifices, and going thither only upon the
necessary obligations of their duty and function. And Ter-
tullian 79, who is as severe as any in this matter, owns the rea-
sonableness of this distinction. ‘It were to be wished,’ says
he, ‘ that we could live without seeing those things which we
cannot lawfully practice : but because idolatry has so filled the
world with evils, a man may be present in some cases, where
duty binds him to the man, and not to the idol. If I am called
to a priesthood or to a sacrifice, I will not go: for that is the
proper office or service of the idol: neither will I contribute by
my counsel, or my expense, or my labour to any such thing.
If when I am called to a sacrifice, I go and assist, | am par-
taker of the idolatry: but if any other cause joins me to the
sacrificer, I am only a spectator of the sacrifice.’ He applies
this particularly to slaves waiting on their Heathen masters,
and children or clients on their patrons or parents, and officers
on governors and judges. ‘If we are careful to observe this
rule, neither by word nor deed to give any assistance to the
XVI. iv.
79 De Idolol. cc. 16, 17. (pp. 95 ¢,
et g6a.) Utinam...nec videre pos-
semus, qui facere nobis nefas est.
Sed quoniam ita Malus circumdedit
seculum idololatria, licebit adesse
in quibusdam, qu nos homini, non
idolo, officiosos habent. Plane ad
sacerdotium et sacrifictum vocatus
non ibo, proprium enim idoli offi-
cium est; sed neque consilio, neque
sumptu, aliave opera in ejusmodi
fungar. Si propter sacrificium vo-
catus assistam, ero particeps idolo-
latriz : si me alia causa conjungit
sacrificanti, ero tantum spectator sa-
crificii. Czeterum quid facient servi
vel liberti fideles? item officiales
sacrificantibus dominis, vel patronis,
vel presidibus [suis] adherentes ὃ
Sed si merum quis sacrificanti tra-
diderit, immo si verbo quoque ali-
quo sacrificio necessario adjuverit,
minister habebitur idololatriz. Hu-
jus regule memores etiam magis-
tratibus et potestatibus officium pos-
sumus reddere secundum patriar-
chas et ceeteros majores, qui regibus
idololatris usque ad finem idolola-
trie apparuerunt.
§ 15, 16.
idolatrous service, we may attend on magistrates and powers,
after the example of the patriarchs and others of our ancestors,
who waited on idolatrous kings, usque ad jinem idololatrie,
as far as the confines of idolatry would permit them. He
gives the same resolution in some other private and common
cases 8°, as a Christian’s being obliged to attend the solemnity
of giving a youth the toga virilis, the habit of a man, the
solemnity of espousals or nuptials, or the manumission of a
slave, or giving him a new name. For all these things were
innocent in themselves: and though idolatrous rites were
usually mixed with them, yet a man might be present without
communicating in those rites, distinguishing the causes which
required his attendance. They were pure and clean in their
own nature: for neither does the habit of a man, nor the ring
of espousals, nor the joining of man and woman in marriage,
descend originally from any honour of an idol: for all these
things are allowed by God; and though sacrifices were used in
the ceremony, yet a man whose office and business was not in
the sacrifice, but required upon some other account, might law-
fully attend them without defilement.’ This was the resolution
of all such cases where some obligation of office or duty re-
quired a man’s presence at some idolatrous service; not as
contributing any ways his assistance in it, or communicating
either directly or indirectly in the service, but only performing
what properly belonged to him by virtue of his lawful employ-
ment; and being ready, like Valentinian, to show his aversion
to all superstitious and idolatrous rites when any more peculiar
occasion required it. The being present barely to perform
some other duty was not interpreted in this case any commu-
nicating with idolatry, because the very tenour of his obligation
and duty sufficiently demonstrated it to be otherwise.
16. But where a man had no such necessary call or obliga- Whetherhe
tion to perform any duty that required his presence in a temple, agree,
his own
then to be present at an idolatrous service, or do any thing ™eat in an
: idol temple.
idolatry, Sc. 223
80 Ibid. c. τό. (p.g5¢.) Cirea off- siderande, quibus prestatur offi-
cia vero privatarum et communium
solemnitatum, ut toge pure, ut
sponsalium, ut nuptialium, ut no-
minalium, nullum putem periculum
observari de afflatu idololatria, que
intervenit. Causz enim sunt con-
cium. Eas mundas esse opinor per
semetipsas, quia neque vestitus vi-
rilis, neque annulus, aut conjunctio
maritalis de alicujus idoli honore
descendit ; &c.
224 The great crimes, XVI. iv.
that might look with a suspicious aspect towards it, was a
sufficient reason to bring him under ecclesiastical censure.
Thus no one could pretend any just reason to carry his own
meat and eat it in an idol-temple, but this must needs imply
some disposition towards idolatry: and therefore the Council
of Ancyra made a decree 31, ‘that such as feasted with the
Heathen upon any idol-festival in any place set apart for that
service, though they carried their own meat and eat it there,
should do two years’ penance for it... The canon does not
expressly call the place an idol-temple, but τόπον ἀφωρισμένον,
a place set apart for the service: which, whether we take it
for a temple, or any other place of feasting, is all one; since it
was a place appropriated to the worship of the idol on a festival
peculiarly dedicated to the honour of some Heathen god.
Or feast 17. And this sort of feasting with the Heathen on their
eee proper festivals, whether in a temple or out of a temple, was
on their precisely forbidden under the notion of ‘communicating with
ee them in their impiety.’ Which are the express words of the
Council of Laodicea 83, prohibiting this practice of keeping such
festivals with the Gentiles. Among the Apostolical Canons,
there is also one 88 that forbids Christians to carry oil to any
Heathen temple, or Jewish synagogue, or to set up lights on
their festivals under the penalty of excommunication. Which
shows that Christians were sometimes inclined to concur with
the Heathens in this practice.
And this seems to be the most rational sense that can be
given of those two canons of the Council of Eliberis, which so
much trouble interpreters; the one of which 54. forbids the
lighting wax-candles by day in the cemeteries or burying-
places of the martyrs, for fear of disquieting the spirits of the
saints, under the penalty of excommunication: and the other®®
84 C, 34. (t. 1. p. 674 ἃ.) Cereos
81 C. 7. See before, 5. 5. p. 202.
per diem placuit in ccemeterio non
Ὡς 15.
incendi.
82 C. 39. (t. I. p. 1504 c.) Ὅτι
ov δεῖ τοῖς ἔθνεσι συνεορτάζειν καὶ
κοινωνεῖν τῇ ἀθεότητι αὐτῶν.
83 C. 71. [juxt. Labb. c. 70.]
(Cotel. [c. 63.] v. 1. p. 446.) Et τις
Χριστιανὸς ἔλαιον ἀπενέγκοι εἰς ἱερὸν
ἐθνῶν, ἢ εἰς συναγωγὴν ᾿Ιουδαίων, ἢ
ἐν ταῖς ἑορταῖς αὐτῶν λύχνους ἅψη
ἀφοριζέσθω.
Inquietandi enim sanc-
torum spiritus non sunt. Qui hee
non observaverint, arceantur ab ec-
clesiz communione.
8 C. 37. (ibid. e.).... Prohiben-
di [4]. prohibendum] etiam ne lu-
cernas publice accendant. Si facere
contra interdictum voluerint, absti-
neant a communione.
idolatry, Sc.
prohibits the setting up of lamps in public under the same
penalty of being cast out of the communion of the Church.’
Albaspiny 36 thinks these orders were made upon a mistaken
notion, that the souls of the martyrs were still waiting under
the altars; which, he says, was the opinion of Cyprian and
Tertullian.
But it is more probable that the Council forbad
these rites upon another ground, because they were super-
stitious and idolatrous rites used by the Heathen in their
solemnities, as is expressly said by Tertullian‘?, and many
others collected by Baronius 55.
86 Ad C. Eliber. c. 34. (CC. t. 1.
p- 998 a.) Ego autem facile adducor,
ut credam Concilii illius patres o-
pinionem mentemque ‘Tertulliani,
D. Cypriani, et eorum, qui ea ztate
florerent, secutos, qui animas mar-
tyrum sub altaribus herere et ha-
bitare, ibique, dum eorum mortem
Deus ulcisceretur, expectare sense-
runt: atque adeo verba illa, capite
6. Apocalyps., ad verbum tueri ac
recipere Divum Cyprianum de Lap-
sis: Sub ara Dei anime occisorum
martyrum clamant magna voce, di-
centes, Quousque Domine, sanctus et
verus, non judicas et vindicas san-
guinem nostrum de tis, qui in terris
inhabitant ? et requiescere et pati-
entiam adhuc tenere jubentur. Et
quenquam posse aliquis existimat re-
mittendis passim donandisque pec-
catis bonum fiert contra judicem velle,
aut, priusquam vindicetur ipse, alios
posse defendere? Quibus credere
videtur martyrum animas sub aris
quiescere. Idem de Bouo Patientiz :
Unde etiam clamantes martyres, et
ad vindictam suam dolore erumpente
properantes, expectare adhuc ju-
bentur, et temporibus consummandis
implendisque martyribus prebere pa-
tientiam. Et cum aperuisset, inquit,
Agnus quintum sigillua, vidi sub ara
Dei animas occisorum propter ver-
bum Dei et martyrium suum, et cla-
maverunt voce magna, dicentes. I-
dem ad Quirinum, libro tertio: Et
cum aperuisset quintum signum, vidi
sub ara Dei animas occisorum prop-
ter verbum Dei et martyrium suum.
Tertullianus de Resurrect. Carnis,
capite 25: Etiam in Apocalypsi Jo-
annis ordo temporum sternitur, quem
BINGHAM, VOL. VI.
And this seems to be the true
martyrum quoque anime sub altari,
ultionem et judicium flagitantes, sus-
tinere didicerunt ; ut prius et orbis
de pateris angelorum plagas suas
ebibat, et prostituta illa civitas a de-
cem regibus dignos exitus referat, et
bestia Antichristus cum suo pseudo-
propheta certamen ecclesie Dei in-
ferat; atque ita, Diabolo in abyssum
interim relegato, prime resurrectio-
nis prerogativa de soliis ordinetur :
dehinc, et igni dato, universalis resur-
rectionis censura de libris judicetur.
Idem de Anima, capite 8: Sol enim
corpus, siquidem ignis: sed quod
aquila confiteatur, neget noctua, non
tamen prejudicans aquile : tantum-
dem et anime corpus invisibile carni
si forte, spiritut vero visibile; sic
Joannes, in Spiritu Dei factus, ani-
mas martyrum conspicit.—Idem ad-
versus Gnosticos, capite 11: Sed et
interim sub altari martyrum anime
placidum quiescunt, et fiducia ultio-
nis candidum claritatis usurpant,
donec et alii consortium illarum glo-
γί impleant, δ.
87 Apolog. c. 35. (p. 28.) Grande
videlicet officium, focos et toros in
publicum educere, vicatim epulari,
&c.—Ibid. c. 46. (p. 35 ¢-) Quis
enim philosophum sacrificare, aut
dejerare, aut lucernas meridie va-
nas prostituere compellit ?—De Ido-
lol. c. 15. (p.94 Ὁ.) Sed luceant,
inquit, opera vestra. At nunc lu-
cent taberne et januz nostre....
De ista quoque specie quid videtur?
Si idoli honor est, sine dubio idoli
honor idololatria est, &c. [See the
chapter throughout. Ep. ]
8 An. 58. ἢ. 72. (t. I. p. 545. 8.)
Haud equidem est dubium, ἅς,
Q
226 XVI. iv.
The great crimes,
reason why the Council forbad them, that Christians might not
symbolize with the Heathens in such superstitious practices.
But, to proceed, the Heathen festivals are known to the Civil
Law under the general name of vota, and votorum celebritas,
solemn days of prayer and worship of their gods: and, as
Gothofred 59 has accurately distinguished them, they comprised,
First, all their ludi, or days of public shows, which were in
honour of their gods. Among which the Maiuma is very
famous, there being a title in the Theodosian Code 90 concern-
ing the permission and regulation of it under the Christian
emperors, till at last it was finally put down by Arcadius.
Secondly, their other days of public feasting. Thirdly, the
Kalends of January or beginning of a new year: against the
superstitious observations of which there are frequent invectives
in the writings of the Ancients, particularly in St. Ambrose 9,
Asterius Amasenus 95, and Prudentius %. Fourthly, the third
of January, which was a noted festival or day of Heathen
devotion for the emperor’s safety. Among these may be also
reckoned their Bromialia, forbidden by the Council of Trul-
Ιο 91: and the Neomenia, or New Moons, against which St.
Chrysostom has a whole discourse % to dissuade Christians
from the observation of them: where he particularly inveighs
89 In Cod. Theod. 1. τό. tit. το.
de Paganis, leg. 8. (t. 6. p. 269. sub
med. col. dextr.) Votorum celebri-
tas seu vota publica....sunt, pri-
mo Ludi, ἧτο.
90 De Maiuma, 1. 15. tit. 6. (t. 5.
Auspiciis epulisque sacris, quas
inveterato,
Heu miseri, sub honore agitant,
et gaudia ducunt
Festa kalendarum.
94 C. 62. See further on, p. 230.
P- 375-) Conf. legg. 1, 2
91 Serm, 1. [41].. 2]. ({. 2: 805
pend. p. 400 b. n. 3.) Janus enim
homo fuit unius conditor civitatis,
‘que Janiculum nuncupatur ; in cu-
jus honorem a gentibus Kalendz
sunt Januariz nuncupate : unde, qui
Kalendas Januarias colit, peccat,
quoniam homini mortuo defert di-
vinitatis obsequium.
92 Hom. 4. de Fest. Kalend. (ap.
Combefis. Auctar. Nov. pp. 65, 5644.)
Δύο κατὰ ταὐτὸν ἑορταὶ συνέδραμον
ἐπὶ τῆς χθίζης καὶ τῆς sper sig
ἡμέρας" K. τ. A.
93 Cont. Symmach. 1.1. vv. 237-
240. (v. I. p. 736.)
.... Jano etiam celebri de mense
litatur
n. 5.—Conf. ες. 65. (t. 6. p. 1171 ¢.)
Tas ἐν ταῖς veounviats ὑπό τινων πρὸ
τῶν οἰκείων ἐργαστηρίων καὶ οἴκων
ἀναπτομένας πυρκαϊὰς, ἃς καὶ ὑπεράλ-
λεσθαί τινες κατά τι ἔθος ἀρχαῖον
ἐπιχειροῦσιν, ἀπὸ τοῦ παρόντος κα-
ταργηθῆναι προστάσσομεν.
% Hom. 23. In eos, qui Novi-
lunia observant. t. 1. p. 297. [8]. in.
Kalend. J ( (τ Ὁ: 699 a.). . Παρατη-
povow ἡμέρας, -- καὶ οἰωνίζονται, καὶ
νομίζουσιν, εἰ τὴν νουμηνίαν τοῦ μηνὸς
τούτου μεθ᾽ ἡδονῆς καὶ εὐφροσύνης
ἐπιτελέσαιεν, καὶ τὸν ἅπαντα τοιοῦτον
ἕξειν ἐνιαυτόν... Γυναῖκες καὶ ἄνδρες
φιάλας καὶ ποτήρια πληρώσαντες μετὰ
πολλῆς τῆς ἀσωτίας τὸν ἄκρατον πί-
νουσι.
§ 17.
idolatry, Se. 227
against the impious superstition that was still reigning in men’s
hearts, as the relics of Paganism. For they were superstitiously
addicted to observation of times, and made divination and con-
jectures upon them ; as, if they spent the new moon of such a
month in mirth and pleasure, the whole year following would
be prosperous and lucky to them. So both men and women
gave themselves to intemperance and exces8 on these days, out
of this ‘ diabolical persuasion,’ as he justly terms it, that the good
or bad fortune of the rest of the year depended upon such an
ominous beginning of it. Which was the Devil’s invention to
ruin the practice of all virtue. He observes further %, that
they were used in the celebration of these times to set up lamps
in the market-place, and crown their doors with garlands, which
he condemns together with their superstition and intemperance,
as a mixture of diabolical pomp and childish folly. By which
we see how prone men were to follow the Heathen in such
practices, even when they were delivered both from their
ignorance and compulsion: and much more, may we suppose,
were they under a temptation to comply with them in the
observation of their festivals, whilst they were under the terror
of their laws and violent persecutions. Nay, even in St. Austin’s
time the Heathen were so insolent in Afric as to compel the
Christians to observe their festivals, of which the African
fathers in the fifth Council of Carthage % were forced to com-
plain to the Emperor Honorius, and petition him by his author-
ity to redress the grievance.
They represent to him ‘ how
the Pagans, in many places, not only kept their superstitious
96 Hom. 23. p. 300. (ibid. Pp. 701
Ὁ.).. . Καὶ λύχνους ἅπτειν ἐπὶ τῆς
dyapiic, καὶ στεφανώματα πλέκειν,
παιδικῆς ἀνοίας ἐστίν.
7 C. 5. (t. 2. p. 1216 Ὁ.) Illud
etiam petendum, ut quoniam contra
precepta divina convivia multis lo-
cis exercentur, que ab errore Gentili
attracta sunt, ita ut nunc a Paganis
Christiani ad hee celebranda co-
gantur, ex qua re temporibus Chris-
tianorum Imperatorum persecutio
altera fieri occulte videatur, vetari
talia jubeant, et de civitatibus et de
oe imposita poena, pro-
ibere. [This citation is apparently
erroneous, See ibid. c. 15. (p. 1218
b.) Item placuit ab imperatoribus
gloriosissimis peti ut reliquiz ido-
lolatriz, &c. But the Author, while
citing the fifth Council of Carthage
as above, seems to quote the Latin
version of the Codex Africanus, c. 63.
(al. 60.] (CC. ibid. p. 1086 d.) Ka-
κεῖνο ἔτι μὴν δεῖ αἰτῆσαι παρὰ τῶν
Χριστιανῶν βασιλέων, ἐπειδὴ παρὰ
τὰ θεῖα παραγγέλματα ἐν πολλοῖς τύ-
rots συμπόσια οὕτως ἐπιτελοῦνται, ἐκ
τῆς ἐθνικῆς πλάνης προσενεχθέντα, ἁ ὡς
καὶ Χριστιανοὺς τοῖς Ἕλλησι λάθρα
προσυνάγεσθαι ἐ εν τῇ τούτων τελετῇ"
ἵνα κελεύσωσι τὰ τοιαῦτα κωλυθῆναι
καὶ ἐκ τῶν πόλεων καὶ ἐκ τῶν κτήσεων,
Ep.]
Ὁ 2
228 XVI. iv.
feasts themselves, but forced the Christians to join with them ;
so that it looked like a secret persecution under Christian
emperors : wherefore they desired him to make a law to pro-
hibit them both in city and country, and restrain them by
some suitable penalty inflicted on them.’ Which at first Ho-
norius refused to grant, but afterward he complied with their
request upon more mature deliberation.
The law is still exstant in the Theodosian Code 98, forbidding
all holding of feasts or other solemnities in temples in honour
of the gods; and enjoining all bishops and judges of the
provinces to take care of the execution of it. Yet this did not
so root out the superstition, but that many Heathens still con-
tinued in it; and some looser Christians were ready enough,
either to join with the Heathen in their practices, or at least
to imitate the luxury and vanity of them under the notion of
The great crimes,
Christian observations.
St. Austin makes a bitter complaint in one of his Epistles?
of the insolence of the Heathen
93 L. τό. tit. το. de Paganis, leg.
1g. (t. 6. p. 288.) Non liceat om-
nino in honorem sacrilegi ritus fu-
nestioribus locis exercere convivia,
et quidquam solemnitatis agitare.
Episcopis quoque locorum hec ip-
sa prohibendi ecclesiasticee manus
tribuimus facultatem; judices au-
tem viginti librarum auri poena con-
stringimus, et pari forma officia eo-
rum, si hee eorum fuerint dissi-
mulatione neglecta.
99 Ep. 202. [al. 91.] ad Necta-
rium. (t. 2.p. 226g. ef p. 227 a.)
Contra recentissimas leges Kalendis
Juniis festo Paganorum sacrilega
solemnitas agitata est, nemine pro-
hibente, tam insolenti ausu, ut, quod
nec Juliani temporibus factum est,
petulantissima turba saltantium in
eodem prorsus vico ante fores trans-
iret ecclesiz, quam rem illicitissi-
mam atque indignissimam clericis
prohibere tentantibus, ecclesia lapi-
data est. Deinde post dies ferme
octo, cum leges notissimas episco-
pus ordini replicasset, et dum ea
quz jussa sunt, velut implere dis-
ponunt, iterum ecclesia Japidata est.
Postridie nostris ad imponendum
perditis metum, quod videbatur
immediately after the publish-
apud Acta dicere volentibus publica
jura negata sunt. Eodemque ipso
die, ut vel divinitus terrerentur,
grando lapidationibus reddita est ;
qua transacta continuo tertiam lapi-
dationem, et postremo ignes eccle-
siasticis tectis atque hominibus in-
tulerunt ; unum servorum Dei, τς
oberrans occurrere potuit, occide-
runt, ceteris partim ubi potuerant
latitantibus, partim qua potuerant
fugientibus, cum interea contrusus
atque coartatus quodam loco se oc-
cultaret episcopus, ubi se ad mor-
tem querentium voces audiebat si-
bique increpantium, quod, eo non
invento, gratis tantum perpetrassent
scelus. Gesta sunt hee ab hora
ferme decima usque ad noctis par-
tem non minimam. Nemo com-
pescere, nemo subvenire tentavit
illorum, quorum esse gravis posset
auctoritas, preter unum peregri-
num, per quem et plurimi servi Dei
de manibus interficere conantium
liberati sunt, et multa extorta pre-
dantibus ; per quem clarum factum
est, quam facile illa vel omnino non
fierent, vel coepta desisterent, si ci-
ves maximeque primates ea fieri
perficique vetuissent.
§ 17.
idolatry, δ᾽. 229
ing of this law: how, upon one of their festivals on the Kalends_
of June, they came dancing in a petulant manner before the
doors of the church: which when the clergy endeavoured to
prohibit, they stoned the church: and when the bishop com-
plained to the judges, they stoned it again, and a third time,
setting fire to the houses belonging to the church, and killing
some of the clergy, and causing others to fly for their lives.
‘An insolent and daring attempt, not to be paralleled by any
thing, he says, ‘that was done in the time of Julian.” And,
what was worse than all, no one of the magistrates or chief
men of the place either offered to quell the riot, or give any
assistance to the sufferers, except a stranger of some authority,
who delivered many of the servants of God out of their hands ;
whilst the rest only looked on the abuse with pleasure, and
some of them were strongly suspected as working underhand
to excite this tumult and set the Heathen upon them, being
grieved at this new law, which laid a restraint upon these
festivals, in which they were wont to take so much pleasure.
Which shows how deeply the love of these Heathen festi-
yals was rooted in the hearts of many carnal and libertine
Christians.
In another Epistle! he makes as sad a complaint to Aurelius,
bishop of Carthage, of the intemperance and debauchery, which
many such Christians were wont to commit upon the festivals
of their own martyrs, and other anniversary commemorations
of their deceased friends; which was only acting all the im-
purity of the Heathen festivals under the name of Christian.
He prays him therefore? to take some method to drive away
such profane and sacrilegious impurities from the house of
God. But he thinks this could not be done by any rough me-
thods, or in any imperious way, but by instruction, rather than
commanding ; and by admonition, rather than threatening : for
1 Ep. 64. (al. 22. c. 1.] ad Aure-
lium. (ibid. p. 28 a, b.) Comessa-
tiones enim et ebrietates ita con-
cesse et licite putantur, ut in ho-
norem etiam beatissimorum marty-
rum, non solum per dies solemnes,
(quod ipsum quis non lugendum
videat, qui hee non carnis oculis in-
spicit ὃ) sed etiam quotidie celebren-
tur.—Ibid. (p. 29 a.) Sed quoniam
iste in ccemeteriis ebrietates et lux-
uriosa convivia, non solum honores
martyrum a carnali et imperita plebe
credi solent, sed etiam solatia mor-
tuorum, mihi videtur, &c.
2 Ibid. (p. 28 c.) .... Saltem de
sanctorum corporum sepulchris, sal-
tem de locis sacramentorum, de do-
mibus orationum tantum dedecus
arceatur.
230 The great crimes,
that was the only way to deal with a multitude®: the severity
of discipline was only to be exercised upon sinners, when their
numbers were small. This is a grievous complaint indeed, and
he often repeats it in other places*: which shows how close the
superstition and pleasure of the Heathen festivals stuck to the
hearts of many ignorant and carnal men, even after they be-
came Christian: and their multitudes in Afric were so great,
that though their crimes deserved the severity of excommuni-
cation, yet St. Austin in such circumstances could not think
that the proper remedy to cure the distemper. St. Ambrose
and other Italian bishops, he says, did happily root out this
evil custom, and that was some ground to hope it might be
effected in Afric. But yet long after this we find the complaint
renewed against Christians retaining the relics of Heathen su-
perstition in this matter of observing festivals. For the Council
of Trullo has a canon that forbids the observation of the Ka-
lends, and the Bota, and the Brumalia, and the solemnity of
the first of March, or May, as different copies read it, and the
XVI. iv.
3 Ibid. (f.) Non ergo aspere, quan-
tum existimo, non duriter, non modo
imperioso ista tolluntur; magis do-
cendo, quam jubendo; magis mo-
nendo, quam minando. Sic enim
agendum est cum multitudine; se-
veritas autem exercenda est in pec-
cata paucorum.
4 Cont. Faust. 1. 20. δ. 21. (t. 8.
p. 348 a.) Qui autem se in memo-
riis martyrum inebriant, quomodo a
nobis approbari possunt, cum eos,
etiam si in domibus suis id faciant,
sana doctrina condemnet? Sed
aliud est quod docemus, aliud quod
sustinemus: aliud quod precipere
jubemur, aliud quod emendare pre-
cipimur, et donec emendemus, tole-
rare compellimur. Alia est disci-
plina Christianorum, alia luxuria
vinolentorum, vel error infirmorum.
—De Civitat. Dei, 1. 8. c. 27. (t. 7.
p- 217 d.) Quicunque etiam epulas
suas eo [ad martyrum loca] defe-
runt, quod quidem a Christianis
melioribus non fit, et in plerisque
terrarum nulla talis est consuetudo;
tamen quicumque id faciunt, quas
cum apposuerint, orant, et auferunt,
ut vescantur, vel ex eis etiam indi-
gentibus largiantur, sanctificari sibi
eas volunt per merita martyrum in
nomine Domini martyrum.— See
before, ch. 3. s. 6. p. 153. n. 6t.
SC 62. (te: p. 1170 ἃ.) Tas
οὕτω λεγομένας poe kal τὰ λε-
γόμενα Βοτὰ, καὶ τὰ καλούμενα Βρου-
μάλια, καὶ τὴν ἐν τῇ πρώτῃ τοῦ Μαρ-
τίου μηνὸς ἡμέρᾳ τελουμένην πανή-
γυριν, καθάπαξ ἐκ τῆς τῶν πιστῶν
πολιτείας περιαιρεθῆναι βουλόμεθα"
ἀλλὰ μὴν καὶ τὰς τῶν γυναίων δημο-
σίας ὀρχήσεις, πολλὴν λύμην καὶ
βλάβην ἐμποιεῖν δυναμένας" ἔτι μὴν
καὶ τὰς ὀνόματι τῶν παρ᾽ Ἕλλησι
ψευδῶς ὀνομασθέντων θεῶν, ἢ ἐξ ἀν-
δρῶν ἢ γυναικῶν γενομένας ὀρχήσεις
καὶ τελετὰς κατά τι ἔθος παλαιὸν καὶ
ἀλλότριον τοῦ τῶν Χριστιανῶν βίου,
ἀποπεμπόμεθα' ὁρίζοντες μηδένα ἄν-
dpa γυναικείαν στολὴν ἐνδιδύσκεσθαι,
ἢ γυναῖκα τοῖς ἀνδράσιν ἁρμόδιον"
ἀλλὰ “μήτε προσωπεῖα κωμικὰ, ἢ σα-
τυρικὰ, ἢ τραγικὰ ὑποδύεσθαι" μήτε
τὸ τοῦ βδελυκτοῦ Διονύσου ὄνομα τὴν
σταφυλὴν ἀποθλίβοντας ἐν τοῖς λη-
vois ἐπιβοᾷν" μηδὲ τὸν οἶνον ἐν τοῖς
πίθοις ἐπιχέοντας, ἀγνοίας τρόπῳ ἢ
ματαιότητι, τὰ τῆς μανιώδους πλάνης
ἐνεργοῦντας.
§ 17.
idolatry, §c. 231
public dancings, and other ceremonies used by men and wo-
men, as handed down by ancient custom under the names of
the Heathen false gods: prohibiting likewise the interchanging
of habits in men and women, and wearing of comical and tra-
gical masks, and satirical dresses, and calling upon the name
of Bacchus in treading the wine-press, with some other such
ridiculous vanities, proceeding from the imposture of the Devil.
The Kalends here signify the First of January. The Bota is
explained by Balsamon, and others who follow him, to be the
Feast of the god Pan, because βοτὰ signifies sheep : but Gotho-
fred® and Suicerus? more judiciously render it vota, it being
only the Latin name vota turned into Greek, and denoting the
Heathen festival on the third of January for the safety of the
emperor.
The Brumalia is by Balsamon understood of the feast of
6 In Cod. Theod. 1. 16. tit. ro.
de Paganis, leg. 8. (t.6. p.270. ad
summ. col. sinistr.) Balsamo
joculariter lapsus est, qui τὰ Bora
ἀπὸ τῶν βοτῶν, id est, ἀπὸ τῶν προ-
βάτων, deduxit, et festum id in Pa-
nis honorem agitari solitum pro-
didit.
7 Thes. Eccles. (t.1. p. 705.) Bora
apud recentiores Grecos, vota et
votorum dies Latinis appellantur,
qui annum inchoant, ob solemnem
pro salute principis votorum nun-
cupationem. Et quidem κυρίως ter-
tius post kalendas Januarii dies ap-
pellatione votorum intelligitur, ut
est in Lege 233. de verborum signi-
ficatione, et apud Dionem, libr. 58.,
licet ipsis etiam kalendis suscepta
pro principe vota, ut illo ipso loco
scripsit Dio. Retinuere Christiani
principes votorum et morem et ap-
pellationem, ut apparet ex titulo
Codicis de Oblatione Votorum: et ex
eanone 62. Concilii in Trullo: Tas
οὕτω, x.t.A. [See n.5; preceding. ]
Balsamon ad hunc canonem, pag.
436., de vocis βοτὰ origine suaviter
philosophatur, dum illud Grecis
suis vindicat, vultque esse illud no-
men ei festo inditum ἀπὸ τῶν Borer,
ἤγουν προβάτων, quod in honorem
anis, pastorum dei, sit institutum ;
quasi prior significatio hic haberet
Oe ea a
locum. A Balsamone etiam seduc-
tus Cl. Meursius in Glossario suo
scribit βοτὰ esse festum quoddam in
honorem Panis institutum. At Bora
sunt hic vota, ut recte Interpres
vertit, et Casaubonus in Spartianum
docet.—[Confer. Reinesii Var. Lec-
tiones, 1. 2. c. 4. (Altenburg. 1637.
p. 144.) Tit. Vota pro salute reipub-
lice, civium, principum, a Romanis
concipi solita. Dies huic consuetu-
dini certi festi. Greci Bora appel-
larunt .... De Botois Theod. Balsa-
monis error, qui Pani sacrum festum
Suisse putat ; &e.—Conf. Vopiscum,
Vit. Taciti. (int. Aug. Hist. Scrip-
tor. Ρ. 911.) Nec tacendum est, et
frequenter intimandum, tantam se-
natus letitiam fuisse, quod eligendi
principis cura ad ordinem amplis-
simum revertisset, ut et supplica-
tiones decernerentur, et hecatombe
promitteretur a singulis.—Vid. plu-
ra ap. Reines. ibid. (p. 145.) Cum
autem ista festivitas, [nempe Bora
s. vota] ut fit, in κωμασίας, compo-
tationes, et obscenitates tempore
vergeret, patres Concilii Constanti-
nop. 6. an. 688, celebrati in Trullo,
c. 62. prohibuerunt, ne quis
Christianorum de cxtero τὰ λεγό-
μενα Bora agitaret, eaque ἐκ τῶν m-
στῶν πολιτείας Omnino tolli consti-
tuerunt. Ep.]
232 The great crimes, XVI. iy.
Bacchus: but it may be better explained from Tertullian’,
who, among many other Heathen festivals, which some Christ-
lans were very much inclined to observe, reckons the Brume,
or Brumalia, and objects it by way of reproach to such Christ-
ians, ‘that they were not so true to their religion as the Hea-
thens were to theirs: for the Heathens would never observe
any Christian solemnity, either the Lord’s-day or Pentecost, or
any other: they will not communicate with us in these things ;
for they are afraid of being thought Christians: but we are
not afraid of being thought Heathens, whilst we celebrate their
Saturnalia, and Januarie, and Brume, and Matronales, and
mutually send presents and new year’s gifts, and observe their
sports and feasts.’ Where by the Brume learned men? un-
derstand, not the feasts of Bacchus, but the festivals of the
winter-solstice, properly called bruma, from which they made
a conjecture, whether the remainder of winter would prove
fortunate to them or not. This superstition, being a relic of
old Paganism, continued in the minds of many Christians to
the time of the Council of Trullo, anno 692. Which was the
reason why this Council forbad it, with many other observa-
tions of the like nature, under the penalty of excommunication;
which, as we have seen, was always the punishment of such
crimes, except when the multitude of offenders, as St. Austin 1°
8 De Idolol. c. 14. (p. 944.)...
Saturnalia, et Januaric, et Brume,
et Matronales frequentantur, mu-
nera commeant, strenze consonant,
lusus, convivia constrepunt. O me-
ΠΟΥ fides Nationum in suam sectam:
quz nullam solemnitatem Christia-
norum sibi vindicat, non Domini-
cum diem, non Pentecosten. Eti-
amsi nossent, nobiscum communi-
cassent; timerent enim, ne Christiani
viderentur. Nos, ne ethnici pronun-
tiemur, non veremur.—C. Io. (p.
gia.) Etiam strene captande et
Septimontium et Brume, &c.
9 Vid. Junium in loc. (Oper.
Tertull. Franequer. 1597. Notar. p.
105.) Hune diem quoque festum
celebrant, velut primum diem so-
laris anni: est enim bruma τροπὴ
χειμερινὴ, quam posterior ztas sol-
stitium hibernum appellavit, Colu-
mella, lib. 9. etiam brumale solsti-
tium.—Hospinian. de Festis Ethni-
corum, c. 28. p. 127. (p. 224. col.
dextr.) Brumalia. Bruma a brevitate
dierum dicta, Pompeio auctore, quasi
βραχύμερον, tempus illud est, cum
breviores sunt dies. Et ut ex Flo-
rentino Principe Paulus Marsus in
Commentariis ad lib. 1. Ovidii Fas-
torum, et Merula in Comment. in
Elegiam 12. lib. 3. Tristium ejus-
dem, indicat, ab octavo kalendarum
Decembrium usque ad nonum ka-
lendarum Jan. celebrabantur festa
Brumalia. De hoc festo Ceelius,
l. 15. 6. 24.°ex Grecorum collecta-
neis rei rustice hee annotat: De-
mocritus et Apuleius talem expectari
hiemem aiunt oportere, cujusmodi fu-
erit dies festus, quem Brumam vocant
Romani: est autem quarta et vicesima
Dii mensis, qui est November.
10 See before, ch. 3. s. 6. p. 150.
n. 57, and ibid. p. 153. n. 61.
§ 17, 18, 19. idolatry, &c. 233
says, made it impossible to exercise the severity of ecclesiastical
discipline upon them.
18. I take no notice here of the idolatry that might be com- ΕἾ ae Ἵ
mitted in the worship of angels, or saints and martyrs, or the ne a
Virgin Mary, or images, or the eucharist, because I have had ping angels,
occasion before!® to speak more at large of these in several tyrs,images,
parts of this work. And it will be sufficient here only to ob- ὦ
serve in general, that none but professed heretics were ever
accused of this sort of idolatry in the primitive ages, such as
the Angelici, for worshipping angels, and the Simonians and
Carpocratians for worshipping images, and the Collyridians for
worshipping the Virgin Mary: and these being heretics by
profession, there is no question but that the censures of the
Church were inflicted on them, and all such as adhered to
or went over to them; which is sufficient to remark here for
explaining and confirming the exercise of discipline in the
Church.
19. There is but one thing more to be noted concerning the Of encou-
practice of idolatry, which is, that all favourers and encouragers 45) Hal d
of idolatry were equally reputed guilty of the crime with connivers
idolaters themselves, as partaking in their sin. If a master εὐ
sent his servant to sacrifice for him, the act was the servant's,
but the guilt rebounded on the master’s head, as the principal
‘author of it, as we have seen before in the case of the libella-
tict, who employed their servants to sacrifice for them. If a
judge, who was obliged by his office to extirpate idolatry, when
the laws gave him authority and power to do it, did either
publicly neglect his duty, or secretly connive at the practice of
idolaters, he was reputed guilty of the crime by participation.
Thus St. Austin'! charges the magistrates of a certain city, as
criminals in this respect, ‘that when the laws had empowered
them to root out all the remainders of idolatry, they were ne-
gligent and remiss in putting them in execution :’ though the
laws themselves, to which he refers!2, had laid a penalty of
twenty pounds in gold upon any judge, or officer belonging to
0 See Ὁ. 8. ch. 8. v. 3. p.147., Paganis, leg. 19. (t. 6. p. 288.) Ju-
and b. 13. ch. 3. v. 4. p. 324. dices autem viginti librarium auri
11 Ep. 202. See before, 8. 17. p. pcena contringimus, et pari forma
228. n. gg. officia eorum, si hee eorum fuerint
9
12 Cod. Theod. 1. 16. tit. 10. de dissimulatione neglecta.
234 The great crimes, XVI. iv.
him, if by any dissimulation of theirs the force of the law, pro-
hibiting Heathen festivals, was fraudulently evaded.
So before idolatry was forbidden by the imperial laws,
whilst under the countenance of Heathen emperors it rode
triumphant, Christians were obliged not only to abstain from
sacrificing themselves, but to lend no helping hand by their
authority to the sacrifices; not to make a trade of selling
victims; not to be guardians or curators of any temples, or
collectors of their revenues; not to exhibit the public games
and shows, either at their own expense or the expense of the
public, or so much as preside in them when they were acted;
not to use any of their solemn words or forms peculiar to
idolatrous worship, nor to swear by the names of their gods:
all which Tertullian remarks and puts together in one place 13,
giving this as a reason why a Christian under an Heathen go-
vernment could not safely take upon him the office of a judge ;
because that post would oblige him to countenance idolatry,
either by his authority or some other of those ways, which he
could not do without injuring his conscience and doing violence
to the laws of his own religion, which do not allow a man to
help forward the practice of idolatry in others. And for this
reason the Council of Eliberis made an order 14, ‘ that no pos-
sessors or landlords should allow of any thing that was brought
in their accounts by their managers or tenants as given to an
idol, under the penalty of five years’ suspension from the com-
munion.’ And in another canon !%, they order ‘all masters to
prohibit their servants from retaining any idols in their houses,
as far as lay in their power; or if they could not do this in
times of persecution for fear their servants should use some
violence towards them, (that is, inform against them or betray
13 De Idolol. c. 17. (p. 96 b.) ... idolum datum fuerit, acceptum non
Neque sacrificet, neque sacrificiis
auctoritatem suam accommodet, non
hostias locet, non curas templorum
deleget, non vectigalia eorum pro-
curet, non spectacula edat de suo
aut de publico, aut edendis preesit :
nihil solemne pronuntiet vel edicat,
ne juret quidem.
14 Ὁ, 40. (t. 1. p. 975 a.) Pro-
hiberi placuit, ut cum rationes suas
accipiunt possessores, quicquid ad
referant; si post interdictum fece-
rint, per quinquennii spatia tem-
porum a communione esse arcen-
dos.
15 C, 41. (ibid. b.) Admoneri pla-
cuit fideles, ut in quantum possint,
prohibeant, ne idola in domibus
suis habeant. Si vero vim metuunt
servorum, vel seipsos puros con-
servent; si non fecerint, alieni ab
ecclesia habeantur.
idolatry, δ᾽ 6. 235
them,) they should at least keep themselves pure, or otherwise
be cast out of the Church.’ In times of peace they were to
earry their power a little further: for, by a rule of the second
Council of Arles 16, after laws were made by the State to pro-
hibit and root out idolatry, every presbyter within his. own
territory or district was to prosecute all infidels that still con-
tinued to light torches to idols, or worship trees, or fountains,
or stones, under the penalty of being himself reputed guilty of
sacrilege if he neglected so to do, And every lord or governor
of the place, who upon admonition should refuse to correct
such errors in those under his command, was to be deprived
of the communion. By another canon of the Council of Elibe-
ris }7, ‘all persons, both men and women, are prohibited to lend
any Heathen their clothes and apparel to set off the secular
pomp under the penalty of three years’ suspension from the
communion.’ Where by the secular pomp it is most reasonable
to understand the idolatrous ceremonies of the Heathen on
their public festivals. But there is one case peculiarly guarded
against in that Council, because many well-meaning Christians
in a mistaken zeal against idolatry were apt to run in a con-
trary extreme, and think themselves obliged to break and
deface idols wherever they found them: to correct which error
the Council 18 was forced to make another decree to forbid this
unwarrantable practice, and to order, ‘ that if any one was slain
in such a fact, he should not be enrolled in the catalogue of
martyrs: because the Gospel gives no such command, neither
do we find it ever practised by the Apostles.’ This observation
of the Council concerning the practice of the Apostles seems
to be very just. For whatever zeal they had against idolatry,
we never read that they went in a tumultuous way into the
Heathen temples to demolish their idols; but rather the con-
16 C, 23. (t. 4. p. 1013 e.) Si in
alicujus presbyter territorio infi-
deles aut faculas accenderint [al.
accendunt], aut arbores, fontes, vel
Saxa venerentur: si hec eruere
neglexerit, sacrilegii se esse reum
cognoscat. Dominus autem vel or-
dinator rei ipsius, si admonitus
emendare noluerit, communione pri-
vetur.
7 Ὁ, 57. (t.1. Ρ. 976 6.) Matrone
vel eorum mariti vestimenta sua ad
ornandam seculariter pompam non
dent. Et si fecerint, triennii tem-
pore [4]. triennio] abstineant.
18 Ibid. c. 60. (p.977 a.) Si quis
idola fregerit, et ibidem fuerit oc-
cisus, quoniam [4]. quatenus} in
Evangelio non est scriptum, neque
invenitur ab Apostolis unquam fac-
tum, placuit in numerum eum non
recipi martyrum.
236 XVI. iv.
The great crimes,
trary character is given them by the testimony of the very
Heathen. Of which we have an illustrious instance in the
apology which the town-clerk of Ephesus made for Paul and
his companions, when they were accused by Demetrius and the
craftsmen who made silver shrines for Diana, as if they had
done violence to her temple, and to the image which fell down
from Jupiter: “ Ye have brought hither these men,” says he,
“which are neither robbers of churches, nor yet blasphemers
of your goddess.” (Acts 19, 37.)
It is true indeed, Eulalia the martyr had done some such
thing not long before in Spain: but the Council would not
have her action, which might be done by a peculiar impulse of
the Spirit, drawn into example; because it was an unnecessary
provocation of the Heathen and prejudicial to the Church,
without any warrant from Scripture; which bids men con-
fess Christ when they are called to do it, but not to provoke
the enemy by an imprudent zeal when there is no just reason
for it. And this is what Cyprian before them had always
taught his people, both by his preaching and his writing 19,
‘that they should raise no tumults, nor offer themselves of
their own accord to the Gentiles; but when they were appre-
hended and delivered up to the magistrate, then to speak what
the Lord put into their hearts in that hour, who would have
us to confess him when called to do it, but not rashly put our-
selves upon it.’
Thus the Ancients in this matter of idolatry, the great
crime of that age, steered their discipline with an even course,
keeping a just medium between two extremes; neither al-
lowing any sinful compliance or communication with it, nor
encouraging any indiscreet and over-zealous opposition to it.
And if Tertullian in the former case has stretched the matter
a little too far; as when he determines it to be a species
and smatch of idolatry for a schoolmaster to teach the names
of the Heathen gods to his scholars, or for a Christian to
19 Ep. 81. [4]. 83.] p. 239. (p- 334-)
Vos autem, fratres carissimi, pro
disciplina, quam de mandatis Do-
minicis a me semper accepistis, et
secundum quod me tranctante se-
pissime didicistis, quietem et tran-
quillitatem tenete: ne quisquam
vestrum aliquem tumultum de fratri-
bus moveat, aut ultro se Gentilibus
offerat: apprehensus enim et traditus
loqui debet ; siquidem in nobis Do-
minus positus in illa hora loquatur,
qui nos confiteri magis voluit, quam
[temere] profiteri.
§ 19. v. 5. divination, §c. 237
bear arms, or fly in time of persecution; it is easy to account
for these singularities, knowing out of what school they came,
and that they were not the dictates of the Spirit of Christ, but
the spirit of Montanus: and it is a sufficient answer to any
such pretences, that we meet with no such dogmatical as-
sertions in purer writers, nor any such rules in ecclesiastical
discipline, nor any such overbearing custom in the Church of
God.
I have been the more curious in stating the sense of the
Ancients upon these several questions, both because they are
useful to explain the discipline of the Church, and also because
they may have their use when applied to other cases: and it is
not very common to find the subject of idolatry treated of in
this way by modern authors.
CHAP, Va
Of the practice of curious and forbidden arts, divination,
magic, and enchantment: and of the laws of the Church
made for the punishment of them.
1. Anoruer great crime against religion was the practice of Of the se-
curious and forbidden arts, which are almost innumerable, from ΤᾺ Sorts
the great and various inclination of men to superstition. I shall tion, parti-
sum them up under three general names, divination, magic, τανε εἶν,
and enchantment. Divination comprehends all the arts and
ways of discovering secrets, or foretelling future events, not
knowable by any rules of nature; magic, all the arts of mis-
chieyous operations by secret and unknown means, which is
commonly called sorcery, and by the Latins venefictum and
maleficium, from poisoning and doing mischief; enchantment
chiefly relates to a pretended skill and power of doing good, as
of curing diseases by certain charms, and words, and signs,
and amulets, which has made it the more agreeable to weak
and superstitious persons, because it has a pretence and show
of being useful and beneficial to mankind.
Among the several species of divination, one of the most
noted and infamous was that of astrology, or the pretence of
discovering secrets by the position and motion of the stars.
Men who professed this art are commonly called mathematici,
drawers of schemes and calculations ; under which name they
238 The great crimes, XVI. v.
are condemned in both the Codes2°. And they were infamous
not only under the Christian administration, but also under
the old Romans. For there is a law of Diocletian in the
Justinian Code 3), which allows the art of geometry as an use-
ful science, but forbids the ars mathematica, the astrologer’s
art, as a damnable practice. And Tacitus*? says, ‘ there were
decrees of the senate made in the reign of Tiberius for ex-
pelling all the astrologers and magicians out of Italy :’ but he
likewise observes 23, ‘ that they were a sort of men, which were
always forbidden, and yet always retained. For though they
were deceitful and fallacious to great men, yet they still had
an inclination now and then upon occasion to consult them.’
Their expulsion out of Italy is also noted by Suetonius +, as
done twice, in the reigns of Tiberius and Vitellius. Upon
which Tertullian 25, in a smart and elegant way, tells some
Christians, who pleaded for a toleration of themselves in the
profession of this wicked art, ‘ that astrologers were expelled
out of Italy and Rome as their angels were out of heaven: the
same penalty of banishment was inflicted on the scholars, as
had been on their masters before them. Now then the laws
of the State, both Heathen and Christian, being thus severe
against them, it was but reasonable that the censures of the
Church should be as sharp upon them, because they were a
species of idolaters, and owed the original of their art to the
invention of wicked angels.’ For this reason the Constitu-
tions 26 put astrologers into the black list of such as were to be
20 Cod. Theod. 1. g. tit. 16. de
Maleficis et Mathematicis. (t. 3. pp.
113, seqq.)
“1 L, g. tit. 18. de Maleficis et
Mathematicis, leg. 2. (t. 4. p. 2373.)
Artem geometrie discere atque ex-
ercere publice interest. Ars autem
mathematica damnabilis est et in-
terdicta omnino.
22 Annal. ]. 2. c. 32. (t. 1. p. 156.)
Facta et de mathematicis magisque
Italia pellendis senatus consulta ;
uorum e numero Pituanius saxo
ejectus est.
20 Hist: Ua: Ὁ: 22: (tap. 520)
.... Genus hominum potentibus in-
fidum, sperantibus fallax, quod in
civitate nostra et vetabitur semper,
et retinebitur.
24 Vit. Tiber. c. 36. (p. 143.) Ex-
pulit et mathematicos: sed depre-
cantibus, ac se artem desituros pro-
mittentibus, veniam dedit. — Vit.
Vitell. c. 14. (p. 299.) Nullis tamen
infensior quam vernaculis et ma-
thematicis, ut quisque deferretur,
inauditum capite puniebat: exacer-
batus, quod post edictum suum,
quo jubebat, intra kalendas Octobris
urbe Italiaque mathematici excede-
rent, statim libellus est propositus,
et Chaldzos dicere [al. edicere], &c.
25 De Idolol. c. 9. (p. 89 4.) Urbs
et Italia interdicitur mathematicis,
sicut cceelum angelis eorum, eadem
pena est exsilii discipulis et ma-
gistris.
26 L. 8. c. 32. (Cotel. v. 1. p. 413.)
divination, §c. 239
rejected from baptism, unless they would promise to renounce
their profession. The first Council of Toledo 27 condemns the
Priscillianists with anathema for the practice of it. For we
must know, that the Priscillianists ascribed all to fate and the
necessary influence of the stars, as St. Austin?> informs us:
‘They asserted that men were bound to fatal stars, and that
our bodies were compounded according to the order of the
twelve signs of the Zodiac, as they who are commonly called
mathematici, or astrologers, maintain, appointing Aries for
the head, Taurus for the neck, Gemini for the shoulders,
Cancer for the breast, and so running through the other signs,
till they came to the feet, which they attributed to Pisces,
which is the last sign in the astrologer’s computation.’ Leo in
one of his Epistles29 gives the same account of them: ‘ They
maintained that the bodies and souls of men were bound
to fatal stars, by which folly men were embarrassed in the
errors of the Pagans, and obliged to worship those stars that
were favourable to them, and appease those that were against
them: but they who followed such vanities could have no
place in the Catholic Church: for he that gives himself to
such persuasions, is wholly departed from the body of Christ.’
Sozomen®*° says, Eusebius, bishop of Emesa, was accused of the
practice of this art, and forced to fly from his bishopric upon it.
He gives it indeed another name, calling it apotelesmatical
astronomy: but that®! signifies the same thing: for there
Μάγος, ἐπαοιδὸς, ἀστρολόγος, μάντις,
θηρεπῳδός.... παυσάμενοι... .προσδε-
χέσθωσαν, μὴ πειθόμενοι δὲ ἀποβαλ-
λέσθωσαν.
27 In Regula Fidei contra Pris-
cillianistas. (t. 2. p.1228 d.) Si quis
astrologiz vel mathesi existimat esse
credendum anathema sit.
23 De Heres. c. 70. (t.8. p. 22 e.)
Astruunt etiam fatalibus stellis ho-
mines colligatos, ipsumque corpus
nostrum secundum duodecim signa
ceeli esse compositum, sicut hi, qui
mathematici vulgo appellantur; con-
stituentes in capite arietem, taurum
in cervice, geminos in humeris, can-
crum in pectore; et cetera nomina-
tim signa percurrentes ad plantas
usque perveniunt, quas piscibus tri-
buunt, quod ultimum signum ab
astrologis nuncupatur.
29 Ep. gt. al. 93. ad Turibium,
ce. 11. (CC. τ. 3. p. 1414 6.) Fatali-
bus stellis et animas hominum, et
corpora opinantur astringi: per
quam amentiam necesse est ut ho-
mines Paganorum erroribus impli-
cati, et faventia sibi, ut putant, si-
dera colere, et adversantia studeant
mitigare. Verum ista sectantibus
nullus in ecclesia Catholica locus
est : quoniam, qui se talibus persua-
sionibus dedit, a Christi corpore to-
tus abscessit.
90... ἢ. ¢.'6.. (0.2. θυ, Ate)
Διεβάλλετο yap ἀσκεῖσθαι τῆς ἀστρο-
νομίας, ὁ μέρος ἀποτελεσματικὸν κα-
λοῦσι, φυγὰς ἦλθεν εἰς Λαοδίκειαν,
Ke Tas
31 Justin Martyr speaks of the
telesmata of Apollonius. See Re-
spons. ad Orthodox. (p. 405 a.) Ei
240 The great crimes, XVI. v.
were two parts of astronomy, the one teaching the nature and
course of the stars, which was a lawful art; and the other the
secret effects and powers of them in their oppositions, conjunc-
tions, &c.; which effects were called their apotelesmata, and
the art itself apotelesmatica, and the practisers of it anciently
apotelesmatici, as afterwards mathematict and Chaldei.
Some 33. think also these apotelesmata were little figures and
images of wax, made by magical art to receive the influence
of the stars, and used as helps in divination. So that the
apotelesmatical art was the same in all respects with judicial
astrology. And therefore Eusebius Emissenus was condemned
for the practice of it, as an unlawful art, utterly unbecoming
the character of a Christian bishop. For by the account that
has been given, it is plain that all such kind of divination was
looked upon as idolatry and Paganism, as owing its original to
wicked spirits, and as introducing an absolute fate and neces-
sity upon human actions, and so taking away all freedom from
human will, and making God the author of sin: which blas-
phemies are commonly charged upon this art by the Ancients,
St. Austin 33, Lactantius 82, Tertullian 85, Eusebius 26, Origen 87,
Θεὸς ἐστιν Δημιουργὸς καὶ Δεσπότης
τῆς κτίσεως, πῶς τὰ ᾿Απολλωνίου τε-
λέσματα ἐν τοῖς μέρεσι τῆς κτίσεως
δύνανται ;
82 Selden, de Diis Syriis, Syn-
CAM. ToC. οἱ τ τό τ τ iv.) 2
p- 288.) [The citation is not expli-
cit, but the learned Author seems
to refer to Selden’s remarks on
the talisman of the Arabians, &c.:
Certe eadem ipsa τὰ tov ᾿Απολλωνίου
τελέσματα vocantur in Responsis ad
Orthodoxos, que Justini nuncupan-
tur. See n. 31, preceding.—See also
(p. 285.) what Selden says of the si-
gillum illud ligneum, which Apuleius
used to call βασιλεύς. Ep. |—Spen-
cer, Dissert. 7. de Urim et Thum-
mim, 1. 5.6.5. Β.. τὸ. Ῥ. 206, [ἐ ae
Ῥ. ού5.) Minus itaque a vero distare
credimus eorum sententiam, qui
imagines hasce futurorum conscias
ab antiquissimz memorize populis,
Chaldzis, Syris, A2gyptiis, inventas
aut usitatas asserunt. Maimonides
enim imagines istas oracula funden-
tes apud nominis antiquissimi gen-
tes, Zabios aut Chaldzos, fidem et
pretium invenisse refert: Erexerunt
stellis imagines, soli quidem aureas,
lune vero argenteas. Deinde sacella
edificaverunt, imaginesque in illis
collocarunt, arbitrantes stellarum vi-
res influere in illas imagines, easque
intelligendi virtutem habere, homini-
bus prophetie donum largiri, ac de-
nique, que ipsis utilia et salutaria
sunt, indicare.
33 De Civitat. Dei, 1. 5. c. 1. {δ 7-
p- 115 b.) ΠῚῚ vero, qui positionem
stellarum, quodammodo decernen-
tium qualis quisque sit, et quid ei
proveniat boni, quidve mali accidat,
ex Dei voluntate suspendunt, si eas-
dem stellas putant habere hane po-
testatem traditam sibi a summa il-
lius potestate, ut volentes ista de-
cernant; magnam ccelo faciunt in-
juriam, in cujus velut clarissimo
senatu ac splendidissima curia opi-
nantur scelera facienda decerni ;
qualia si aliqua terrena civitas de-
crevisset, genere humano decernen-
te fuerat evertenda——De Doctrin.
Christian. 1. 2. c. 21. (t. 3. part. 1.
p- 32 Ὁ.) Neque illi ab hoc genere
oo i
——
-
divination, δ᾽ 6. 941
and Bardesanes Syrus 28, who wrote particular dissertations
against it, mentioned by Eusebius, who gives some extracts out
of them.
We may note further out of St. Austin 39, that these astrolo-
gers had sometimes the name of genethliaci, from pretending
to caleulate men’s nativities by erecting schemes and horo-
scopes, as they called them, to know what position the stars
were in at their birth, and thence prognosticate their good or
bad fortune, or any accidents of their life, by the conjunction
of the stars they were born under. And because some of
these pretended to determine positively of the lives and deaths
of kings, which was reputed a very dangerous piece of treason ;
therefore the laws of the State were more severe against them,
even under the Heathen emperors, as Gothofred 10 shows out
of the ancient lawyers, Ulpian and Paulus: and that was an-
other reason why the Church thought it proper to animadvert
upon these with the utmost severity of ecclesiastical censures ;
as thinking that what the Heathen laws had punished as a
capital crime, ought not to pass unregarded in the discipline of
the Christian Church.
perniciose superstitiones segregandi
sunt, qui genethliaci propter nata-
lium dierum considerationes, nunc
autem vulgo mathematici, vocantur.
Nam et ipsi quamvis veram stella-
rum positionem, cum quisque nasci-
tur, consectentur, et aliquando etiam
pervestigent: tamen quod inde co-
nantur vel actiones nostras, vel acti-
onumeventa predicere, nimis errant,
et vendunt imperitis hominibus mi-
serabilem servitutem.
4 Institut. 1. 2. c. τό. [al. 17.]
(Ὁ. 1. p. 179.) Eorum [demonum]
inventa sunt astrologia, et haruspi-
cina, et auguratio, et ipsa, que di-
cuntur, oracula, et necromantia, et
ars magica, &c.
35 De Idolol. c.9. (p. 89 c.) Ani-
madvertimus inter artes, etiam pro-
fessiones quasdam obnoxias idolo-
latrie. De astrologis ne logquendum
quidem est. Sed quoniam quidam
istis diebus provocavit, defendens
sibi perseverantiam professionis is-
tius, paucis utar. Non allego, quod
idola honorat, quorum nomina ccelo
inscripsit, quibus omnem Dei po-
BINGHAM, VOL. VI,
It was this crime that expelled Aquila
testatem addixit: quod propterea
homines non putant Deum requi-
rendum, preesumentes stellarum nos
immutabili arbitrio agi. Unum pro-
pono, angelos esse illos desertores
Dei, amatores foeminarum, prodito-
res etiam hujus curiositatis, propter-
ea = damnatos a Deo, &c.
36 De Preparat. Evangel. 1. 6. ce.
10, 11. tota. (pp. 273 b, seqq., et
pp- 281 a, seqq.)
37 Ap. Euseb. de Preeparat. Evan-
gel. ubi supr.
38 Ap. Euseb. ibid.
89 De Doctrin. Christian. 1. 2. ¢.
21. See before, n. 33, preceding.
40 In Cod. Theod. 1. 9. tit. 16. de
Maleficis et Mathematicis. leg. 2. (t.
3. p. 116. col. dextr.) Sane Ulpia-
nus quoque apud auctorem Collatio-
nis legum Mosaicarum, eos, qui de
principis salute consuluissent, capite
punitos, vel qua alia graviore poena
affectos scribit. Sed et Paulus, 5.
Sentent. tit. 21. aruspices et czte-
ros, qui de salute principis et sum-
ma reipublice responderint, una cum
eo, qui consuluerit, capite puniri.
R
Q42 The great crimes,
from the Church. For Epiphanius‘! says, ‘he was once a
Christian; but being incorrigibly bent upon the practice of
astrology, the Church cast him out: and then he became a
Jew, and in revenge set upon a new translation of the Bible,
to corrupt those texts, which had any relation to the coming of
Christ.’ St. Austin‘? gives a famous instance of an astrologer,
who being excommunicated for his crimes afterwards became a
penitent, and was reconciled to the Church by his ministerial
XVI. v.
absolution.
The sum of his crime was this: ‘He taught the
fatal influence of the stars, that it was Venus that made a man
commit adultery, and not his own will
; and that it was Mars,
and not his own will, that made him commit murder: and that
if any man was righteous, it was not from God, but from the
influence of Jupiter, a star so called in the heavens.
And by
this art he had defrauded many people of their money; but
at last he became a convert, and upon his confession and re-
41 De Mensur. et Ponder. ἢ. 15.
(t.2. p.171 b.) ‘O οὖν ᾿Ακύλας κατα-
vuyels τὴν διάνοιαν τῷ Χριστιανισμῷ
ἐπίστευσεν" αἰτήσας δὲ μετὰ χρόνον
τὴν ἐν Χριστῷ σφραγίδα, ἐ ἐκομίσατο.
᾿Απὸ δὲ τῆς πρώτης αὐτοῦ ἕξεως μὴ
μεταθέμενος, τοῦ πιστεύειν δηλονότι
τῇ ματαίᾳ ἀστρονομίᾳ, ἢν ἀκριβῶς ἐκ-
πεπαίδευτο, ἀλλὰ καθ᾽ ἑκάστην ἡμέ-
ραν τὸ θέμα τῆς αὐτοῦ γενέσεως σκε-
πτόμενος, ἐλεγχόμενός τε ὑπὸ τῶν
διδασκάλων, καὶ ἐπιτιμώμενος ἕνεκα
τούτου, μὴ διορθούμενος δὲ, ἀλλὰ καὶ
φιλονείκως μᾶλλον ἀντιτιθέμενος, καὶ
σπεύδων συνιστᾷν τὰ ἀσύστατα, τὴν
εἱρμαρμένην δηλονότι, καὶ τὰ περὶ av-
τῆς διηγήματα, ἐξεώθη πάλιν τῆς ἐκ-
κλησίας. ὡς ἄχρηστος πρὸς σωτηρίαν.
Πικρανθεὶς δὲ τὴν διάνοιαν, ἡ ὡς ἤτιμω-
μένος, εἰς ὥλον μάταιον αἴρεται" καὶ,
τὸν Χριστιανισμὸν ἀρνησάμενος καὶ
τὴν αὐτοῦ ζωὴν, προσηλυτεύει καὶ
περιτέμνεται ᾿Ιουδαῖος, καὶ ἐπιπόνως
φιλοτιμησάμενος ἐξέδωκεν ἑαυτὸν μα-
θεῖν τὴν “Ἑβραίων διάλεκτον, καὶ τὰ
αὐτῶν στοιχεῖα" ταύτην δὲ ἀκρότατα
παιδευθεὶς ἡ ἡρμήνευσεν, οὐκ ὀρθῷ λο-
γισμῷ χρησάμενος, ἀλλ᾽ ὅπως δια-
στρέψῃ τινὰ τῶν ῥητῶν, ἐνσκήψας
τὴν τῶν Ἑβδομήκοντα δύο ἑρμηνείᾳ"
ἵνα τὰ περὶ Χριστοῦ ἐν ταῖς Τρα-
φαῖς μεμαρτυρημένα ἄλλως ἐκδώσει,
δὶ ἣν εἶχεν αἰδῶ, εἰς ἄλογον αὐτοῦ
ἀπολογίαν.
42 De Mathematico, ad calc. Trac-
tat. in Ps. 61. (t. 4. ps SOR G.jaeene
Iste ex Christiano et fideli poenitens
redit, et territus potestate Domini
convertitur ad misericordiam Do-
mini. Seductus enim ab inimico,
cum esset fidelis, diu mathematicus
fuit: seductus seducens, deceptus
decipiens, illexit, fefellit, multa men-
dacia locutus est contra Deum, qui
dedit hominibus potestatem faciendi
quod bonum est, et non faciendi
quod malum est. Iste dicebat, quia
adulterium non faciebat voluntas
propria, sed Venus: homicidium
non faciebat voluntas propria, sed
Mars: et justum non faciebat Deus,
sed Jovis |leg. Jupiter]: et alia mul-
ta sacrilega non parva. Quam mul-
tis eum putatis Christianis nummos
abstulisse ?.... Modo, sicut de illo
credendum est, horruit mendacium,
et multorum hominum illectorem :
se aliquando a Diabolo sensit illec-
tum, convertitur ad Deum peenitens.
Putamus, fratres, de magno timore
cordis accidisse. Quid enim dicturi
sumus? Namque si ex pagano con-
verteretur mathematicus, magnum
quidem esset gaudium: sed tamen
posset videri, quia si conversus es-
set, clericatum quereret in ecclesia?
Poenitens est, non querit nisi solam
misericordiam.
ἊΝ
§ 1, 2. divination, δ᾽ 6. 243,
pentance was received into the Church again to lay-commu-
nion, but for ever denied all promotion among the clergy.’
By which one instance we may judge of the greatness of
the crime, and the proceedings of the Church against such
offenders.
2. Another sort of divination was that which was called Of uewy
augury and soothsaying. Which was committed several ways. saying.
Sometimes by observing several signs and appearances in the
entrails of the sacrifices, which was properly called haruspicina
and haruspicium. Sometimes by observations made upon the
motion, or flying or singing of birds, which was called augury,
in the strictest sense. Sometimes by remarks made upon the
voice of men, or their sneezing, which was called an omen,
and the thing reputed ominous. Sometimes by observing cer-
tain signs in the figure and lineaments of the body; as in the
hands, which was called chiromancy ; or in the face and fore-
head, which was called μετωποσκοπία, or physiognomy ; or in
the back, called νωτομαντεία, with many other observations of
the like nature. The old Romans were much given to these
superstitions, insomuch that they had their colleges of augurs,
and would neither fight, nor make war or peace, or do any
thing of moment without consulting them. The squeaking
of a rat was sometimes the occasion of dissolving a senate, or
making a consul or a dictator lay down his office 43, as begun
with an ill omen. Now, though Christianity was a professed
enemy to all such vanities; yet the remains of such supersti-
tion continued in the hearts of many after their conversion.
So that the Church was forced to make severe laws to restrain
them. The Council of Eliberis‘*4 makes the renunciation of
this art a condition of baptism, if an augur had a mind to be
baptized: and if afterward he returned to the practice of it,
he was to be cast out of the Church. Which is also the rule
in the Apostolical Constitutions 45, and the Councils of Agde 46,
43 Vid. Valer. Max. 1 τ. c. 3.
(Antwerp. 1621. c. I. s. 5. p. 4.)
Occentus autem soricis auditus Fa-
bio Maximo dictaturam, Caio Fla-
minio magisterium equitum depo-
nendi causam prebuit.
44 Ὁ. 62. (t. τ. p. 977 Ὁ.) Si au-
gur aut pantomimi [8]. auriga et
pantomimus ] credere voluerint, pla-
cuit, ut prius artibus [al. actibus]
suis renuntient, et tunc demum sus-
cipiantur, ita ut ulterius non rever-
tantur. Quod si facere contra in-
terdictum tentaverint, projiciantur
ab ecclesia.
45 L, 8. c. 32. See before, ch. 5.
s. I. n. 26, preceding.
46 C, 42. See afterwards, ἢ. 51,
following.
R 2
244 The great crimes,
Vannes 47, Orleans 48, and several others. The Constitutions 49
not only censure astrologers, magicians, and enchanters, but
also wandering fortune-tellers, augurs, and soothsayers, ob-
servers of signs and omens, interpreters of palpitations, ob-
servers of accidents in meeting others, and making divination
upon them, as upon a blemish in the eye, or in the foot, ob-
servers of the motion of birds or weasels, observers of voices,
and symbolical sounds.
3. And it is observable, that in the French Councils last
mentioned there is a peculiar sort of augury condemned under
the name of sortes sacre, divination by holy lots. Which was
a piece of new superstition grafted upon an old stock, and
introduced with a more specious show in the room of an Heathen
practice. For the Heathens were used to divine by a sort of
lots, which they called Sortes Virgiliane: which was done by
a casual opening of the book of Virgil, and then the first
verses that appeared were taken and interpreted into an oracle.
Thus Spartian 50 says, Hadrian had the empire prognosticated
to him ‘ by drawing his lots out of Virgil: for the first words
that appeared, missus in imperium magnum, portended that
he should become the Roman emperor.’ And so Lampridius®},
in the Life of Alexander Severus, says, ‘that emperor also
understood by this sort of divining-lots out of another verse of
47 C. 16. See afterwards, n. 52, 51 Vit. Alexand. c. 14. p. 341.
XVI. v.
following.
48 Aurelian. 1. c. 32. See after-
wards, n. 53, following.
49. [1 8. Ὁ. 58. ee i. Ta, Cu. 5.
5. 8.v. 4. p. 88, where the canon is
cited at length. Ep. |]
50 Vit. Hadrian. c. 2. p. 5. (int.
. August. Hist. Scriptor. p. 9.) Quo
quidem tempore, cum solicitus de
imperatoris erga se judicio Virgil-
ianas Sortes consuleret,
Quis procul ille autem ramis in-
signis olive,
Sacra ferens? nosco crines incana-
que menta
Regis Romani; primus qui legi-
bus urbem
Fundabit, Curibus parvis et pau-
pere terra,
Missus in imperium magnum.
Cui deinde subibit,
sors excidit, quam alii ex Sibyllinis
versibus ei provenisse dixerunt.
(ibid. p. 521.) Ipse autem, cum
parentis hortatu animum a philo-
sophia et musica ad alias artes tra-
duceret, Virgilii Sortibus hujusmodi
illustratus est :
Excudent alii spirantia mollius
era,
Credo equidem, vivos ducent de
marmore vultus;
Orabunt causas melius, ceelique
meatus
Describent radio, et surgentia
sidera ducent [al. dicent] :
Tu regere imperio populos, Ro-
mane, memento ;
He tibi erunt artes, pacisque im-
ponere morem,
Parcere subjectis, et debellare su-
perbos.
Inerunt multa alia signa, quibus
principem humani generis esse con-
staret.
ee
§ 3.
divination, §e. 245
Virgil. that he should obtain the government of the Roman
empire. Now many superstitious Christians were of opinion,
that this sort of divination might be much better made by using
the Holy Scriptures after the same manner, and to the same
purpose: and therefore as the Heathen used Virgil, so they
used the Bible, to learn their fortune by sacred lots, as they
called them, taking the first passage that presented itself, to
make their divination and conjecture upon: and it appears
that some of the inferior clergy, out of a base spirit, and love
of filthy lucre, encouraged this practice, and made a trade of it
in the French Church. Whence the Gallican Councils are very
frequent in the condemnation of it. The Council of Agde 51
takes notice, ‘that some of the clergy and laity followed after
soothsaying, to the great detriment of the Catholic religion:
and under the name of feigned religion, professed the art of
divination, by what they called the lots of the saints, making
use of a casual inspection of the Scriptures to divine futurities
by.’ Itis decreed therefore, ‘that whoever of the clergy or
laity should be detected in the practice of this art, either as
consulting or teaching it, should be cast out of the communion
of the Church.’ This had been decreed about sixty years
before in the Council of Vannes 53, anno 465, in the very same
words. And the first Council of Orleans ὅ8, about five years
after the Council of Agde, repeats the decree with a very little
variation. But the practice continued for all this: for Gregory
of Tours *4 says, Kramnus, the son of King Clotharius, con-
diderit observanda, vel sortes, quas
51 C, 42. (t. 4. p. 1390 c.) Quod
mentiuntur esse sanctorum, quibus-
maxime fidem Catholice religionis
infestat, [quod] aliquanti clerici sive
laici student auguriis, et sub nomine
fictee religionis per eas, quas sanc-
torum sortes vocant, divinationis
scientiam profitentur, aut quarum-
cunque Scripturarum inspectione fu-
tura promittunt. Hoc quicunque
clericus vel laicus detectus fuerit vel
consulere vel docere, ab ecclesia ha-
beatur extraneus.
52 C. 16. (ibid. p. 1054 b.) Ac ne
id fortasse videatur omissum, quod
maxime fidem Catholice religionis
infestat, &c. In the same words as
the foregoing canon.
%3 C. 32. (ibid. p. 1409 b.) Si
quis clericus, monachus, vel szcu-
laris divinationem vel auguria cre-
cungue putaverint intimandas, cum
his, qui eis crediderint, ab ecclesie
communione pellantur.
54 Hist. Francor. 1. 4. c. 16. (p.
157 ¢. 4.) Positis clerici tribus h-
bris super altarium, idest, Prophetiz,
Apostoli, atque Evangeliorum, ora-
verunt ad Dominum, ut Chramno
quid eveniret ostenderet: simulque
unam habentes conniventiam, ut
unusquisque in libro quod primum
aperiebat, hoc ad missas etiam lege-
ret. Aperto ergo primo omnium
Prophetarum libro, reperiunt, Au-
feram maceriem ejus, &c. (Esai. 5,
5.) Reseratoque Apostoli libro,
inveniunt, Ipsi enim diligenter scitis,
fratres, quia dies Domini sicut fur
246 The great crimes,
sulted the clergy of Dijon upon some points, and they gave
him an answer by this sort of divination.
Some reckon St. Austin’s conversion owing to such a sort of
consultation: but the thought is a great mistake, and very
injurious to him, for his conversion was owing to a providential
call, like that of St. Paul from heaven. He says*> he heard
a voice he knew not whence, saying, Tolle, lege! Tolle, lege!
Take up the Bible and read! which he did, and the first
words he chanced to cast his eye upon were those of St. Paul,
(Rom. 13, 13 and 14,) “ Let us walk honestly as in the day;
not in rioting and drunkenness, not in chambering and wanton-
ness, not in strife and envying: but put ye on the Lord Jesus
Christ, and make not provision for the flesh to fulfil the lusts
thereof.” Which words being apposite to his case, he looked
upon them as spoken directly to himself, and accordingly
applied them to his own condition: and so by God’s providence
they became the means of fixing him in that piety, purity, and
sobriety, for which he was afterwards so famous in the world.
Here was nothing of divination in all this; but a seasonable
application of a proper passage to himself, as he says St. An-
thony had made of those words of our Saviour, “ Go, sell all
that thou hast, and give to the poor, and thou shalt have
treasure in heaven, and come follow me!” [Matth. 19, 21.
Luke 18, 22.] which he took as an oracle spoken immediately
XVI. v.
in nocte veniet, Sc. (τ Thess. 5, 2 et
3.) Dominus autem per Evangelia
ait, Qui non audit verba mea, as-
similabitur viro stulto, &c. (Matt.
7. 26.)
09 S Contessa 1: 5. Οὐ Leen (te Le
p- 156 a.) Ego sub quadam fici
arbore stravi me, nescio quomodo,
et dimisi habenas lacrimis, et pro-
ruperunt flumina oculorum meo-
rum....(b) Et ecce audio vocem
de vicina domo cum cantu dicentis
et crebro repetentis, quasi pueri an
puellz, nescio, Tolle, lege! Tolle,
lege! Statimque mutato vultu in-
tentissimus cogitare ccepi, utrum-
nam solerent pueri in aliquo genere
ludendi cantitare tale aliquid; nec
occurrebat omnino audivisse me us-
piam. Repressoque impetu lacri-
marum surrexi, nihil aliud inter-
pretans nisi divinitus mihi juberi,
ut aperirem codicem, et legerem
quod primum caput invenissem....
(d) Itaque concitus redii ad eum
locum, ubi sedebat Alypius: ibi
enim posueram codicem Apostoli,
cum inde surrexeram. Arripui, a-
perui, et legi in silentio capitulum,
quo primum conjecti sunt oculi mei:
Non in comessationibus et ebrietati-
bus, non in cubilibus et impudicitiis,
non in contentione et emulatione :
sed induite Dominum Jesum Chris-
tum, et carnis providentiam ne fece-
ritis in concupiscentiis. (Rom. 12, 13
et 14.) Nec ultra volui legere, nec
opus erat. Statim quippe cum fine
hujusce sententia, quasi luce secu-
ritatis infusa cordi meo, omnes du-
bitationes tenebre diffugerunt.
“ον
divination, §c. 247
to himself, and they were the occasion of his turning to the
Lord. As to any other use of the Scripture for divination,
St. Austin was an enemy to it, and expresses himself against it,
reflecting on some who used it to that purpose. ‘ As for those,’
says he 5, ‘ who divine by lots out of the Gospel, though it be
more desirable they should do this, than run to ask counsel of
devils ; yet I am displeased at this custom, which turns the
divine oracles which speak of things belonging to another life,
to the business of this world, and the vanities of the present
life.’ By which it is plain, he looked upon this sort of divin-
ation as a great abuse of the Gospel, though not so bad as
going directly to consult devils.
As for those, which are commonly called divisory lots, there
is no harm in them when applied to things in our own power ;
as to dividing of lands by lot, or determining in an army who
shall first invade the enemy ; or, in time of a plague or perse-
cution, what ministers shall stay in a city to take care of the
Church; which is a case particularly mentioned by St. Austin 57,
and allowed as lawful. So a prince may distribute his punish-
ments by lot, when he is minded to spare some criminals and
punish others. And when there are two objects of charity in
equal circumstances, and we cannot relieve both, St. Austin°§
thinks there is no harm in casting lots to determine which of
them shall have our charity. And there are many other in-
different cases of the like nature, in which lots may be used
without any prejudice to religion. And therefore the Church
never made any laws to forbid or censure them, save only in
disposing of ecclesiastical offices, and the lives of men, which
are too sacred to be committed to mere chance or lots without
56 Ep. 11g. [al. 55.] ad Januar.
c. 20. (t. 2. p. 143¢.) Hi vero qui
de paginis evangelicis sortes legunt,
etsi optandum est, ut hoc potius
faciant, quam ut ad dzemonia con-
sulenda concurrant, tamen etiam
ista mihi displicet consuetudo, ad
negotia szcularia et ad vite hujus
vanitatem, propter aliam vitam lo-
quentia, oracula divina velle con-
vertere.
57 Ep. 180. [al. 228.] ad Ho-
norat. (ibid. p. 834 f.) Que discep-
tatio, si aliter non potuerint termi-
nari, quantum mihi videtur, qui ma-
neant et qui fugiant, sorte legendi
sunt.
58 De Doctrin. Christian. 1. 1. 6.
18. (t. 3. part. 1. p.14 b.)... Si tibi
abundaret aliquid, quod dari oporte-
ret ei, qui non haberet, nec duobus
dari posset, si tibi occurrerent duo,
quorum neuter alium vel indigen-
tia, vel erga te aliqua necessitudine
superaret; nihil justius faceres, quam
ut sorte legeres, cui dandum esset,
quod dari utrique non posset.
248 EVES
The great crimes,
some special divine direction, as in the case of Matthias and
Jonas, which, St. Jerom*? says, ‘are not to be drawn into
example ; because special privileges cannot make a common or
general law for all cases: and it is plain, that without such
special direction lots of that kind will be matter of mere chance,
or else pure divination.
4, There were some other ways of divination, far more
abominable than the former, because they were done by ex-
press compact with the devil, and always implied his concur-
rence and assistance. Sometimes he gaye answers by his
images and idols, which were called oracles. Sometimes by
speaking in his prophets, whom he possessed, who were called
Pythonici and Pythonisse, possessed with a familiar, or
spirit of divination, and ἐγγαστριμύθοι, because they spake
out of the belly by the navel. Sometimes men used certam
ceremonies in sleeping in such a posture in a temple, on the
skins of the sacrifices, &c., to receive his impressions and
answers by dreams, which was called ὀνειρομαντεία. Some-
times he gave answers by spectres and appearances from the
dead, as he did to Saul by the witch of Endor: this they
properly called necromancy, that is, divination by the dead.
Sometimes he spake by the skull of a dead man, called κρανιο-
μαντεία. Sometimes he gave answers by certain signs and
figures made in the earth, or water, or air, or fire, or a glass,
or a riddle, and a thousand other ways of imposture, either by
real appearances, or by deluding the imagination. The names
of which and the transactions may be seen in Delrio®, or
Lessius®!, or Du Moulin®2, who treat more particularly of
them. That which is to our present purpose is only to ob-
serve, that, as this crime had in it a mixture of idolatry,
heresy, infidelity, apostasy, sacrilege, hypocrisy, curiosity, and
ambition; each one of which was an high crime in itself; so
Of divina-
tion by ex-
press com-
pact with
Satan.
59 In Jon. 1. (t. 6. p. 398 d.) Nec
statim debemus sub hoc exemplo
sortibus credere, vel illud de Actibus
Apostolorum huic testimonia copu-
lare, ubi sorte in apostolatum Mat-
thias eligitur: cum privilegia singu-
lorum non possint facere legem
communem [ἃ]. legem facere. ]
60 Disquisitiones Magice. See 1.
I. 6.2. (pp. 3, 5644.) and 1. 4. 6.2.
8.1. quest. 6. (pp. 534, seqq.) as
well as s. 2, and the following.
61 De Jure et Justitia, 1. 2. c. 43.
dubit. 5. (p. 569.) Quid sit divinatio,
et queenam ejus species.
62 Molinzi Vates, 1.3. c.6. ὅτε.
(pp. 151, seqq.) Varie species, &e.
De Astrologis, ἄς. De Oraculis, &e.
§ 4.
divination, Sc. 249
the Church was always careful to lay the heaviest censure of
excommunication upon it. The general name, under which all
the species of it are condemned, is μαντεία, prophesying or
divining by Satan’s inspiration. In the Constitutions®™, among
those that are to be denied baptism, the μάνται, oracle-mongers,
are particularly specified. And in the Council of Ancyra®,
‘those that follow after such diviners, of καταμαντευόμενοι, or
take them into their houses to exercise their wicked arts, are
to be excluded from communion, and do five years’ penance.’
By a law of Constantius in the Theodosian Code, the vates
and harioli are reckoned among others who practise forbidden
arts, such as soothsayers, astrologers, augurs, Chaldeans,
magicians, and both they that use such curious divinations,
and they that consult them, are condemned to die, as guilty of
a capital crime and offence against religion.
Gothofred © observes, that this law is often mentioned with
63 [L.8. c.32. See before, 8.1.
n. 26, preceding. See the canon at
length at b, 11. ch. 5. s.8. v.3. p-
88.—The term μάνται is scarcely
correct, μάντιες would perhaps be
more so from μάντις, which is used
in the place cited from the Consti-
tutions, and also in the 72nd canon
of St. Basil, which is cited in the
note following, together with the
61st of the Council of Trullo, after-
wards in the sixth section, p. 258.
n. 1. Ep.]
64 Ὁ. 24. (t. 1. p. 1465 d.) Οἱ κατα-
μαντευόμενοι, καὶ ταῖς συνηθείαις τῶν
χρόνων [ἃ]. ἐθνῶν) ἐξακολουθοῦντες,
ἢ εἰσάγοντές τινας εἰς τοὺς ἑαυτῶν
οἴκους ἐπὶ ἀνευρέσει φαρμακειῶν, ἢ
καὶ καθάρσει, ὑπὸ τὸν κανόνα πιπτέτω-
σαν τῆς πενταετίας κατὰ τοὺς βαθμοὺς
ὡρισμένους, τρία ἔτη ὑποπτώσεως, καὶ
δύο ἔτη εὐχῆς χωρὶς προσφορᾶς.---
Conf. Basil. c. 72. (CC. τ. 2. p. 1352
[corrige, 1752] e.) ‘O μάντεσιν ἕαυ-
τὸν ἐπιδοὺς, ἤ τισι τοιούτοις, τὸν χρό-
νον τῶν φονέων καὶ αὐτὸς ἐπιτιμηθή-
σεται.
6 L.g. tit. 16. de Maleficis et
Mathematicis, leg. 4. (t. 3. p. 119.)
Nemo aruspicem consulat aut mathe-
maticum, nemo hariolum. Augu-
rum et vatum prava confessio conti-
cescat. Chaldei ac magi et ceteri,
quos maleficos ob facinorum magni-
tudinem vulgus appellat, nec ad hance
partem aliqui moliantur. Sileat om-
nibus perpetuo divinandi curiositas.
Etenim supplicium capitis feret gla-
dio ultore prostratus, quicunque jus-
sis obsequium denegaverit.
66 In loc. (ibid. p. 119.) Sane
Constantii legem memorat quoque
Libanius de Vita sua, p. 11. ubi agit
de Crispinis Heracleotis patruo :
Ὑπὸ τοῦ θείου τινὸς ὡς ἀληθῶς av-
θρώπου καὶ πλείω τε θεοῖς ἢ ἀνθρώ-
mots ὁμιλήσαντος ἐν γῇ" καὶ τοίγε
νόμος εἶργε, καὶ ἢν ἡ δίκη τῷ τολμῶντι
θάνατος. Legem, ait, latam adversus
divinos et vates, qua pena mortis his
indicta. Eodemque refert Libanii
locum Orat. 21. ad Theodosium, p.
393, ubi Juliani nomen loco Con-
stantii infartum: et poenam ignis
impositam ibidem testatur. Capi-
tale igitur id, vetitumque sub Con-
stantio, ut preter Ammianum Mar-
cellinum pluribus locis, docet quo-
que Libanius dicta oratione. Ma-
mertinus in Grat. Act. ad Julianum,
et tot Constantii leges adversus id.
Ammiani Marcellini locus hic inter
alios sternendus est, quo in Gestis
anni superioris (id est, A.D. 356)...
hee de eodem Constantio memorat,
1,16. p. 72: Superato Marcello, ever-
250 The great crimes,
some regret by the Heathen writers, Ammianus Marcellinus,
Mamertinus, and Libanius, who give some instances of Con-
stantius’s severity in putting it in execution. Constantine, by
a former law or two’, had indulged the Heathen in the liberty
of consulting their augurs, provided they did it in public, and
never put any questions concerning the state of the common-
wealth or the life of the prince ; which is noted also by Julius
Firmicus Maternus in his Books of Astrology ®, written whilst
he was an Heathen: but Constantius finding great abuses made
of this permission universally prohibited all such consultations
under the forementioned penalty of death: which extended
not only to magicians, but to the harioli and the vates ; the
former of which waited on the altars to receive their inspi-
ration from the fumes of the sacrifices, as Tertullian © describes
them; and the latter, the vates, were those who pretended
to prophesy by the perpetual motion of an indwelling demon ;
XVI. v.
saque Serdica unde oriebatur, in cas-
tris Augusti per simulationem tuende
majestatis imperatorie multa et ne-
fanda perpetrabantur. Nam si quis
super occentu soricis, vel occursu
mustele, vel similis signi gratia con-
suluisset quemquam peritum, aut anile
incantamentum ad leniendum dolorem
adhibuisset, (quod medicine quoque
admittit auctoritas,) reus unde non
poterat opinari delatus, raptusque in
judicium, penaliter interibat : et quae
sequuntur: ubi inter cetera de Ma-
vortio preefecto-pretorio, in hujus-
modi negotiis judice seu cognitore
delegato, agit. Re, inquit, comperta,
jubetur Mavortius tune prefectus-
pretorio, vir sublimis constantie, cri-
men acri inquisitione spectare, juncto
ad audiendi societatem Ursulo largi-
tionum comite, severitatis itidem non
improbande.
67 Cod. Theod. ibid. leg. i. (p.
114.) Superstitioni suze servire cu-
pientes poterunt publice ritum pro-
prium exercere.—Ibid. leg. 2. (p.
115.) Qui vero id vobis existima-
tis conducere, adite aras publicas
atque delubra, et consuetudinis ve-
stre celebrate solemnia: nec enim
prohibemus preterite usurpationis
officia libera luce tractari.
68 De Mathesi, sive Astronomia,
1. 2. c. 33. (p. 44. 6.) Dabis sane re-
sponsa publice, et hoc interrogaturis
ante preedicito, quod omnia quidem
illa [illis], de quibus interrogant te,
clara sis voce dicturus: ne quid a te
tale forte queratur, quod non liceat
nec interrogare nec dicere. Cave,
ne quando de statu reipublice vel de
vita Romani imperatoris aliquid in-
terroganti respondeas. Non enim
oportet nec licet, ut de statu reipub-
licee aliquid nefaria curiositate dica-
mus. Sed et sceleratus atque ani-
madversione dignus est, si quis in-
terrogatus de fato dixerit imperatoris,
quia nec dicere poteris de eo aliquid,
nec invenire. Scire enim te conve-
nit, quod et aruspices, quotiescunque
a privatis interrogati de statu impe-
ratoris fuerint, et quzrenti respon-
dere voluerint, exta semper, que ad
hoc fuerint destinata, ac venarum
ordines involuta confusione contur-
bent.... Nunquam nocturnis sacri-
ficiis intersis, sive illa publica, sive
privata dicantur, nec secrete cum
aliquo fabulas conferas, sed palam
sub conspectu omnium istius divine
artis exerce disciplinam.
69 Apolog. c. 23. (p. 22 ἃ. sub
im.)... Qui aris inhalentes numena
de nidore concipiunt.
§ 4, 5:
divination, Sc. 251
whom therefore the Latins called fanatici, and the Greeks
ἐνθουσιασταὶ. and θεόληπτοι, and θεοφορούμενοι, &c., as may be
seen in Theodoret7°, and Suidas7!, and many others7*. Now,
because no Christian could practise this art, nor consult those
that did, without direct communication with devils, therefore
the civil law made it a capital crime, and the ecclesiastical law
punished it with the severest censure of excommunication.
5. Next to the superstition of divination was that of magic
and sorcery ; which, because it commonly tended to work mis-
chief, therefore they who gave themselves to it were usually
termed venefici and malefici, because either by poison or other
means of fascination they wrought pernicious effects upon
others. The laws of the Theodosian Code7? frequently brand
them with this name of malejici. Particularly they are charged
by Constantine7* as making attempts by their wicked arts
upon the lives of innocent men, and drawing others by magical
potions, called philira and pharmaca, to commit uncleanness.
All such when they are detected are appointed to be put to
death. Constantius’> charges
ΠΝ 2 τ, τί. (ν. 3. p. 161. 9.)
᾿Ενθουσιασταὶ γὰρ καλοῦνται δαίμονός
τινος ἐνέργειαν ἐκδεχόμενοι, &c.
71 De voce, Ἔνθους. (t.1. Ρ. 917
b. 5.) Θεοφορούμενος" ἐνθουσιῶν" συν-
αλοιφὴ δὲ τοῦ ἔνθεους.
72 Harmenopulus de Sectis He-
reticis, n. 18. de Massalianis. (ap.
Bibl. Patr. Gr. Lat. t. 1. Ρ. 5378. 9.)
ἐνν Καλοῦνται δὲ ἐκ τοῦ πράγματος
καὶ ἐνθουσιασταί: δαίμονος γὰρ ἐνέρ-
γειαν λαβόντες Πνεύματος ᾿Αγίου εἶναι
ταύτην ὑπολαμβάνουσιν.
73 Lg. ε{Ὁ. τό. de Maleficiis, leg.
6. (t. 3. p. 124.) Magus vel magicis
cantaminibus assuetus, qui maleficus
vulgi consuetudine nuncupatur, &c.
—Ibid. leg.9.(p.128.) Haruspicinam
ego nullum cum maleficiorum causis
habereconsortium judico.—Ibid. leg.
10. (p. 130.) Nonnulli ex ordine se-
natorio maleficiorum insimulatione
atque invidia stringebantur.—Ibid.
leg. 11. (p. 131.) Quicunque malefi-
ciorum labe pollutum audierit, &c.
—Tit.38. de Indulgentiis Criminum,
leg. 1. (p. 267.) Propter Crispi atque
Helenz partum omnibus indulge-
mus, preter veneficos, homicidas, a-
dulteros.— Ibid. leg. 3. (p. 271.) Ob
them further with disturbing
diem Paschz...omnibus, quos rea-
tus astringit, carcer inclusit, claustra
dissolvimus : attamen sacrilegus, in
majestate reus, in mortuos veneficus,
sive maleficus, adulter, raptor, ho-
micida, communione istius muneris
separentur.—Ibid. leg. 4. (p. 273-)
Pasche celebritas postulat, ut quos-
cunque nunc egra exspectatio quees-
tionis, poeneque formido solicitat,
absolvamus. Decretis tamen veterum
mos gerendus est, ne temere homi-
cidii crimen, adulterii foeditatem, ma-
jestatis injuriam, maleficiorum sce-
lus, insidias yenenorum raptusque
violentiam sinamus evadere.— See
also legg. 6, 7, 8, cited afterwards at
Choro. set.
74 Ibid. leg. 3. (t. 3. p. 116.)
Eorum est scientia punienda, et
severissimis merito legibus vindi-
canda, qui magicis accincti artibus,
aut contra hominum moliti salutem,
aut pudicos ad libidinem defixisse
animos detegentur.
75 Ibid. leg. 5. (t. 3. p. 121.)
Multi magicis artibus ausi elementa
turbare, vitas insontium labefactare
non dubitant, et Manibus accitis
audent ventilare, ut quisque suos
Of magical
enchant-
ment and
sorcery.
252 The great crimes, XVI. ¥.
the elements, or raising of tempests, and practising abominable
arts in the evocation of the infernal spirits to assist men in
destroying their enemies: whom he therefore orders to be
executed as unnatural monsters, and quite divested of the
principles of humanity. And it is observable that in all those
laws of the Christian emperors, which granted indulgence to
criminals at the Easter-festival7®, the venejici and the malefict,
that is, magical practisers against the lives of men, are
always excepted, as guilty of too heinous a crime to be com-
prised within the general pardon granted to other offenders.
And according to these measures the laws of the Church were
strict and severe against all such, under whatever character or
denomination they were found guilty. The Council of Laodi-
cea77 condemns them under the name of magicians and en-
chanters, together with those called mathematici and astrolo-
gers, ordering all such to be cast out of the Church. The
Council of Ancyra’® forbids the art under the name of φαρμά-
κεια, pharmacy, that is, the magical art of inventing and pre-
paring medicaments to do mischief: and five years’ penance is
there appointed for any one that receives a magician into his
house for that purpose. St. Basil’s Canons7? condemn it under
the same character of pharmacy or witchcraft, and lays thirty
years’ penance upon it. And the fourth Council of Carthage 80
censures it under the name of enchantment, joming it with
augury, and denying communion to all such as follow after
either ; not to mention what private writers, Origen®!, Ter-
conficiat malis artibus inimicos: hos,
quoniam nature peregrini sunt, fe-
ralis pestis absumat.
76 Tbid. tit. 38. de Indulgentiis
Criminum, legg. 1, 3, 4, 6, 7, 8
See before, ch. 4. s. 1. p. 179. nn. 3,
45 5.
7 C.36. (t.1. p. 1504 b.) "Ore ov
δεῖ ἱερατικοὺς ἢ κληρικοὺς, μάγους ἢ
ἐπαοιδοὺς εἶναι, ἢ μαθηματικοὺς, ἢ ἀσ-
τρολύγους, ὅτε.
78 C.24. See before, n. 64, pre-
ceding.
79 C. 7. [Oper. Basil. Ep. 188.
Canonic. Prim.]| (CC. t. 2. p. 1724
a.) Φαρμακοὶ, καὶ μοιχοὶ, καὶ εἰδωλο-
λάτραι, τῆς αὐτῆς καταδίκης εἰσὶν
n&opevor.—C. 65. [Oper. Basil. Ep.
217. Canonic. Tert.] (ibid. p. 1749
6.) ‘O γοητείαν ἢ φαρμακείαν ἐξαγο-
ρεύων, τὸν τοῦ φονέως χρόνον ἐξο-
μολογήσεται.
80 C. 80. ((. 2. p.1206 6.) Augu-
riis vel incantationibus servientem,
a conventu ecclesiz separandum.
81 Cont. Cels. 1.7. p. 378. (t.1.
p- 743 b.)... Οὐ χρὴ θεραπεύειν Sai-
μονας, ὅστις σέβει Θεόν. Δηλοῦται δὲ
τὰ περὶ τοὺς δαίμονας καὶ ἐκ τῶν κα-
λούντων δαίμονας ἐπὶ τοῖς ὀνομαζομέ-
νοις φίλτροις, ἢ μισήτροις, ἢ ἐπὶ κω-
λύσεσι πράξεων, ἢ ἄλλων τοιούτων
μυρίων ἅπερ ποιοῦσιν οἱ δι’ ἐπῳδῶν
καὶ μαγγανειῶν μεμαθηκότες καλεῖν
καὶ ἐπάγεσθαι δαίμονας ἐφ᾽ ἃ βούλον-
ται. Διόπερ ἡ πάντων δαιμόνων θερα-
πεία ἀλλοτρία ἡμῶν ἐστι, τῶν σεβόν-
των τὸν ἐπὶ πᾶσι Θεόν.
§ 5, 6.
divination, Se. 253
tullian’?, Hermes Pastor, and many others have said against
it: Tertullian particularly observing, that there never was
a magician or enchanter allowed to escape unpunished in the
Church.
6. But there was one sort of enchantment, which many ig-
norant and superstitious’ Christians, out of the remains of
Heathen error, much affected: that was the use of charms and
amulets and spells to cure diseases, or avert dangers and mis-
chiefs, both from themselves and the fruits of the earth. For
Constantine had allowed the Heathen, in the beginning of his
reformation, for some time not only to consult their augurs in
public, but also to use charms by way of remedy for bodily
distempers 5’, and to prevent storms of rain and hail from in-
juring the ripe fruits, as appears from that very law where he
condemns the other sort of magic that tended to do mischief to
be punished with death. And probably from this indulgence
granted to the Heathen many Christians, who brought a
tincture of Heathenism with them into their religion, might
take occasion to think there was no great harm in such charms
or enchantments, when the design was only to do good and not
evil. However it was, this is certain in fact, that many Chris-
tians were much inclined to this practice, and therefore made
use of charms and amulets, which they called periammata
and phylacteria, pendants and preservatives, to secure them-
selves from danger and drive away bodily distempers.
These phylacteries, as they called them, were a sort of amu-
lets made of ribbons, with a text of Scripture or some other
charm of words written in them, which they imagined, without
any natural means, to be effectual remedies or preservatives
against diseases. Therefore the Church, to root this super-
stition out of men’s minds, was forced to make severe laws
82 De Idolol. c.9. (p.go b.) Post remedia humanis quesita corpori-
Evangelium nusquam invenies aut
sophistas, aut Chaldzos, aut incan-
tatores, aut conjectores, aut magos,
nisi plane punitos.
83. L. τς vision. 3. n.g. (Cotel. t.
I. p. 81.)... Malefici quidem venena
sua in pyxidibus bajulant.
84 Cod. Theod. lib. 9. tit. 16. de
Maleficis, leg. 3. (t. 3. p. 116.) Nullis
vero criminationibus implicanda sunt
bus, aut in agrestibus locis, ne ma-
turis vindemiis metuerentur imbres,
aut ruentis grandinis lapidatione
quaterentur, adhibita innocenter suf-
fragia, quibus non cujusque salus
aut existimatio lederetur, sed quo-
rum proficerent actus, ne divina
munera, et labores hominum sterne-
rentur.—See also n. 67, preceding.
Of amulets,
charms, and
spells to
cure dis-
eases.
254 The great crimes, XVI. v.
against it. The Council of Laodicea*® condemns ‘ clergymen
that pretended to make such phylacteries, which were rather
to be called bonds and fetters for their own souls,’ and orders
‘all such as wore them to be cast out of the Church.’ St. Chry-
sostom often mentions them with some indignation. Upon those
words of the Psalmist, [9, 14.] “I will rejoice in thy salva-
tion,” says heS®, ‘We ought not simply to desire to be saved,
and delivered from evil by any means whatever, but only by
God. And this I say upon the account of those who use en-
chantments in diseases, and seek to relieve their infirmities by
other impostures.. For this is not salvation but destruction.’
In another place 57, dissuading Christians from running to the
Jews, who pretended to cure diseases by such methods, he
tells them, ‘ that Christians are to obey Christ, and not to fly
to his enemies; though they pretend to make cures, and pro-
mise you a remedy to invite you to them, choose rather to dis-
cover their impostures, their enchantments, their amulets, their
witchcraft: for they pretend to work cures no other way;
neither indeed do they work them truly at all, God forbid.
But I will say one thing further, although they did work true
cures, it were better to die than to go to the enemies of Christ
and be cured after that manner. For what profit is it to have
the body cured with the loss of our soul? what advantage, what
comfort shall we get thereby, when we must shortly be sent
into everlasting fire?’ He there proposes the example of Job,
and Lazarus, and the infirm man who had waited at the
85 C.36. See before, n. 77, pre-
ceding.
a lt Belpre al. 15. t. 3. P- 137.
(t. 5. p. 104.) Οὕτω δὴ καὶ ἡμεῖς μὴ
πάντως σωθῆναι ζητήσωμεν, μὴ πάντως
ἀπαλλαγῆναι τῶν δεινῶν παντὶ τρόπῳ,
ἀλλὰ κατὰ Θεόν. Τοῦτο δὲ “λέγω διὰ
τοὺς ἐπαοιδαῖς χρωμένους ἐν ταῖς νό-
σοις, καὶ ἑτέρας μαγγανείας ἐπιζη-
τοῦντας εἰς παραμυθίαν τῆς ἀρρωστίας"
τοῦτο γὰρ οὐχὶ σωθῆναί ἐστιν, ἀλλ᾽
ἀπολέσθαι.
87 Hom. 6. Sere 8. Savil. 5.]
cont. Judzos, t. I. BG nities.
p- 681 b.) Χριστιανοὶ διὰ τοῦτο καὶ
καλούμεθα καὶ ἐσμὲν, ἵνα τῷ Χριστῷ
πειθώμεθα, οὐχ ἵνα πρὸς τοὺς ἐχθροὺς
τρέχωμεν. “Ay δέ τινας θεραπείας
προτείνηται, καὶ λέγη πρός σε, Ὅτι
ὑπισχνοῦνται θεραπεύειν, καὶ διὰ τοῦ-
το πρὸς αὐτοὺς τρέχω" ἀνακάλυψον
αὐτῷ τὰς μαγγανείας, τὰς ἐπῳδὰς, τὰ
περιάμματα, τὰς φαρμακείας" οὐδὲ
γὰρ ἄλλῳ τινὶ τρόπῳ δοκοῦσι θερα-
πεύειν, οὐδὲ γὰρ θεραπεύουσι κατὰ
ἀλήθειαν. μὴ γένοιτο. ᾿Εγὼ δὲ καὶ
ὑπερβολὴν ποιοῦμαι πολλὴν, καὶ ἐκεῖνο
λέγω, Ὅτι εἰ καὶ θεραπεύουσιν ἀλη-
θῶς, βέλτιον ἀποθανεῖν, ἢ τοῖς ἐχθροῖς
τοῦ Θεοῦ προσδραμεῖν, καὶ τοῦτον
θεραπευθῆναι τὸν τρόπον. Τί. γὰρ
ὄφελος, σῶμα θεραπεύεσθαι, τῆς ψυ-
χῆς ἀπολλυμένης ; τί δὲ κέρδος, ἐν-
ταῦθά Twos τυγχάνειν παραμυθίας,
μέλλοντας εἰς τὸ ἀθάνατον παραπέμ-
πεσθαι mip;
divination, δ᾽ 6. 255
Pool of Bethesda thirty and eight years, who never betook
themselves to any diviner, or enchanter, or juggler, or im-
postor: they tied no amulets nor plates to their bodies, but
expected their help only from the Lord; and Lazarus chose
rather to die in his sickness and sores than betray his religion
in any wise by having recourse to those forbidden arts for
cure.’ This he reckons ‘a sort of martyrdom’’, when men
choose rather to die or suffer their children to die than make
use of amulets and charms: for though they do not sacrifice
their bodies with their own hands, as Abraham did his son,
yet they offer a mental sacrifice to God.’ On the contrary, he
says, ‘the use of amulets was idolatry, though they that made
a gain byit offered a thousand philosophical arguments to defend
it, saying, We only pray to God, and do nothing more; and, The
old woman that made them was a Christian and a believer,
with other such like excuses. If thou art a believer, sign
thyself with the sign of the cross: say, This is my armour, this
my medicament; besides this I know no other. Suppose a
physician slould come, and instead of medicines belonging to
his art should use enchantment only; would you call hima
physician? no, in no wise: because we see not medicines
proper to his calling: so neither are your medicines proper to
the calling of a Christian.’ He adds, ‘ that some women put
the names of rivers into their charms; and others ashes, and
soot, and salt, crying out that the child was taken with an evil
eye, and a thousand ridiculous things of the like nature, which
exposed Christians to the scorn of the Heathen, many of whom
were wiser than to hearken to any such fond impostures.’
Upon the whole matter he tells them, ‘that if he found any
henceforward that made amulets or charms, or did any other
thing belonging to this art, he would no longer spare them ;’
88 Hom.8.inColoss. p. 1374. (t. 11.
p- 586 6.) Πάλιν € ἐνόσησεν: οὐκ ἐποίησε
περίαπτα" μαρτύριον αὐτῇ λογίζεται"
κατέθυσε yap τὸν υἱὸν τῇ γνώμῃ. Tf
yap ei καὶ μηδὲν ὠφελεῖ ἐκεῖνα, ἀλλ᾽
ἀπάτης ἐστὶ καὶ χλεύης 5 ἀλλ᾽ ὅμως
ἦσαν οἱ πείθοντες, ὅτι ὠφελεῖ: καὶ
εἵλετο μᾶλλον νεκρὸν τὸ παιδίον ἰδεῖν,
ἢ εἰδωλολατρίας ἀνασχέσθαι"... μᾶλ-
λον δὲ ἤδη ἐποίησε τὸ τῆς θυσίας.
Τὰ γὰρ περίαπτα, κἂν μυρία φιλοσο-
φῶσιν οἱ ἐκ τούτων χρηματιζόμενοι,
λέγοντες ὅτι τὸν Θεὸν καλοῦμεν, καὶ
οὐδὲν πλέον ποιοῦμεν, καὶ ὅσα τοιαῦτα,
καὶ Χριστιανή ἐστιν ἡ γραῦς καὶ πιστὴ,
εἰδωλολατρεία τὸ πρᾶγμά ἐστι. Teor
εἶ; σφράγισον' εἰπὲ, Τοῦτο ἔχω τὸ
ὅπλον μόνον, τοῦτο τὸ φάρμακον'
ἄλλο δὲ οὐκ οἶδα. Εἰπέ μοι, ἐὰν
προσελθὼν ἰατρὸς, καὶ τὰ τῆς ἰατρικῆς
φάρμακα ἀφεὶς, eddy, | τοῦτον ἰατρὸν
ἐροῦμεν ; οὐδαμῶς, τὰ γὰρ τῆς ἰατρικῆς
οὐκ ὁρῶμεν φάρμακα" οὕτως οὐδὲ ἐν-
ταῦθα τὰ τοῦ Χριστιανισμοῦ.
XVI. v.
256 The great crimes,
meaning that they should feel the severity of ecclesiastical
censure for such offences. In other places 39 he complains of
women that made phylacteries of the Gospels to hang about
their necks. And the like complaints are made by St. Basil %
and Epiphanius?!. Which shows that this piece of super-
stition of trying to cure diseases without physic was deeply
rooted it the hearts of many Christians.
The Church indeed often cured diseases without physic, but
then it was in the same way that she dispossessed devils, and
wrought many miracles for the good of the world by the
power of Christ and invocation of his name. ‘ She did nothing,’
as Irenzus % says, ‘ by invocation of angels, or enchantment,
or any other curiosity, but by directing her prayers pure and
clean and openly to the God that made all things; and by
invocating the name of the Lord Jesus Christ she wrought
miracles for the benefit of men,-and not for their seduction.’
This was the difference between heretics and the Church:
heretics commonly made use of enchantment, as is noted par-
ticularly by Ireneus concerning the Basilidians®, who had
their images, which they used as amulets, having the name
of abraxas or abracadabra, or as Baronius % thinks, the
names of their three hundred and sixty-five heavens, answer-
ing to the like number of members in human bodies. written
89 Hom. 73. [Bened. 72. al. 78:1
in Matth. p. 627. ({-7. Ρ. 795 Di)". 5
“A φυλακτήρια ἐκάλουν" ὡς πολλαὶ νῦν
τῶν γυναικῶν Εὐαγγέλια τῶν τραχή-
λων ἐξαρτῶσαι ἔχουσι.
90 In Ps. 45. p. 229. (t. 1. part. 1.
Pp: 244¢. n. 2.). .Ὅταν ἐν ταῖς θλίψε-
σιν ἐπὶ πάντα μᾶλλον ἢ ἐπὶ τὸν Θεὸν
τρέχωμεν. Νοσεῖ τὸ παιδίον ; καὶ σὺ
τὸν ἐπαοιδὸν περισκοπεῖς, ἢ τὸν τοὺς
περιέργους χαρακτῆρας τοῖς τραχήλοις
τῶν ἀναιτίων νηπίων περιτιθέντα ; 3
Ἔτσ A.
91 Her. 15. Scribee, que est secun-
da Judaismi secta, (t. 1. p. 32.) [The
passage referred to contains no al-
lusion to women wearing charms,
but speaks of the phylacteries of the
Scribes :—Kal φυλακτήρια παρ᾽ ἑαυ-
τοῖς ἐπὶ τὰ ἱμάτια ἐπετίθετο, τουτέστι
πλατέα σήματα πορφύρας. Νομίσειε
δ᾽ ἄν τις, ἐπειδήπερ καὶ ἐν τῷ Evay-
γελίῳ τούτῳ []ερ. τοῦτο] ἐμφέρεται,
μὴ ἄρα [περὶ] περιάπτων λέγει" ἐπει-
ὴ γὰρ καὶ εἰώθασί τινες τὰ περίαπτα
φυλακτήρια ὀνομάζειν" οὐκ ἔχει δὲ 6
λόγος τὸ παράπαν περὶ τούτου. Ep. }
52 L. 2. 6. 57. (p. 189. 8.) Nec
invocationibus angelicis facit, nec
incantationibus, nec reliqua [al. ali-
qua] prava curiositate, sed munde
et pure et manifeste orationes diri-
gens ad Dominum, qui omnia fecit ;
et nomen Domini nostri Jesu Christi
invocans, virtutes secundum utilita-
tes hominum, sed non ad seductio-
nem perficit.
9 L. 1. ὁ. 23. (Ρ. 98. 20.) Utuntur
hi magia et incantationibus et invo-
cationibus et reliqua universa peri-
ergia, &c.
94 An. 120. ἢ. το. [nn. 13, 14, 15-]
(t. 2. p. 65 d.) Ad quod manifeste
probandum, &e.
divination, δ᾽ 6. 257
upon them. And St. Austin complains, ‘ that some of Satan’s
instruments, who professed the exercise of these arts, were
used to set the name of Christ before their ligatures and
enchantments and other devices to seduce~Christians, and
induce them to take the venomous bait under the covert of
a sweet and honey-potion, that the bitter might lie hid under
the sweet, and make men drink it without discerning to their
destruction.’ To such he gives this advice, to seek Christ only
in the way which he has appointed: ‘ When we are afflicted
with pains in our head, let us not run to enchanters and
fortune-tellers and remedies of vanity. I mourn for you, my
brethren: for I daily find these things done. And what shall
Ido? I cannot yet persuade Christians to put their trust only
. in Christ. With what face can such a soul go unto God that
has lost the sign of Christ, and taken upon him the sign of the
Devil? In another place he bids them, ‘ when they are sick,
receive the body and blood of Christ, and anoint themselves
with that unction which may prove beneficial both to body and
soul. For when they may have a double advantage in the
Church, why should miserable men endeavour to bring upon
themselves such multiplicity of evils by running to enchanters,
and fountains, and trees, and diabolical phylacteries, and cha-
racters, and soothsayers, and diviners, and fortune-tellers ἰῇ
He mentions many other superstitions of the like nature,
which were the remains of Heathenism, such as the sacri-
legious custom used about the hind, their crying out when
the moon was eclipsed to defend themselves from witchcraft,
their keeping Thursday holiday in honour of Jupiter; con-
cerning all which he concludes, that they who still continued
to follow such vanities ought to be reproved by their fellow
% Tractat. 7. in Ioan. t.g. p. 27.
fm. part. 2. p. 344 b.)..... Qui
seducunt per ligaturas, per precan-
tationes, per machinamenta inimici,
miscent przcantationibus suis no-
men Christi: quia jam non possunt
seducere Christianos, ut dent vene-
num, addunt mellis aliquid [al. ali-
quantum], ut per id, quod dulce est,
lateat quod amarum est, et bibatur
ad sea
Serm. 215. de Temp. [4]. Serm.
265. append. ] (t.5. append. p. 309c.)
BINGHAM, VOL. VI.
Quoties aliqua infirmitas superve-
nerit, corpus et sanguinem Christi
ille, qui egrotat, accipiat; et inde
corpusculum suum unguat, ut illud,
quod scriptum est, impleatur in eo,
Infirmatur aliquis, inducat presby-
teros, et orent super eum, unguentes
eum oleo; et oratio fideis alvabit in-
jirmum, et allevabit eum Dominus :
et, si in peccatis sit, dimittentur ei.
Videte, fratres, quia qui in infirmi-
tate ad ecclesiam cucurrerit, et cor-
poris sanitatem recipere, et peccato-
5
258 The great crimes, XVI. v.
Christians 957, and if after that they did not amend their ways,
they should thenceforward banish them from all society, both
in eating and conversation. Some think this Homily rather
belongs to Czsarius Arelatensis; and if so, it only shows that
this crime prevailed among some in France, as it did for many
ages after: which appears from the Capitulars of Charles the
Great 98, where decrees were made against calculators, en-
chanters, and tempestarians as they are called, that is, raisers
of storms and tempests, and obligators or makers of phy-
lacteries to bind about the neck. Who are also noted and
condemned in the Council of Rome 99, under Gregory {Π,
anno 721, and in the Council of Trullo', which ‘ forbids any
one to consult diviners, or those called centenarii, or any such,
to discover secrets, under the penalty of six years’ penance,
according to the rules of the ancient Fathers.’ And the same
penalty is imposed upon those who carry about she-bears, πρὸς
παίγνιον, to the delusion and hurt of the people, and use the
words fortune, and fate, and genealogy, and such like names,
to impose upon the simple. Also all observers of the clouds,
and jugglers, and makers of phylacteries 2, and diviners, per-
rum indulgentiam merebitur obti-
nere. Cum ergo duplicia bona pos-
sint in ecclesia inveniri, quare per
precantatores, per fontes et arbores
et diabolica phylacteria, per charac-
teres et haruspices et divinos vel
sortilegos, multiplicia sibi mala mi-
seri homines conantur inferre ?—
Vid. de Doctrin. Christian. 1. 2. ¢.
20. See afterwards, s. 8. p. 267.
Nn. 20.
97 [bid. (p. 438 b.) .... Quoscun-
que tales esse cognoveritis, duris-
sime castigate. Et si emendare no-
luerint, nec ad colloquium, nec ad
convivium vestrum eos venire per-
mittite.
98 Capitul. Aquisgran. 1. 1. ¢. 64.
(CC. t. 7. p.984 d.) Calculatores,
incantatores, nec tempestarii, vel
obligatores non fiant: et ubicunque
sunt, vel emendentur vel damnen-
tur.
9 Ὁ, 12. (t.6. p. 1457 Ὁ.) Si quis
hariolos, aruspices, vel incantatores
observaverit, aut phylacteriis usus
fuerit, anathema sit.—Vid. Capitul.
Martin. Bracarens. c. 72. (CC. t. 5.
p- 913 6.) Non liceat Christianis
tenere traditiones Gentilium, et ob-
servare vel colere elementa, aut
stellarum cursum, et inanem signo-
rum fallaciam pro domo facienda.
Scriptum est enim: Omnia que
facitis aut in verbo, aut in opere,
omnia in nomine Domini nostri
Jesu Christi facite, gratias agentes
60.
1 Ὁ. 61. (t. 6: p. 1170 €.) Oi
μάντεσιν ἑαυτοὺς ἐπιδιδόντες, ἢ τοῖς
λεγομένοις ἑκατοντάρχαις, ἤ τισι τοι-
οὕτοις, ὡς ἂν παρ᾽ ἐκείνων μάθοιεν, εἴ
τι ἂν αὐτοῖς ἐκκαλύπτεσθαι βούλοιντο,
κατὰ τὰ πρῴην ὑπὸ τῶν πατέρων περὶ
αὐτῶν ὁρισθέντα ὑπὸ τὸν κανόνα πιπ-
τέτωσαν τῆς ἑξαετίας.
2 Ibid. (c.) Τῷ αὐτῷ δὲ τούτῳ
ἐπιτιμίῳ καθυποβάλλεσθαι δεῖ καὶ
τοὺς τὰς ἄρκτους ἐπισυρομένους, ἢ
τοιαῦτα ζῶα. πρὸς παίγνιον καὶ βλά-
Bnv τῶν ἁπλουστέρων᾽ καὶ τύχην, καὶ
εἱμαρμένην, καὶ γενεαλογίαν, καὶ τοι-
οὕτων τινῶν ῥημάτων ὄχλον κατὰ τοὺς
τῆς πλάνης λήρους φωνοῦντας. Τούς
§ 6.
divination, Se. 259
sisting in their heathenish and pernicious practices, are ordered
to be cast out of the Church : for “ What communion,” says the
Apostle, “hath light with darkness? and what agreement hath
the temple of God with idols? and what part hath he that
believeth with an infidel? and what concord hath Christ with
Belial?” [2 Cor.6,14,15.] It is plain from this, there were
still some remains of heathenish superstition and idolatry
among Christians, especially in the use of phylacteries and
divining, and other such vain observations. But it is hard
to guess what are meant by centurions, who are here joined
with diviners, and forbidden to be consulted.
There is a law of Honorius in the Theodosian Code ?, which
Gothofred thinks may give a little light to this canon. For
there the chiliarche and centenarii, captains of thousands,
and captains of hundreds, are plainly spoken of as leaders of
the people, and managers in ordering the idolatrous pomps of
the Gentiles; being joined with the frediani and dendrophori,
which he shows to be those officers in the pomp who carried
the images of the gods on their shoulders in procession. They
were the chief of certain corporations or companies, who are
mentioned in another law of Honorius, under the names of
collegiati and vituriarii or didumarii, the officers of Apollo
Didumeeus ; and nemesiaci, the officers of the goddess NVeme-
sis, Good Fortune and the dispenser of fate; and signifert
and cantabrarii*, who carried the ensigns and banners of
their gods in their pomps and games and festivals. And these,
as Gothofred * shows, out of Commodianus ®, a Christian poet,
τε λεγομένους νεφοδιώκτας, καὶ γοη-
τευτὰς, καὶ φυλακτηρίους, καὶ μάντεις"
ἐπιμένοντας δὲ τούτοις καὶ μὴ μετατι-
θεμένους καὶ ἀποφεύγοντας τὰ ὀλέθρια
ταῦτα καὶ Ἑλληνικὰ ἐπιτηδεύματα,
παντάπασιν ἀπορρίπτεσθαι τῆς ἐκ-
κλησίας ὁρίζομεν, καθὰ καὶ οἱ ἱεροὶ
κανόνες διαγορεύουσι᾽ Tis yap κοινω-
via φωτὶ πρὸς σκότος: K.T.X.
3 L. τό. tit. το. de Paganis, leg.
20. (t. 6, p. 291.) Chiliarchas insuper
et centenarios, vel qui sibi plebis dis-
tributionem usurpare dicuntur, cen-
suimus removendos.
4 Vid. Cod. Theod. 1. 14. tit. 7.
de Collegiatis, leg. 2. (t.3. p. 192.)
Collegiatos et vituriarios et neme-
siacos, signiferos, cantabrarios, et
singularum urbium corporatos, si-
mul forma precipimus revocari.
5 In loc. (ibid. p. 193.) Ex his
Commodiani verbis colligimus, &c.
6 Instruct. ad calc. Cyprian. Ed.
Rigalt. (ap. Galland. t. 3. p. 627 b.)
Mane ebrio, crudo, perituro, creditis
viro
Ex arte qui ficte loquitur, quod illi
videtur......
audet......
Vertitur a se rotans cum ligno bi-
furci,
Ac si putes illum affatum numine
ligni.
5.2
260 XVL v.
pretended to divine and tell fortunes, as inspired by the gods:
and they incorporated others into these colleges as principal
officers in these pomps; whence they were called chiliarche
and hecatontarche, captains of thousands, and captains of
hundreds. All which agrees with the canon of the Council of
Trullo, which jos the hecatentarche with the vates or
diviners, and makes them fortune-tellers, talking much of
fortune and fate, and genealogies or nativities, to deceive the
people. They who carried about she-bears or other animals,
Balsamon? says, were such impostors as pretended that the
hairs of those bears, or toys tied to them, were remedies
against witchcraft. And so the Council forbids all these ways
of making and using charms and amulets, as the relics of
Heathen superstition, still remainimg among the weaker and
baser sort of Christians.
I have been the more curious in searching into the true
meaning of this canon, because it is passed over in silence
by most commentators, and the reader with me must own
himself beholden to the learned Gothofred for the explication
of it.
The great crimes,
Of the | 7. There is another sort of impostors mentioned in the same
ee canon under the name of yoyrevral, which is a general name
miracles, for all that use tricks and impostures; but here it is taken in
wrought by ‘ ἘΠ ΈΣΩΣῚ f h terete Pa
the power 2 more restrained sense, for such as pretended to work mira-
of Satan.
cles by the power of magic, such as Jannes and Jambres
among the Egyptians, and Simon Magus among the Jews, and
Apollonius Tyanzus and other impostors among the Gen-
tiles. They are otherwise called θαυματοποιοὶ and ψηφάδες,
by the Greeks 8, and prestigiatores by the Latin writers 9,
_ 7 [In C. Trull. c. 61. ap. Bevereg.
Pandect. t.1. p. 228 b. (Oper. Bal-
ποιοῦσι οἱ ἀπὸ τῶν ψήφων τὰς ἐπω-
νυμίας ἔχοντες. --- Athanas. Quest.
sam. p. 432 a.) “Apkrous ἐπισύρειν
λέγονται οἱ καλούμενοι ἀρκτοτρόφοι"
οἵ τινες βάμματα ἐξαρτῶσι κατὰ τῆς
κεφαλῆς καὶ τοῦ ὅλου σώματος τοῦ
ζώου, καὶ τρίχας κείροντες ἐκ τούτου,
διδόασιν ταύτας σὺν τοῖς βάμμασιν,
ὡς φυλακτήρια, καὶ ὡς δυναμένας λυ-
σιτελεῖν ἐν νόσοις καὶ ἐν βασκάνοις
ὀφθαλμοῖς. Grischov. |
8 Theodoret. in 2 Thess. 2. 9. (t.
3. part I. p.553-) Οὐκ ἀληθῆ θαύματα
124. ad Antioch. (t. 2. Ῥ- 245 d. ) οἱ
λεγόμενοι ψηφάδες, καὶ πάλιν αὐτὸς
ὁ ἀντίχριστος ἐρχόμενος, ἐν ᾿ φαντασίᾳ
πλανᾷ τοὺς ὀφθαλμοὺς τῶν ἀνθρώ-
mov.—Suidas, voce Ψηφολόγοι. (t. "Ἢ
θ: 1172 ¢. 4.) Ψηφολόγοι εἰσὶν οἱ ψο-
φοπαΐῖκται" ψηφολογικοὶ γοῦν, οἱ πλα-
νῶντες καὶ ἀπατῶντες, ὥσπερ οἱ ψη-
φολόγοι, τοὺς ὀφθαλμοὺς τῷ τάχει
τῆς μεταθέσεως τῶν ψήφων ἀπατῶν-
τες, cuvapratovor.—Capitul, Aquis-
§ 7.
_ divination, Se. 261
Their tricks were chiefly shown in making false appearances
of things, and imposing upon men by the delusion of the out-
ward senses. The ancient author of the Recognitions !° de-
scribes their art in the person of Simon Magus, whom he
brings in giving himself this vain-glorious character : ‘ I can
make myself disappear to those that would apprehend me, and
again, I can appear when I please; when I am minded to fly,
I can pass through mountains and stones, as through the mire;
when I cast myself headlong from a precipice, I am carried as
if I were sailing to the earth without harm; when I am bound,
I can loose myself, and bind them that bound me; when I am
close shut up in prison, I can cause the doors to open of their
own accord; I can give life to statues, and make them appear
as living men; I can make trees grow suddenly out of the
earth, and raise up plants in a moment; I can throw myself
into the fire, and not be burnt; I can change my countenance,
so as not to be known; yea, I can show myself with two faces
unto men: I can make myself a sheep or a goat; I can give
gran. ]. 1. c. 64. (CC. t. 7. p. 984 d.)
Calculatores, incantatores, tempes-
tarii, &c. [The word ψηφὰς is not
found in the Lexicons: except that
in the later edition of Stephanus,
(Lond. 1826—28. v. το. col. 10,875.)
it is noticed thus *¥ndas, Lex.
MS. Hafn. ψηφὰς, ὀφθαλμοπλάνος,
prestigiator, Athan. 2, 312. Neither
is the word noticed in Dean Gais-
ford’s new edition of Suidas. (Oxon.
1834. t. 2. col. 3955.) Ψηφολόγος
seems the proper classical expres-
sion. See ibid. or the old edition
of Suidas as cited just above. See
more in Stephanus (ibid. col. 10,864.)
at the words Ψψηφοδέτης, ψηφολόγος,
and ψηφοπαίκτης. Ep. }
9 | Vid. Lexic. Facciolat. et For-
cellin. in voc. (Patav. 1830. t. 3. p.
665.) Giocolare, impostore, carat-
tiere, θαυματοποιὸς, ψηφοπαίκτης,
ui celeritate lusitandi, et ludibria
illa oculorum factitandi, ita pre-
stringit visum intuentium, ut mira-
cula facere credatur: seu qui cir-
cumstantibus ita oculorum aciem
reestringi, tut non advertant dolum.
laut. Pon. 5. 3. 6. Prestigiator
hic quidem Penus probw’ est.—Se-
nec. Ep. 45. circa med. Quomodo
prestigiatorum acetabula, et calculi,
in quibus fallacia ipsa delectat, §c.
Ep.
10 L, 2.n.9. (Cotel. v. 1. p. 506.)
Possnm enim facere, ut volentibus
me comprehendere non appaream, et
rursus volens videri, palam sim: si
fugere velim, montes perforem, et
saxa quasi lutum pertranseam: si
me de monte excelso precipitem,
tanquam subvectus ad terras illzesus
deferar: vinctus memet ipsum sol-
vam: eos vero, qui me in vincula
injecerint, vinctos reddam: in car-
cere colligatus, claustra sponte pate-
fieri faciam: statuas animatas red-
dam, ita ut putentur ab his, qui
vident, homines esse: novas arbores
subito oriri faciam, et repentina vir-
gulta producam : in ignem memet-
ipsum injiciens, non ardeam: vul-
tum meum commuto, ut non agnos-
car: sed et duas facies habere me
possum hominibus ostendere: ovis
aut capra efficiar: pueris parvis
barbam producam: in aérem vo-
lando invehar: aurum plurimum
ostendam : reges faciam eosque de-
jiciam,
XVI. v.
262 The great crimes,
little children a beard; and fly in the air; I can show much
gold, or turn lead into gold; I can set up kings, and dethrone
them at pleasure.’ Now Tertullian 1! observes, that Simon
Magus, for these juggling practices and miracles belonging to
his profession, was anathematized by the Apostles, and cast off
as an alien from the faith. And all such sophisters, as he
terms them, had ever the same fate from the beginning οἵ the
Gospel. Which observation of Tertullian’s is most certainly
true, and might be confirmed by abundance of instances in
ancient story; and especially of heresiarchs, or founders of
new heresies, who pretended commonly to work miracles and
wonders to gain a reputation to their novel opinions. I will
only mention one or two that were famous in this kind.
The heretic Marcus, the father of the Marcosians, is thus
described by an ancient author, who wrote before the time of
Trenxus 12, in these words: “Ὁ Marcus, thou idol-maker and
wonder-worker, empiric in astrology and art of magic, by which
thou dost propagate thy seducing doctrines, making a show of
signs and miracles to them that are led into error by thee;
the works of the apostate power; which Satan thy father
enables thee to do by the angelical power of Azazel, using
thee as the forerunner of the antichristian deceit.’ And
freneus 18. himself takes notice of one of his juggling tricks,
11 De Idolol. c. 9. (p. go b.) Ex-
inde et Simon Magus jam fidelis,
quoniam aliquid adhue de circula-
toria secta cogitaret, ut scilicet inter
miracula professionis suze etiam
Spiritum Sanctum per manuum im-
positionem enundinaret, maledictus
ab Apostolis de fide ejus est......
Et post Evangelium nusquam in-
venias sophistas,....... nisi plane
punitos.
12 L, τ. 6. 12. (p. 76. 3.)
Εἰδωλοποιὲ, Μάρκε, καὶ τερατο-
σκόπε,
᾿Αστρολογικῆς ἔμπειρε καὶ μαγι-
κῆς τέχνης,
Δί ὧν κρατύνεις τῆς πλάνης τὰ
διδάγματα,
Σημεῖα δεικνὺς τοῖς ὑπό σου πλα-
νωμένοις,
᾿Αποστατικῆς δυνάμεως
ματα,
ἐγχειρή-
“A σὺ χορηγεῖς, ὡς πατὴρ Σατανᾶ
εἶ,
Ae ἀγγελικῆς δυνάμεως [ἐγχειρή-
ματα] ᾿Αζαζὴλ ποιεῖν,
Ἔχων σε πρόδρομον ἀντιθέου παν-
ουργίας.
[Another and better reading of the
sixth line, which the translation in
the text, as well as Grabe’s version,
seems to favour, is thus,—
“A σὸς χορηγεῖ, ὡς πατὴρ, Σατὰν
αει.
See Grabe, n. in loc. referring to
Billius and Petavius. Ep.]
3 LL, 1. c.g. (Ρ. 57+ 1.) Ποτήρια
οἴνῳ κεκραμένα προσποιούμενος εὐχα-
ριστεῖν, καὶ ἐπὶ πλέον ἐκτείνων τὸν
λόγον τῆς ἐπικλήσεως, πορφύρεα καὶ
ἐρυθρὰ “ἀναφαίνεσθαι ποιεῖ" ὡς δοκεῖν
τὴν ἀπὸ τῶν ὑπὲρ χάριν τὸ αἷμα τὸ
ἑαυτῆς στάζειν ἐν τῷ ἐκείνῳ ποτηρίῳ
διὰ τῆς ἐπικλήσεως αὐτοῦ.
263
divination, &§c.
which was, that when he pretended to consecrate the eucharist
in a cup of wine and water, he made it appear of a purple and
red colour, by a long prayer of invocation, that it might be
thought the grace from above distilled the blood into the cup
by his invocation. Such another imposture is mentioned by
Firmilian in his Letter to Cyprian 13, where he speaks of ‘a
woman who pretended to be inspired by the Holy Ghost, but
was really acted by a diabolical spirit, by which she counter-
feited ecstasies, and pretended to prophesy, and wrought many
wonderful and strange things, and boasted that she would
cause the earth to move. Not that the Devil has so great
power, either to move the earth, or shake the element by his
command ; but the wicked Spirit foreseeing and understanding
that there will be an earthquake, pretends to do that which he
foresees will shortly come to pass. And by these lies and
boastings the Devil subdued the minds of many to obey him,
and follow him wheresoeyer he was pleased to command or
lead them. And he made that woman walk barefoot
through the snow in the depth of winter, and feel no
trouble or harm by running about after this fashion. But at
last, after having played many such pranks, one of the exor-
cists of the Church discovered her to be a cheat, and showed
that it was a wicked spirit, which before was thought to be the
Holy Ghost.’
14 Ep. 75. ad Cyprian. p. 222. (p.
323.) Emersit. . subito quedam mu-
lier, que in extasi constituta pro-
pe se preferret, et quasi Sancto
piritu plena sic ageret...Mirabilia
quedam ac portentosa perficiens, et
facere se terram moveri polliceretur.
Non quod demoni tanta esset po-
testas, aut terram movere aut ele-
mentum concutere jussu valeret;
sed quod nonnunquam spiritus ne-
quam presciens et intelligens terre
motum futurum, id se facturum esse
simularet, quod futurum videret.
Quibus mendaciis et jactationibus
subegerat mentem singulorum, ut
sibi obedirent, et quocunque pre-
ciperet et duceret, sequerentur: fa-
ceret quoque mulierem illam cruda
hieme nudis pedibus per asperas
Nnives ire, nec vexari in aliquo aut
ledi in illa discursione: diceret e-
tiam se in Judzeam et Hierosolymam
festinare, fingens tanquam inde ve-
nisset. Hic et unum de presby-
teris rusticum, item et alium diaco-
num fefellit, ut eidem mulieri com-
miscerentur, quod paullo post de-
tectum est. Nam subito apparuit
illi unus de exorcistis, vir probatus
et circa religiosam disciplinam bene
semper conversatus, qui exhorta-
tione quoque fratrum plurimorum,
qui et ipsi fortes ac laudabiles in
de aderant, excitatus, erexit se con-
tra illum spiritum nequam revin-
cendum, qui subtili fallacia etiam
hoc paullo ante predixerat, yontu-
rum quendam aversum et tentato-
rem infidelem. Tamen ille exorcista
inspiratus Dei gratia fortiter restitit,
et esse illum nequissimum spiritum,
ui prius sanctus putabatur, osten-
it.
264 The great crimes,
There are many other such instances in the history of the
Montanists and Pepuzians, and the Apellians, and Severians,
mentioned by St. Austin 15 and other writers 1°: but these are
sufficient to show what pretences were commonly made by
heretics to the power of working miracles, which the Church,
apprehending them to be wrought by the power of Satan, and
not by the Holy Spirit, rejected as impostures, and punished
the pretenders with the severest of her censures. For so Eu-
sebius 17. out of Apollmaris particularly tells us of the Mon-
tanists, that their new prophecies being judged impious and
profane, their doctrine was condemned and the authors ex-
pelled from the communion of the Church as enthusiasts and
demoniacs, who were already excluded from the participation
of the holy mysteries, whilst they remained under the power
XVI. v.
15 De Heres. c. 26. (t. 8. p. rob.)
Adventum Spiritus Sancti,a Domino
promissum, in se potius quam in
Apostolis ejus fuisse asserunt red-
ditum. Secundas nuptias pro for-
nicationibus habent : atque, ideo di-
eunt eas permisisse Apostolum Pau-
lum, quia ex parte sciebat et ex parte
prophetabat: nondum enim venerat,
quod perfectum est. Hoc autem
perfectum in Montanum et in ejus
prophetissas venisse delirant.—C.
23. (ibid. g d.) Apellitz sunt, quo-
rum Apelles est princeps.... Hunc
Apellem dicunt quidam etiam de
Christo tam falsa sensisse, ut dice-
ret eum, non quidem carnem de-
posuisse de ccelo, sed ex elementis
mundi accepisse, quam mundo red-
didit, cum sine carne resurgens as-
cendit in ceelum.—C., 24. (ibid. e.)
- Severiani a Severo exorti.... [Hic
preterea Philumenen quandam pu-
ellam dicebat inspiratam divinitus
ad prenuntianda futura; ad quam
somnia atque estus sui anim! re-
ferens, divinationibus seu presagiis
ejus sevretim erat solitus preemoneri,
eodem phantasmate eidem Philu-
mene pueri habitu se demonstrante,
qui puer apparens Christum se ali-
quando, aliquando esse assereret
Paulum. A quo phantasmate scis-
citans, ea soleret respondere, que se
audientibus diceret. Nonnulla quo-
que illam miracula operari solitam,
inter que illud precipuum, quod in
angustissimi orls ampullam vitream
panem grandem immitteret, eumque
extremis digitulis levare soleret ille-
sum, eoque solo quasi divinitus sibi
cibo dato fuisset contenta *.
16 Euseb. 1. 5. c. 13. (v. 1. p. 225.
22.) "Amo τῆς τούτων ἀγέλης ᾿Απελ-
λῆς μὲν, ὁ τῇ πολιτείᾳ σεμνυνόμενος
καὶ τῷ ynpa, μίαν ἀρχὴν ὁμολογεῖ"
τὰς δὲ προφητείας ἐξ ἀντικειμένου
λέγει πνεύματος" πειθόμενος ἀπο-
φθέγμασι παρθένου δαιμονώσης ὄνομα
Φιλουμένης.
7 Tbid. c. τό. (p. 230. to.) Τῶν
yap κατὰ τὴν ᾿Ασίαν πιστῶν πολλάκις
καὶ πολλαχῇ τῆς ᾿Ασίας εἰς τοῦτο
συνελθόντων, καὶ τοὺς προσφάτους
λόγους ἐξετασάντων καὶ βεβήλους ἀ-
ποφηνάντων καὶ ἀποδοκιμασάντων τὴν
αἵρεσιν, οὕτω δὴ τῆς τε ἐκκλησίας
ἐξεώθησαν, καὶ τῆς κοινωνίας εἵρχθη-
σαν.
κ [Abest id totum, say the Benedictine Editors, (ad calc. p. 9.) a MSS., quod
Sorte cum esset a quopiam in ora libri, non de Severo, sed de Apelle annotatum,
librarit hallucinantes isthuc transtulerunt. De Apelle et ejusdem Philumene
Tertullianus, Libr. de Prescript. cc. 6. et 30.
The Severians, according to Augustine, forbade the use of wine, and rejected
the doctrine of the resurrection of the flesh, as well as the Old Testament. Ep.]
|
§ 7, 8.
divination, &c. 265
and agitation of Satan. St. Basil 18 appoints the same penance
for those who profess conjuration, γοητείαν, as for those who
are guilty of murder, that is, twenty years in several stations
of repentance.
8. There was one piece of superstition more, which the
Ancients frequently censure as a breach of men’s baptismal
vow, and part of the pomp ὃ and service of Satan, which they ἐς
professed to renounce in baptism. This was the observation of
days and accidents, as lucky or unlucky, and making presages
and omens upon them. St. Chrysostom has a large invective !9
against this sort of superstition. ‘The pomps of Satan,’ says
he, ‘are the theatre and the games of the circus, together with
the observation of days, and presages, and omens. And what
are omens? Why, suppose when a man goes first out of his
doors, he meets a man that has but one eye, or is lame, he
reckons this ominous or foreboding some ill fortune to him.
18 Ὁ. 65. See before, 5. 5. p. 252.
latter part of n. 79.
19 Hom. 21. ad Pop. Antioch. t.
I. p. 274. [al. Cateches. ad Illu-
minand. 2.] (t. 2. p. 243 b.) opm
δὲ Σατανικῇ ἐστι θέατρα, καὶ ἵππο-
δρομίαι, καὶ πᾶσα ἁμαρτία, καὶ παρα-
τήρησις ἡμερῶν, καὶ κληδόνες, καὶ
σύμβολα. Καὶ τί ποτέ ἐστι σύμβο-
λά φησι: Πολλάκις ἐξελθών τις τὴν
οἰκίαν τὴν ἑαυτοῦ, εἶδεν ἄνθρωπον ἑ ἐτε-
ρόφθαλμον, ἢ χωλεύοντα.. καὶ οἰωνίσα-
To" TOUTO πομπὴ Σατανική" οὐ γὰρ ἡ
ἀπάντησις τοῦ ῦ ἀνθρώπου πονηρὰν ποιεῖ
τὴν ἡμέραν γενέσθαι, ἀλλὰ τὸ ἐν ἁ-
μαρτίαις ὧην. Ὅταν τοίνυν ἐξέλθης,
ἕν μόνον φύλαξαι, μὴ ἁμαρτία σοι
ἀπαντήσῃ" αὕτη γάρ ἐστιν ἡ ἡμᾶς
ὑποσκελίζουσα, χωρὶς δὲ ταύτης οὐδὲ
ὁ Διάβολος ἡμᾶς βλάψαι δυνήσεται.
Be “λέγεις: ἄνθρωπον ὁρᾷς, καὶ οἰωνίζῃ,
καὶ οὐχ ὁρᾷς τὴν πάγην Διαβολικήν ;
πῶς ἐκπολεμοῖ σε τῷ μηδὲν ἠδικηκότι;
πῶς ἐχθρόν σε καθίστησι τῷ ἀδελφῷ
ἐξ οὐδεμιᾶς δικαίας προφάσεως: καὶ
ὁ μὲν Θεὸς καὶ τοὺς ἐχθροὺς Mei
ἐκέλευσε, σὺ δὲ καὶ τὸν οὐδὲν ηδικη-
κότα ἀποστρέφῃ, μηδὲν € ἔχων ἐγκαλεῖν"
καὶ οὐκ ἐννοεῖς, πόσος ὁ γέλως, πόση
αἰσχύνη, “μᾶλλον δὲ πόσος ὁ κίνδυνος ;
Εἴπω καὶ ἕτερον καταγελαστότερον 5
Αἰσχύνομαι μὲν καὶ ἐρυθριῶ, ᾿ἀναγκά-
Copa δὲ ὅμως διὰ τὴν ὑμετέραν σω-
τηρίαν εἰπεῖν" ἐὰν ἀπαντήσῃ “παρθένος,
φησὶν, ἄ ἄπρακτος ἡ ἡμέρα γίνεται" ἐὰν
δὲ a ἀπαντήσῃ πόρνη. δεξιὰ, καὶ χρηστὴ,
καὶ πολλῆς ἐμπορίας γέμουσα.. Ὅρα
γοῦν καὶ ἐνταῦθα, πῶς τὸν δύχόν
ἔκρυψεν ὁ Διάβολος, ἵνα τὴν μὲν σώ-
φρονα ἀποστεφώμεθα, τὴν δὲ ἀκό-
λαστον ἀσπαζώμεθα καὶ φιλῶμεν..
Τί ἄν τις εἴποι περὶ τῶν ἐπῳδαῖς καὶ
περιάπτοις κεχρημένων, καὶ νομίσματα
χαλκᾶ ᾿Αλεξάνδρου τοῦ Μακεδόνος
ταῖς κεφαλαῖς καὶ τοῖς ποσὶ περιδεσ-
μούντων : αὗται αἱ ἐλπίδες ἡ ἡμῶν: εἰπέ
μοι, ἵνα μετὰ σταυρὸν καὶ θάνατον
Δεσποτικὸν, x. τ. A-—See before, b.
11. ch. 7. 8. 13. V. 4. Ρ. 139. Π. 9.
—Conf. Hom. 23. τ eos, qui No-
vilunia observant. See before, ch.
ch. 4. s. 17, of this book, p. 226. n.
ae —Vid. etiam Comment. in Gal.
P- 973: (t. το. p. 669 c.) Καὶ yap
Ἑλλήναν ἤθη πολλὰ παρά τισι τῶν
ἡμετέρων φυλάττεται, κληδονισμοὶ,
καὶ οἰωνισμοὶ, καὶ σύμβολα, καὶ ἣμε-
ρῶν παρατηρήσεις, καὶ 7 περὶ τὴν
γένεσιν σπουδὴ, καὶ τὰ πάσης ἀσεβείας
γέμοντα γραμματεῖα, ἃ τικτομένων τῶν
παιδίων εὐθέως ἐπὶ κακῷ τῆς ἑαυτῶν
συντιθέασι κεφαλῆς, ἐκ προοιμίων
παιδεύοντες καταλύειν τοὺς ὑπὲρ ἀρε-
τῆς πόνους, καὶ ὑπὸ τὴν πεπλανημένην
τυραννίδα τῆς εἱμαρμένης τόγε αὐτῶν
ἄγοντες μέρος.
Of observa-
tion of days
and acci-
dents, and
making
presages
and omens
upon them,
266 The great crimes, XVL τς
This is part of the pomps of Satan. For the meeting of a man
does not make the day evil, but the spending of it in sin.
Keep from sin, and the Devil himself cannot hurt you: but if
you make presages upon meeting of a man, you discern not
the Deyil’s snare, who makes you without reason an enemy to
one who has done you no harm. But there is one thing more
ridiculous than this, which I am ashamed to speak, and yet I ©
must mention for your salvation. Ifa man meets a virgin, he
cries out presently, This will be a fruitless day with me! but
if he meets an harlot, it will be a good and lucky day, and bring
him in great gain and advantage. See how the Devil here
hides his craft, to make us abhor a chaste and modest woman,
and love an impudent harlot. But what shall a man say of those
who use enchantments and ligatures, binding the brazen medals
of Alexander the Great about their heads or feet? Are these,
I pray, the hopes of a Christian, that after the cross and death
of our Lord, we should place our hopes of salvation or health
in the image of an Heathen king? Know you not what great
things the cross has done? how it has destroyed death,
abolished sin, taken away the force of hell and the grave, and
dissolved the power of death? and canst thou not trust it for
curing thy bodily distempers? It has raised the whole world
from the dead, and canst thou not confide in it? But thou dost
not only seek after such ligatures, but enchantments, enter-
taining old drunken and staggering women in thy house for
this purpose. And the apology you make for so doing is
worse than the error itself. The woman, say you, who makes
the charm, is a Christian, and she does nothing but make use
of the name of God. For that very reason I the more detest
and abhor her, because she uses the name of God to dishonour
and reproach it; because she is called a Christian, and does
the works of an Heathen. The devils confessed the name of
God, yet they were devils for all that: they said to Christ,
We know thee, who thou art, the Holy One of God, yet not-
withstanding he rebuked them and cast them out. Wherefore
I beseech you, keep yourselves pure from this deceit, and let
this word, I renounce thee, Satan! be your staff. As you
would not go into the market without your shoes and clothes,
so never go forth of your doors without first using this word,
“ων. “πα rr ἃ. «
88.
divination, δ᾽ 6. 267
I renounce thee, Satan, and thy pomp and service, and I make
a covenant with thee, O Christ! Go no where without this
word, and it will be your staff, your armour, your impregnable
tower. Join with this word the sign of the cross in your fore-
head, and so not only the meeting of any man, but the Devil
himself cannot hurt you.’
St. Austin 2° gives a like caution against this sort of super-
stitious observations. ‘ To this kind,’ says he, ‘ belong all liga-
tures and remedies, which the school of physicians reject and
condemn, whether in enchantments, or in certain marks which
they call characters, or in other things that are to be hanged
and bound about the body, and kept in a dancing posture, not
for any temperament of the body, but for certain significations
either occult or manifest: which by a gentler name they call
physical, that they may not seem to afiright men with the
appearance of superstition, but do good in a natural way:
such are ear-rings hanged upon the tip of each ear, and rings
made of an ostrich’s bones for the fingers; or when you are
told, in a fit of the convulsions or shortness of breath, to hold
your left thumb with your right hand. To which may be
20 De Doctrin. Christian. 1. 2. c.
20. (t. 3. part 1. p. 31 6.) Ad hoc
genus pertinent omnes etiam liga-
ture, atque remedia, que medico-
rum quoque disciplina condemnat,
sive in precantationibus, sive in
quibusdam notis, quas characteres
vocant; sive in quibusque rebus
suspendendis atque illigandis, vel
etiam aptandis quodammodo, non
ad temperationem corporum, sed ad
quasdam significationes aut occultas
aut etiam manifestas: que mitiore
nomine physica vocant, ut non quasi
superstitione implicare, sed natura
prodesse videantur: sicut sunt in-
aures in summo aurium singularum,
aut de struthionum ossibus ansulze
in digitis, aut cum tibi dicitur sin-
gultienti, ut dextera manu sinistrum
pollicem teneas. His adjunguntur
millia inanissimarum observatio-
num, si membrum aliquod salierit,
si junctim ambulantibus amicis,
lapis aut canis, aut puer medius
intervenerit: atque illud quod lapi-
dem calcant, tanquam diremptorem
amicitiz, minus molestum est, quam
quod innocentem puerum colapho
percutiunt, si pariter ambulantibus
intercurrit. Sed bellum est, quod
aliquando pueri vindicantur a cani-
bus: nam plerumque tam supersti-
tiosi sunt quidam, ut etiam canem,
ui medius intervenerit, ferire au-
eant; non impune, namque ἃ vano
remedio cito ille interdum percus-
sorem suum ad verum medicum
mittit. Hine sunt etiam illa: limen
caleare, cum ante domum suam
transit: redire ad lectum, si quis,
dum se calciat, sternutaverit : redire
domum, si procedens offenderit :
cum vestis a soricibus roditur, plus
tremere suspicione futuri mali, quam
presens damnum dolere. Unde illud
eleganter dictum est Catonis, qui,
cum esset consultus a quodam, qui
sibi a soricibus errosas (al. corrosas |
caligas diceret, respondit non esse
illud monstrum, sed vere monstrum
habendum fuisse, si sorices a caligis
roderentur.—Conf. Enchirid. c. 79.
(t. 6. p. 227 Ὁ.) .... Magnum pec-
catum dies observare et menses et
annos et tempora, &c.
268 The great crimes, XVI. vi
added a thousand vain observations, as if any of our members
beat; if, when two friends are walking together, a stone, or a
dog, or a child happens to come between them: they tread
the stone to pieces as the divider of their friendship; and this
is tolerable in comparison of beating an innocent child that
comes between them. But it is more pleasant, that sometimes
the children’s quarrel is revenged by the dogs; for many
times they are so superstitious as to dare to beat the dog
that comes between them, who, turning again upon him that
smites him, sends him, from seeking a vain remedy, to seek
a real physician indeed. Hence proceed likewise those other
superstitions, for a man to tread upon his threshold when he
passes by his own house: to return back to bed again if he
chance to sneeze whilst he is putting on his shoes: to re-
turn into his house if he stumble at his going out: if the rats
gnaw his clothes, to be more terrified with the suspicion of
some future evil, than concerned for his present loss. He
says, Cato gave a wise and smart answer to such an one who
came in some consternation to consult him about the rats
having gnawed his stockings: That, said he, is no great won-
der, but it would have been a wonder indeed if the stockings
had gnawed the rats.’ St. Austin mentions the witty answer
of a wise Heathen, to convince Christians the better of the
unreasonableness and vanity of all such superstitious observa-
tions. And he concludes?2!, ‘ that all such arts, whether of
21 Thid. c. 23. (p. 33 f, g.) Omnes
igitur artes hujusmodi vel nuga-
torize vel noxiz superstitionis, ex
quadam pestifera societate hominum
et demonum, quasi pacta quedam
infidelis et dolosz amicitiz consti-
tuta, penitus sunt repudianda et
fugienda Christiano: Non quod ido-
lum sit aliquid, [ut] ait Apostolus,
sed quia que immolant, demoniis
immolant, et non Deo: nolo autem
vos socios demoniorum fieri. Quod
autem de idolis, et de immolationi-
bus, que honori eorum exhibentur,
dixit Apostolus, hoc de omnibus
imaginarlis signis sentiendum est,
qu vel ad cultum idolorum, vel
ad creaturam ejusque partes tan-
quam Deum colendas trahunt, vel
ad remediorum aliarumque obser-
vationem curam pertinent: quz non
sunt divinitus ad dilectionem Dei et
proximi tanquam publice consti-
tuta, sed per privatas appetitiones
rerum temporalium corda dissipant
miserorum. In omnibus ergo istis
doctrinis societas demonum formi-
danda atque vitanda est, qui nihil
cum principe suo Diabolo nisi redi-
tum nostrum claudere atque obse-
rare conantur. Sicut autem de stel-
lis, quas condidit et ordinavit Deus,
humane et deceptoriz conjecture
ab hominibus institute sunt; sic
etiam de quibusque nascentibus, vel
quoquomodo divine providentiz
administratione exsistentibus rebus,
multi multa humanis suspicionibus,
quasi regulariter conjectata, literis
mandaverunt, si forte insolite ac-
divination, &c. 269
trifling or more noxious superstition, are to be rejected and
avoided by Christians, as proceeding originally from some per-
nicious society between men and devils, and being the compacts
and agreement of such a treacherous and deceitful friendship.
The Apostle forbids us to have fellowship with devils: and
that, he says, respects not only idols and things offered to
idols, but all imaginary signs pertaining to the worship of
idols, and also all remedies and other observations which are
not appointed publicly by God to promote the love of God and
our neighbour, but proceed from the private fancies of men,
and tend to corrupt the hearts of poor deluded mortals. For
these things have no natural virtue in them, but owe all their
efficacy to a presumptuous confederacy with devils: and they
are full of pestiferous curiosity, tormenting anxiety, and deadly
slavery. They were first taken up, not for any real power to
be discerned in them, but gained their power by men’s ob-
serving them. And therefore, by the Devil’s art, they happen
differently to different men, according to their own appre-
hensions and presumptions. For the great deceiver knows
how to procure things agreeable to every man’s temper, and
ensnare him by his own suspicions and consent.’
As this is an excellent account of these superstitious obser-
vations, so it seems to intimate that some difference was made
between the professors of these arts, and those who through
ignorance were deluded by them: and therefore, though the
former might fall under the severest discipline of the Church,
yet the latter seemed rather to have been chastised by ad-
monitions and rebukes, as here by St. Austin and St. Chry-
sostom, and not to have incurred the highest censure of
ciderint, tanquam si mula pariat,
aut fulmine aliquid _percutiatur.
Que omnia tantum valent, quan-
tum presumptione animorum quasi
communi quadam lingua cum de-
monibus foederata sunt. Que tamen
plena sunt omnia pestifere curiosi-
tatis, cruciantis solicitudinis, mor-
tiferee servitutis. Non enim quia
valebant, animadversa sunt: sed
animadvertendo atque signando fac-
tum est ut valerent. Et ideo diver-
sio diverse proveniunt secundum
cogitationes et prasumptiones suas.
Illi enim spiritus, qui decipere vo-
lunt, talia procurant cuique, quali-
bus eum irretitum per suspiciones
et consensiones ejus vident.—Vid.
plura ap. Gratian. caus. 26. quest.
7. 6.15. (t.1. p.1481. 74.) Admo-
neant sacerdotes fideles populos, ut
noverint magicas artes, incantatio-
nesque, quibuslibet infirmitatibus
hominum nihil remedii conferre, &c.
—Conf. c. 16. (pp. 1482. 20.) Non
observetis dies, qui dicuntur gyp-
tiaci, aut Calendas Januarii, &c.
270 The great crimes, XVI. vi.
excommunication, because of their simplicity, and perhaps
because of the numbers of those who were daily inclined to
mind such observations of days and accidents, without con-
sidering either the original of the superstition, or the mischief
thereby done 22 to piety and religion.
I have insisted a little longer upon these things, because it
is to be feared there is always reason for a serious caution
against such superstitions, which are apt to creep upon unwary
men in all ages of the Church.
CHAP. VI.
Of apostasy into Judaism and Paganism, of heresy and
schism, sacrilege and simony.
Of such as
apostatized
1. Besmes the forementioned crimes against the first and
second commandments, there were a great many others worth
totally from hae
Christian- our observance, as bringing men under the severest censures
oe Ju- of the Church. Among these the disposition, which many
eee
showed toward the antiquated religion and ceremonies of the
Jews, is often taken notice of by the Ancients in their accounts
of Church discipline. And of these we may observe three sorts
or degrees. Some entirely abandoned the Christian religion,
and went totally over to the Jews; others mingled the Jewish
ceremonies and some of their doctrines with the Christian reli-
gion; and others complied so far with them as to communicate
with them in many of their unlawful practices, though they
made no formal profession of their religion. Of the first sort
was Aquila, the translator of the Bible, who at first was a
Christian, as Epiphanius 35 informs us, till bemg expelled from
the Church for adhering to astrology, he fled over to the Jews
and took sanctuary among them, setting about a new trans-
lation of the Bible in spite to the Christians. And such were
many in the days of Barchochab the great impostor, who com-
mois, des temps, et des années, &c.)
—See also Mr. Bayle’s Reflexions
occasioned by a Comet, s. 89. (In
French, Rotterdam, 1705. t. 2. p.
22 (Consult Mr. Thier’s Traité
des Superstitions, ch. 23. Paris,
1679. (Ὁ. 4. ch. 3. pp. 248, &c. of
the first volume of an edition of the
ee
——
Superstitions des Sacramens, Avig-
non, 1777, in four tomes, 12mo.
viz. De l’observance des jours, des
444.) Ep.)
23 De Mensur. et Ponder. ἢ. 15.
See before, ch. 5. 5.1. p. 242. ἢ. 41.
ae
apostasy, Sc. 271
pelled many Christians to deny and curse Christ, as Justin
Martyr 2+ acquaints us. Now, though the imperial laws al-
lowed those that were originally Jews the freedom of their
religion, and many privileges for a long time under the reigns
of Christian Emperors, yet they severely prohibited any Chris-
tian going over to them, and laid very great penalties upon all
such apostates. Constantine 35 left it to the discretion of the
judges to punish such apostates with death, or any other con-
dign punishment. His son Constantius 26 subjected them to
confiscation of goods. And Valentinian Junior?’ laid upon
them the penalty of being intestate, denying them and all
other apostates the privilege of disposing of their estates by
will. And, in compliance with these laws of the State, the
Church, after she had anathematized such apostates, showed
her detestation of them further in denying them the privilege
of being accepted as credible witnesses in any of her courts of
judicature. For he cannot be faithful to man, says the fourth
Council of Toledo 2%, who has been unfaithful to God. There-
fore those Jews who were heretofore Christians, and now pre-
varicate from the faith of Christ, ought not to be admitted to
give testimony, although they call themselves Christians, be-
cause, as they are suspected in the faith of Christ, so their
credit ought to be questioned in human testimony. Therefore
their evidence is of no force, seeing they have falsified in the
faith ; neither is any credit to be given to them, who have cast
off the word.of truth.
24 Apol. 2. (p. 72 8.) Καὶ yap ἐν leg. 3. (p. 205.) Christianorum ad
τῷ νῦν γεγενημένῳ᾽ Ιουδαϊκῷ πολέμῳ,
Βαρχωχέβας, ὁ τῆς Ἰουδαίων ἀπο-
στάσεως ἀρχηγέτης. Χριστιανοὺς μό-
vous εἰς τιμωρίας δεινὰς, εἰ μὴ ἀρ-
νοῖντο ᾿Ιησοῦν τὸν Χριστὸν, καὶ βλασ-
φημοῖεν, ἐκέλευεν ἀπάγεσθαι.
25 Cod. Theod. 1. 26. tit. 8. de
Judeis, leg. 1. (t. 6. p. 214.).
Si quis vero ex popalo ad eorum
nefariam sectam accesserit, et con-
ciliabulis eorum se applicaverit, cum
ipsis peenas meritas sustinebit.
26 Ibid. leg. 7. (p. 223.) Si quis
. ex Christiano Judzus effectus,
HWAtsle facultates ejus dominio fisci
jussimus vindicari.
27 hid. 1. 16. tit. 7. de Apostatis,
aras et templa migrantium, negata
testandi licentia, vindicamus admis-
sum. .Eorum quoque flagitia puni-
antur, qui Christiane religionis et
nominis dignitate neglecta, Judaicis
semet polluere a
28 C. 63. [al. 64.] (t.5. p.1720€.)
Non potest erga homines esse fide-
lis, qui Deo exstiterit infidelis. Ju-
dei ergo, qui dudum Christiani
effecti sunt, et nunc in Christi
fidem preevaricati sunt, δα testi-
monium dicendum admitti non de-
bent, quamvis esse se Christianos
annuntient: quia sicut in fide Christi
suspecti sunt, ita in testimonio hu-
mano dubii habentur, &c.
272 XVI. vi.
The great crimes,
Ofsuchas 2, Another sort there were who did not wholly cast off the
mingled the
Jewish Christian religion, but made up a new religion for themselves
rin τς τς by a mixture of both together. Such a miscellany was the
tian toge- heresy of the Nazarenes, and those of the Ebionites, and Ce-
ther. rinthians, and Elcesaites, and Sampseans, who observed cir-
cumcision and other rituals of the Jewish law, together with so
much as they retained of the Christian; as may be seen in the
accounts which St. Austin?9 and other ancient writers give of
them. And Gothofred thinks the Celicole, who are specified
and condemned in two or three laws of Honorius in the Theo-
dosian Code, were a mongrel sect of the same nature. They
joined circumcision and baptism together; agreeing both with
Jews and Christians in rejecting idols and worshipping only
heaven, that is, the God of heaven, whence they had the title
of Celicole ; but in this they agreed with the Jews only, that
they rejected the doctrine of a Trinity in the Godhead, and
only worshipped God in one person. In which respect the
Sabellians also, and Paulianists, and Praxeans, and Theodo-
tians, and Arians, and Photinians, who either denied the
divinity of Christ, or confounded the three divine Persons into
one, are commonly charged by the Ancients as flying back to
Judaism in this point, whilst they subverted the true doctrine
of the Christian Trinity by their heterodox innovations. [Ὁ is
particularly remarked by learned men®° concerning Paulus
29 De Heres. c. 8. (t.8. p.7 d.) quam unasit heresis, ponat.—C, 22.
Cerinthiani a Cerintho, iidemque
Merinthiani a Merintho, mundum
ab angelis factum esse dicentes, et
carne circumcidi oportere, atque alia
hujusmodi Legis preecepta servari.—
C. 9. (ibid. 6.) Nazarei, cum Dei
Filium confiteantur esse Christum,
omnia tamen Veteris Legis observant,
que Christiani per apostolicam tra-
ditionem non observare carnaliter,
sed spiritaliter intelligere, didicerunt
—C. το. (ibid. e, f.) Ebionzi Chris-
tum etiam ipsi tantummodo homi-
nem dicunt. Mandata carnalia Le-
gis observant, circumcisionem scili-
cet carnis, et ceetera, a quorum one-
ribus per Novum ‘Testamentum
liberati sumus. Huic heeresi Epi-
phanius Sampszos et Elceszos ita
copulat, ut sub eodem numero, tan-
(ibid. τὰ b.) Elceszeos et Sampszeos
hic tanquam ordine suo commemo-
rat Epiphanius, quos dicit . . . cetera
Ebionzis tenere similia.
30 Maurice’s Vindication, &c., or
Answer to Baxter’s Church Hist.
(p. 287.) It was in short by way of
comprehension, &c.—Baron.an. 265.
n. 2. (t.2. p. 607.) Erat Odenato
conjux, insignis pudicitize atque
prudentiz in rebus agendis foemina.
Hance fuisse Judzeam sanctus Atha-
nasius testari videtur, cum ait in
Arianos: Zenobia Judea erat, et
protectrix Pauli Samosateni ; et ta-
men Judeis in synagogas ecclesias
non tradidit. Hzec quippe scientiis
erudita, usa est in Grecis literis
Longino preceptore; quod tradit
Vopiscus :; quem et Porphyrius lau-
ΒΚ Ὁ ΦΡ
os ii; in o
iin ΓῚ
apostasy, Se. 273
Samosatensis, that the true reason why he denied the divinity
of Christ was to compliment Queen Zenobia, who was a
Jewish proselyte: for he thought, that by reducing Christ
to be a mere man, he might reconcile both religions, and
take away the partition-wall that divided the Jews and
Christians; nothing being so great an offence to the Jews
as that Christ was owned by his disciples to be God. There
was another sect which called themselves Hypsistarians, that
is, Worshippers of the Most High God, whom they worshipped,
as the Jews, only in one Person: and they observed their sab-
baths, and used distinction of meats, clean and unclean; though
they did not regard circumcision, as Gregory Nazianzen3!, whose
father was once one of this sect, gives the account of them.
Now it is certain the Church never allowed any of these
miscellaneous doctrines, or mongrel sects, but condemned them
all as heretics, and excluded them from her communion. And
the laws of the State were particularly severe against the Ce-
licole, those who joined circumcision and baptism together,
there being three laws of Honorius in the Theodosian Code
directly formed against them. In the first of which®? he
ranks them with the Donatists, and Manichees, and Priscillian-
ists, and Heathens; ordering all general penal laws against
heretics to be put in execution against them; and particularly
appointing ‘ that the houses of the Celicole, where that new
sect held their conventicles, should with the rest be forfeited to
the Church.’ In the second, he calls them the new audacious
dibus celebrat. Sed et cupida Chris-
tianarum literarum, male consulta
adscivit sibi magistrum Paulum Sa-
mosatenum, episcopum Antioche-
num, hereticum, de Christo abjecte
nimis et humiliter sentientem, ac
penitus Judaizantem, de quo Phi-
lastrius: Hic verbum Dei, id est,
Christum Deum, Dei Filium substan-
tivum ad personalem et sempiternum
esse cum Patre denegabat: prola-
tivum autem, id est, quasi aérem
quendam dicebat, non tamen perso-
nam vivam ΕἸ sempiternam cum
sempiterno Patre credendam esse do-
cebat. Hic Christum hominem jus-
tum, non Deum verum predicabat ;
Judaizans potius, qui et circumcisio-
nem docebat: unde et Zenobiam
quandam reginam in Oriente tune
BINGHAM, VOL. VI.
temporis ipse docuit Judaizare.
31 Orat. 19. In Funere Patris. (t.
I. p. 289 b.) Τῆς μὲν yap εἴδωλα
καὶ τὰς θυσίας ἀποπεμπόμενοι τιμῶσι
τὸ πῦρ καὶ τὰ λύχνα᾽ τῆς δὲ τὸ Σάβ-
βατον αἰδούμενοι, καὶ τὴν περὶ τὰ
πρόβατα ἔς τινα μικρολογίαν, [8]. καὶ
τὴν περὶ τὰ βρώματά ἐστιν ἃ μικρο-
Aoyiav,] τὴν περιτομὴν ἀτιμάζουσιν.
Ὑψιστάριοι τοῖς ταπεινοῖς ὄνομα, καὶ
ὁ Παντοκράτωρ δὴ μόνος αὐτοῖς σε-
βάσμιος.
82 Cod. Theod. 1. 16. tit. 5. de
Hereticis, leg. 43. (t. 6. p.164.)...
Ita ut edificia vel horum, vel cceli-
colarum etiam (quz nescio cujus
dogmatis novi conventus habent)
ecclesiis vindicentur.
33 [bid. leg.44. (p.165.) Donatist-
arum hereticorum, Judzorum nova
T
974 The great crimes, XVL. vi.
sect of the Jews, which presumed to disturb the sacraments of
the Church, because they rebaptized the Catholics, as the
Donatists did. In the third, he styles them again, ‘the new
sect of the Oclicole, who brought in an unheard of supersti-
tion.’ And he threatens them, ‘ that unless within a year they
returned to the service of God and the Christian worship, all
the laws made against heretics should lay hold of them.’ St.
Austin also in one of his Epistles®> mentions this sect of the
Ceelicole, and intimates, that they joined with the Donatists in
rebaptizing the Catholics. And that he means a sect which
apostatized from the Christian to the Jewish religion, is evident
from the title majores, given by him to their ministers: for by
this title the Jewish ministers are frequently distinguished in
the Theodosian Code2°. So that it is plain, that this sect of
the Celicole was a mixture of the Christian and Jewish re-
ligion together, and, as such, was both punished by the laws of
the State, and rejected from communion by the laws of the
Church.
3. Besides these, there were some Christians who neither
went over wholly to the Jews’ religion, nor in any main point
complied with them, who yet in some more remote rites and
practices refused not to communicate with them, as in obsery-
ing their festivals and feasting, and marrying with them, and
receiving their eulogiw, and having recourse to them for
phylacteries and charms to cure diseases: all which therefore
are condemned under the penalty of ecclesiastical censure.
The Council of Laodicea#? forbids Christians to Judaize by
Of such as
communi-
cated with
the Jews in
their un-
lawful rites
and prac-
tices.
atque inusitata detexit audacia, quod
Catholice fidei velint sacramenta
turbare, &c.
84 Το 16. tit. 8. de Judeis, Celi-
colis, et Samaritanis, leg. 19. (p.234.)
Ceelicolarum nomen inauditum quo-
dammodo novum crimen supersti-
tionis vindicavit. Hi nisi infra anni
terminos ad Dei cultum veneratio-
nemque Christianam conversi fu-
erint, his, legibus quibus preecepimus
hereticos adstringi, se quoque no-
verint attinendos.
35 Ep. 163. p. 284. [al. 44. c. 6.]
ad Eleusium. (t.2. p. 106 f.) Jam
miseramus ad majorem Ceelicolarum,
quem audieramus novi apud eos
baptismi institutorem instituisse, et
multos illo sacrilegio seduxisse, &c.
86 L. 16. tit.8. de Judzis, Ceeli-
colis, &c., leg.1. (t. 6. p.214.) Judzis,
et majoribus eorum et patriarchis
volumus intimari, &e.—Leg. 23. (p.
240.) Annati didascalo et majoribus
Judzorum.—Ibid. tit. 9. leg. 3. (p.
248.) Eadem inscriptio.
87 C, 29. (t. 1. p. 1501 δὴ “Ore ob
δεῖ Χριστιανοὺς ᾿Ιουδαΐζειν, καὶ ἐν τῷ
Σαββάτῳ σχολάζειν, ἀλλὰ ἐργάζεσθαι
αὐτοὺς ἐν τῇ αὐτῇ ἡμέρᾳ" τήν δὲ Κυ-
ριακὴν προτιμῶντες, εἴγε δύναιντο,
σχολάζειν ὡς Χριστιανοί. Ei δὲ εὑ-
ρεθεῖεν ᾿Ιουδαϊσταὶ, ἔστωσαν ἀνάθεμα
παρὰ Χριστῷ.
apostasy, Se. 275
resting on the Sabbath under pain of anathema: likewise it
prohibits 38. keeping Jewish feasts and accepting festival-pre-
sents sent from them: as also receiving unleavened bread from
them, which is accounted a partaking with them in their im-
piety. To the same purpose, among the Apostolical Canons
we find one®9 forbidding to fast or feast with the Jews, or to
receive any of their festival-presents, or unleavened bread,
under the penalty of deposition to a clergyman, and excom-
munication toa layman. And by another of the same canons’,
to carry oil to a Jewish synagogue, or set up lights on their
festivals, is paralleled with the crime of doing the like for an
Heathen temple or festival, and both of them equally punished
with excommunication. So a bishop, priest, or deacon, who
celebrates the Easter-festival before the vernal equinox with
the Jews+!, is to be-deposed. Though this is a little more
severe than the constitution that was made about it in the time
of Irenzus, and afterwards was confirmed by Constantine 15
and the Council of Nice4?: for they forbid the celebration of
Easter with the Jews, but lay not the penalty of deposition, or
38 (Ὁ, . 87: (ibid. p. 1504 b.)” Ore οὐ
δεῖ παρὰ τῶν ᾿Ιουδαίων ἢ ἢ αἱρετικῶν τὰ
πεμπόμενα ἑορταστικὰ λαμβάνειν, μη-
δὲ συνεορτάζειν αὐτοῖς. —C. 38. (ibid.
c.) Ὅτι οὐ δεῖ παρὰ τῶν ᾿Ιουδαίων
ἄζυμα λαμβάνειν, ἢ κοινωνεῖν τοῖς
ἀσεβείαις αὐτῶν.
39 C. 70. [4]. 69.] (Cotel. [e. 62.]
v. I. p.446.) Et tis ἐπίσκοπος, ἢ
ἄλλος κληρικὸς, νηστεύοι μετὰ τῶν
Ἰουδαίων, ἢ ἑορτάζοι μετ᾽ αὐτῶν, ἢ
δέχεται [8]. δέχοιτο) παρ᾽ αὐτῶν τὰ
τῆς ἑορτῆς ξένια, οἷον ἄζυμα, ἤ ἤ τι τοι-
ovrov, καθαιρείσθω: εἰ δὲ λαϊκὸς,
ἀφοριζέσθω. [The first part is dif-
ferently worded in Labbe. Ep. |
40 C. 71. fal. 70.| (Cotel. [c. 63.]
ibid. 6.) Εἴ τις Χριστιανὸς ἔλαιον
ἀπενέγκοι εἰς ἱερὸν ἐθνῶν, ἢ ἢ εἰς συνα-
γωγὴν ᾿Ιουδαίων, ἢ ἐν ταῖς ἑορταῖς
αὐτῶν, ἢ λύχνους ἅψῃ, ἀφοριζέσθω.
[Somewhat differently worded in
Labbe. Ep.]
41 Ibid. c. 8. [al. 7.] (Cotel. [c. 5+]
Vv. 1. p. 437.) Εἴ τις ἐπίσκοπος, ἢ
πρεσβύτερος, ἢ διάκονος, τὴν ἁγίαν
τοῦ Πάσχα ἡμέραν πρὸ τῆς ἐαρινῆς
ἰσημερίας μετὰ ᾿Ιουδαίων ἐπιτελέσῃ,
kaapeicOw.— Conf. Cod. Theod.
1,16. tit. 5. leg.g. et tit. 6. leg. 6.
de Protopaschitis. (t.6. p. 124. sect.
ult.) Quicunque in unum Pasche
diem non obsequenti religione con-
venerint, tales indubitanter, quales
hac lege damnavimus, habeantur.—
Conf. ibid. tit. 6. leg. 6. de Proto-
paschitis. (ibid. p. 200.).... Sed si
alio die, &c
42 Ep. ap. Euseb. de Vit. Con-
stant, “1. '3.'"ce: Τῶν τὸ (vex. pp.
587-588.) De consensu in celebra-
tione Festi Paschalis, &c
48 [Vid. Ep. ad Ecclesias Agypti,
Libyz, et Pentapolis. (ap. Ed. Crabb.
t. 1. p.262. col. sinistr.) Evangeli-
zavimus autem vobis et de conso-
nantia sanctissimi Pasche, quia ves-
tris orationibus est correctum etiam
hoe opus, ita ut omnes Orientales
fratres, qui cum Judeis primitus
celebrabunt, consonent cum Ro-
manis; ut vobiscum, et cum omni-
bus ab initio Pascha custodientibus,
ex hoc tempore debeant custodire.
—Conf. Gelas. Hist. C. Nicen. 1. 2.
c. 33. (ap. Labb. t. 2. p. 251 b, c.)
Lztum enim nuntium vobis afferi-
mus de consensu, &c. Ep.]
T2
276
excommunication upon those that followed that custom, because
they had some pretence of apostolical tradition for their practice.
The Council of Eliberis*+ forbids Christians to have recourse to
the Jews for blessing the fruits of the earth, and that under the
penalty of excommunication, because it was a reproach to the
manner of blessing them in the Church, as if that was weak
and ineffectual. The same Council? forbids both clergy and
laity to eat with the Jews, upon pain of being cast out of the
Church. And the reason of this is assigned by the Council of
Agde+®; ‘because they use not the meats that are commonly
used among Christians, therefore it is an unworthy and sacri-
legious thing to eat with them: forasmuch as they reputed
those things unclean which the Apostle allows us to receive ;
and so Christians are rendered inferior to the Jews, if we eat
of such things as they set before us, and they contemn what
we offer them.’ Which canon is repeated in the same
words in the Council of Vannes‘7, and there is a rule
in the Council of Epone+® to the same purpose. It appears
also from the fourth Council of Toledo that the Spanish
Churches were much infested with this sort of complying and
Judaizing Christians; some patronising the Jews in their per-
fidiousness ; others turning downright apostates, and submit-
The great crimes,
XVL vi.
44 C. 49. (t. 1. p.g76 a.) Admo-
neri placuit possessores, ut non pa-
tiantur fructus suos, quos a Deo
percipiunt [cum gratiarum actione],
a Judeis benedici, ne nostram irri-
tam et infirmam faciant benedictio-
nem. Si quis post interdictum fa-
cere usurpaverit, penitus ab ecclesia
abjiciatur.
49 C.1. (ibid. b.) Si vero [ali]quis
clericus vel fidelis [fuerit, qui cum]
Judeis cibum sumpserit, placuit
eum a communione abstinere, ut
debeat emendari.
46 Ὁ. 40. (t. 4. p. 1390 a.) Omnes
deinceps clerici sive laici Judeeorum
conviyla evitent; nec eos ad con-
vivium quisquam excipiat: quia cum
apud Christianos cibis communibus
non utantur, indignum est atque
sacrilegum eorum cibos a Christianis
sumi; cum ea, que Apostolo per-
mittente nos sumimus, ab illis ju-
dicentur immunda; ac sic inferiores
incipiant esse Christiani quam Ju-
dei, si nos, que ab illis apponuntur,
utamur, illi vero a nobis oblata con-
temnant.
47 C. 12. (ibid. p. 1056 c.) Om-
nes, &c.
48 C.15. (ibid. p.1578 a.) A Ju-
deorum conviviis etiam laicos con-
stitutio nostra prohibuit; nec cum
ullo clerico nostro panem comedat,
quisquis Judzorum fuerit convivio
inquinatus.—Conf. C. Matiscon. 1.
c. 15. (t. 5. p. 969 6.) Ut nullus
Christianus Judzorum conviviis
participare presumat. Quod si fa-
cere quicunque, quod nefas est dici,
clericus aut seecularis prassumpserit,
ab omnium Christianorum consortio
se noverit compescendum, quisquis
eorum impietatibus fuerit inquinatus.
—C. Aurelian. 3. c. 13. (ibid. p.
299 d.) Item Christianis convivia
interdicimus Judeorum; in quibus
si forte fuisse probantur, annuali
excommunicationi pro hujusmodi
contumacia subjacebunt.
§ 3.
apostasy, Sc. 277
ting to circumcision; and others indifferently conversing with
them to the manifest danger of their own subversion. Against
which last sort of compliers the sixty-first canon of that Coun-
cil49 is particularly directed; and there are six or seven canons
more in the same place one after another relating to cases of
the like nature, which need not here be related. The Council -
of Clermont*® makes it excommunication for a Christian to
marry a Jew. And the third Council of Orleans*! prohibits it
under the same penalty, together with sequestration of the
persons from each other.
St. Chrysostom 53. inveighs against those who went out of
curiosity to the Jewish synagogues, saying, it was the same
thing as going to an idol-temple: ‘If any one sees thee, who
hast knowledge, go to a synagogue to see the trumpets, shall
not the conscience of him that is weak be emboldened to ad-
mire the Jewish ceremonies? Although there be no idol there,
yet the devils inhabit the place. Which I say not only of the
synagogue which is here, but that of Daphne, that more im-
49 [C. Tolet. 4. c. 61. juxt. Ed.
Crabb. (t. 2. p. 204.) juxt. Labb.
c. 62. (t. 5. p. 1720 c.) Sepe malo-
rum consortia etiam bonos corrum-
punt, quanto magis eos, qui ad vitia
proni sunt. Nulla igitur ultra com-
munio sit Hebrais ad fidem Christi-
anam translatis cum his, qui adhuc
in vetere ritu consistunt, ne forte
eorum participatione [al. participio]
subvertantur. Ep. |
50 C.6. (t. 4. p. 1804 6.) Si quis
Judaice pravitati jugali societate
conjungitur, et seu Christiana Ju-
deo, seu Judzus Christiane mulieri
carnali consortio misceatur, quicun-
ue horum tantum nefas admisisse
ignoscitur, a Christianorum ccetu
atque convivio et communione ec-
clesiz, cujus sociatur hostibus, se-
gregetur.
51 C. 13. (t.5. p. 299 c.) Christi-
anis quoque omnibus interdicimus,
ne Judzorum conjugiis misceantur :
uod si fecerint, usque ad sequestra-
tionem, quisquis ille est, communi-
one pellatur.—Conf. Augustin. Ep.
234. aC 255-] ad Rustic. (t. 2. p.
882 b.).... Cum certissime noveris,
etiam si nostre absolute sit potes-
tatis, quamlibet puellam in conju-
gium tradere, tradi a nobis Christia-
nam nisi Christiano non posse.
52 Hom. 1. cont. Judzos. t. 1. p.
442. [juxt. Ed. Savil. Hom. 6.] (t. 1.
Ρ- 595 a, d.).... Ἐάν τις ἴδῃ σε τὸν
ἔτι γνώσιν εἰς συναγωγὴν ἀπερ-
χόμενον, καὶ σάλπιγγας θεωροῦντα,
οὐχὶ ἡ συνείδησις αὐτοῦ ἀσθενοῦς ὄν-
τος οἰκοδομηθήσεται εἰς τὸ θαυμάζειν
τὰ ᾿Ιουδαϊκὰ mpdypata;.... Ei
μὴ εἴδωλον ἕστηκεν ἐκεῖ: ἀλλὰ δαί-
μονες οἰκοῦσι τὸν τόπον᾽ καὶ τοῦτο
οὐ περὶ τῆς ἐνταῦθα λέγω συναγωγῆς
μόνον, ἀλλὰ καὶ τῆς ἐν Δάφνῃ" πονη-
ρότερον γὰρ ἐκεῖ τὸ βάραθρον, ὃ δὴ
καλοῦσι Ματρώνης. Καὶ γὰρ πολλοὺς
ἤκουσα τῶν πιστῶν ἀναβαίνειν ἐκεῖ,
καὶ παρακαθεύδειν τῷ τόπῳ" ἀλλὰ μὴ
γένοιτό ποτε τούτους πιστοὺς προσ-
εἰπεῖν" ἐμοὶ καὶ τὸ Ματρώνης καὶ τοῦ
᾿Απόλλωνος ἱερὸν, ὁμοίως ἐστὶ βέβη-
λον" εἰ δέ τίς μου τόλμαν καταγινώ-
σκει, πάλιν ἐγὼ τὴν ἐσχάτην αὐτοῦ
καταγνώσομαι μανίαν. Ἑἰπέ γάρ μοι,
ὅπου δαίμονες οἰκοῦσιν, οὐχὶ ἀσεβείας
ὡρίον ἐστὶ, κἂν μὴ ξόανον εἱστήκει ;
ὅπου Χριστοκτόνοι συνέρχονται, ὅπου
σταυρὸς ἐλαύνεται, ὅπου βλασφημεῖ-
ται Θεὸς, ὅπου Πατὴρ ἀγνοεῖται, ὅπου
Υἱὸς ὑβρίζεται, ὅπου Πνεύματος ἀτε-
θεῖται χάρις ;
278 The great crimes,
pure pit of hell, which they call Matrona. I hear many of the
faithful go thither, and sleep in the place. But God forbid I
should call them the faithful. For the temple of Apollo and
Matrona are equally profane. Is not that a place of impiety
where devils dwell, although there be no image there? Where
the murderers of Christ assemble, where the cross is cast out,
where God is blasphemed, where the Father is not known,
where the Son is reviled, where the grace of the Spirit is
rejected?’ He particularly bewails those ®? who went either to
see or join with them in the celebration of their fasts and fes-
tivals, the Feast of Trumpets, the Feast of Tabernacles, and the
Fast of the Great Day of Expiation, which came all in the month
Tisri, or September, when he preached his sermons against
the Jews. He notes also the wickedness of some*+, who would
draw others by force to go and take an oath in a Jewish syna-
gogue, upon a most unaccountable persuasion, that an oath
given there was more formidable than any other whatsoever.
For these and many other reasons, which he there 55 largely
pursues, he styles all such only Half-Christians, Χριστιανοὶ ἐξ
ἡμισείας.
He has two other whole Sermons 56 against those who ob-
served the Jewish fasts, and frequented their synagogues: in
the latter of which 57 he addresses himself to them in these
words : ‘ We have now clearly proved that the places, where
the Jews assemble, are inhabited by devils. How then darest
thou, after being in the chorus of devils, return to the assembly
53 Ibid. t. 1. p. 433- (p. 588 a.) Χριστιανὸν εἰλικρινῆ, εἰς τὰ τῶν “E-
XVI. vi.
‘Eoprat τῶν ἀθλίων καὶ ταλαιπώρων
Ιουδαίων / μέλλουσι προσελαύνειν συν-
-exels καὶ ἐπάλληλοι, αἱ Σάλπιγγες,
αἱ Σκηνοπηγίαι, ai Νηστεῖαι" καὶ ποὰλ-
Aol τῶν μεθ᾽ ἡμῶν τεταγμένων, καὶ τὰ
ἡμέτερα λεγόντων φρονεῖν, οἱ μὲν ἐπὶ
‘thy θέαν ἀπαντῶσι τῶν ἑορτῶν, οἱ δὲ
καὶ συνεορτάζουσι᾽ καὶ τοῦτο τὸ πο-
νηρὸν ἔθος βούλομαι τῆς ἐκκλησίας
ἀπελάσαι νῦν.
55. Ibid. p. 437. (p. 591 ἃ, 6.) Καὶ
γὰρ πρὸ τούτων τῶν τριῶν ἡμερῶν,
πιστεύσατε, οὐ ψεύδομαι, γυναῖκά
τινα εὐσχήμονα καὶ ἐλευθέραν, κοσ-
μίαν καὶ πιστὴν, εἶδον ἀναγκαζομένην
ὑπό τινος “μιαροῦ καὶ ἀναισθήτου, δο-
κοῦντος εἶναι Χριστιανοῦ" οὐ γὰρ ἂν
εἴποιμι τὸν τὰ τοιαῦτα τολμῶντα
βραίων εἰσελθεῖν, κἀκεῖ παρασχεῖν ὅρ-
κον περὶ τῶν ἀμφισβητουμένων αὐτῷ
πραγμάτων". «ὁ δὲ πολλοὺς ἔφη πρὸς
αὐτὸν εἰρηκέναι, φοβερωτέρους τοὺς
ἐκεῖ γενομένους ὅρκους εἶναι.
55 [014. p. 440. (p. 593 b.) Ποίαν
ἕξεις συγγνώμην, Χριστιανὸς ὼν ἐξ
ἡμισείας ;
56 Hom. 52. In eos, qui Pascha
jejunant. [ juxt. Ed. Bened. ady. Jud.
Hom. 3.] (ibid. p. 615 b.) ᾿Εννόησον
πῶς διαβολικῆς τοῦτό ἐστιν εὐεργείας,
k.T.A.—Hom. liii. In eos, qui cum
Judezis jejunant. [juxt. Ed. Bened.
adv. Jud. Hom. 2.
χα 8. 721. (1 id. p. 605 a, b.)
Οὐκ ἤκουσας ἐν τῇ προτέρᾳ διαλέξει
σαφῶς ἀποδείξαντος ἡμῖν τοῦ λόγου,
apostasy, §c. 279
of the Apostles? How is it that thou art not afraid, after
communicating with those who shed the blood of Christ, to
come and communicate at the holy table, and partake of that
precious blood? Does not horror and trembling seize thee
after having committed so great a wickedness? Dost thou not
reverence the holy table? Wherefore, I exhort you, admonish
and edify one another. If any man be a catechumen, who
labours under this distemper, let him be driven from the doors
of the church: if he be one of the faithful, and initiated in the
holy mysteries, let him be driven from the holy table. ΑἸ] sins
need not exhortation and counsel: there are some that natu-
rally require a more quick and sharp abscission. I therefore
from henceforth shall abstain from all further admonition, and
protest and proclaim, If any man love not the Lord Jesus
Christ, let him be anathema! And what greater argument can
there be of any one’s not loving Christ, than his communicating
with those in their festivals who killed Christ? It is not I that
anathematize these, but Paul; yea Christ that speaks by Paul,
and says, ‘“ Whoever of you are justified by the law, ye are
3) 3
fallen from grace.
In his comment upon those words of
St. Paul to Titus 58, “ Rebuke them sharply, that they may
ὅτι καὶ τὰς ψυχὰς αὐτὰς τῶν ᾿Ιουδαίων
καὶ τοὺς τόπους, ἐν οἷς συλλέγονται,
δαίμονες κατοικοῦσι; Πῶς οὖν, εἰπέ
μοι, τολμᾶς μετὰ δαιμόνων χορεύσας
πρὸς τὸν τῶν ᾿Αποστόλων σύλλογον
ἐπανελθεῖν; Πῶς δὲ οὐ φρίττεις ἀπ-
ελθὼν καὶ κοινωνήσας ἐκείνοις, τοῖς
τὸ αἷμα ἐκχέουσι τοῦ Χριστοῦ, ἐλθεῖν
καὶ κοινωνῆσαι τῆς ἱερᾶς τραπέζης,
καὶ τοῦ αἵματος μετασχεῖν τοῦ τιμίου;
Οὐ φρίττεις, οὐ δέδοικας τοιαῦτα πα-
ρανομῶν ; Τὴν τράπεζαν αὐτὴν οὐκ
αἰδῇ; Ταῦτα πρὸς ὑμᾶς ἐγὼ διελέ-
χθην, ταῦτα πρὸς ἐκείνους ὑμεῖς, κἀ-
κεῖνοι πρὸς τὰς ἑαυτῶν γυναῖκας" Εἷς
τὸν ἕνα οἰκοδομεῖτε. Κἂν μὲν κατη-
χούμενος ἢ ὁ τὰ τοιαῦτα νοσῶν, τῶν
προθύρων εἰργέσθω" ἂν δὲ πιστὸς καὶ
μεμνημένος, τῆς ἱερᾶς τραπέζης ἀπε-
λαυνέσθω" οὐ γὰρ πάντα τὰ ἁμαρτή-
ματα παραινέσεως δεῖται καὶ συμβου-
λῆς, ἀλλ᾽ ἔστιν ἃ τομῇ συντόμῳ καὶ
ὀξυτάτῃ διορθοῦσθαι πέφυκε. Καὶ
καθάπερ τῶν τραυμάτων τὰ μὲν ἀνεκ-
τότερα προσηνεστέροις εἴκει “Φαρμά-
κοις, τὰ δὲ σεσηπότα καὶ ἀνίατα καὶ
τὸ λοιπὸν ἐπινεμόμενα σῶμα, αἰχμῆς
σιδήρου δεῖται καὶ φλογός" οὕτω δὴ
καὶ ἐπὶ τῶν ἁμαρτημάτων, τὰ μὲν πα-
ραινέσεως μακροτέρας χρείαν ἔ ἔχοντα,
τὰ δὲ ἐλέγχων ἀποτόμων. , Διόπερ καὶ
ὁ Παῦλος ἐκέλευσε μὴ πάντα παραι-
νεῖν, ἀλλὰ καὶ ἐλέγχειν ἀποτόμως,
οὕτω λέγων, Ae ἣν αἰτίαν ἔλεγχε av~
τοὺς ἀποτόμως" _ ἐλέγξωμεν οὖν αὐτοὺς
ἀποτόμως νῦν, ἵνα ἐπὶ τοῖς φθάσασιν
αἰσχυνθέντες καὶ καταγνόντες ἑαυτῶν,
la A > 4 ΄-ὦ ,
μηκέτι THY ἀπὸ τῆς παρανόμου νὴ-
στείας δέξωνται λύμην. Διὰ ταῦτα
καὶ ἐγὼ τὴν παραίνεσιν λοιπὸν ἀφεὶς,
μαρτύρομαι καὶ βοῶ" Et τις οὐ φιλεῖ
τὸν Κύριον Ἰησοῦν Χριστὸν, ἔστω
ἀνάθεμα. Τοῦ δὲ μὴ φιλεῖν τὸν Κύ-
ριον τί μεῖζον, ἂν γένοιτο τεκμήριον,
ἀλλ᾽ ἢ ὅταν τοὺς ἀποκτείνοντας αὐτὸν
κοινωνοὺς ἔχῃ τις τῆς ἑορτῆς ; τούτους
οὐκ ἐγὼ ἀνεθεμάτισα, ἀλλὰ Παῦλος"
μᾶλλον δὲ οὐδὲ Παῦλος, ἀλλ᾽ ὁ ὁ Χρι-
στὸς, ὁ δι ἐκείνου λαλῶν, καὶ ὁ ἐν
τοῖς ἔμπροσθεν εἰπὼν, Ὅτι ἐν νόμῳ
δικαϊούμενοι τῆς χάριτος ἐξέπεσον.
58 Hom. 3. in Tit. p. 1709. (t. 11.
280 The great crimes, XVI. vi.
be sound in the faith,” he speaks again of this matter: ‘If
they who make a distinction of meats are not sound, but weak,
what shall we say of those who fast with the Jews, and observe
their sabbaths with them, and go to their synagogues, to that
at Daphne, called the cave of Matrona, and that in Cilicia,
called the place of Tropus, or Saturn ??
In his sixth Homily against the Jews 59, he inveighs yehe-
mently against those who went to the synagogues to get
charms and amulets to cure diseases, in which the Jews pre-
tended to a peculiar art above others, and this tempted many
vain Christians to have recourse to them: but of this I have
spoken before in the last chapter out of Chrysostom ©, and
shall only here add, that the Jews boasted much of this art as
coming to them from some apocryphal writings of King Solo-
mon, such as his Book of Prayers, or Enchantments to cure
Diseases, and his Book of Exorcisms, or Conjurations to cast
out Devils, both which are mentioned by Josephus ®!, who
magnifies the art as still remaining among them, speaking of
one Eleazer, who, according to the rules there prescribed, pre-
tended to cure one possessed with a devil in the presence of
Vespasian. Origen ® also mentions these books, and says some
Ρ. 746 c.) Εἰ δὲ of βρώματα ἐπιτη- ἐπανελθεῖν ἐκδιώκουσε. Καὶ αὕτη μέ-
ροῦντες οὐχ ὑγιαίνουσιν, ἀλλὰ νο-
σοῦσι καὶ ἀσθενοῦσι, το τ τί ἂν εἴς
ποιμι [8]. εἴποι τις] περὶ τῶν τὰ
αὐτὰ νηστευόντων αὐτοῖς ; περὶ τῶν
σαββατιζόντων : 3 “περὶ τῶν εἰς τόπους
ἀπερχομένων ἐκείνοις ἀφιερωμένους ;
τὸν ἐν Δάφνῃ λέγω, τὸ τῆς Marpovys
λεγόμενον σπήλαιον, τὸν ἐν Κιλικίᾳ
τόπον, τὸν τοῦ Κρόνου λεγόμενον.
_ 59 Hom. 6. in Judeos. t. 1. p. 536,
&c. See before, ch. 5. s. 6. p. 254.
n. 87.
60 ‘Eons 21. ad Pop. Antioch. al.
Cateches. ad Illuminand. 2. See
ch. 5. 8. 8. p. 265. n. 19; especially
the latter sledees of the first portion
of that note. Ep. ]
61 Antiquit. 1. 8. c. 11. ἢ. 5. (V. I.
P- 380. 13.) Παρέσχε δ᾽ αὐτῷ μαθεῖν
ὁ Θεὸς καὶ τὴν κατὰ τῶν δαιμόνων
τέχνην εἰς ὠφέλειαν καὶ θεραπείαν
τοῖς ἀνθρώποις" ἐπῳδάς τε συνταξά-
μενος, αἷς παρηγορεῖται τὰ νοσήματα,
καὶ τρόπους ἐξορκώσεων κατέλειπεν"
οἷς ἐνδούμενα τὰ δαιμόνια ὡς μηκέτ᾽
χρι νῦν παρ᾽ ἡμῖν ἡ θεραπεία πλεῖστον
ἰσχύει. Ἱστόρησα γάρ τινα ᾿Ἐλεά-
(apov τῶν ὁμοφύλων, Οὐεσπασιανοῦ
παρόντος καὶ τῶν υἱῶν αὐτοῦ, καὶ
χιλιάρχων ‘Kal ἄλλου στρατιωτικοῦ
πλήθους, τοὺς ὑπὸ τῶν δαιμονίων λαμ-
βανομένους ἀπολύοντα τούτων. ῳὋὉ δὲ
τῆς θεραπείας τρόπος τοιοῦτος ἦν.
Προσφέρων ταῖς ῥισὶ τοῦ δαιμονιζο-
μένου τὸν δακτύλιον, ἔχοντα ὑπὸ τῇ
σφραγίδι ῥίζαν ἐξ ὧν ὑπέδειξε Σολο-
μὼν, ἔπειτα ἐξεῖλκεν ὀσφραινομένῳ
διὰ τῶν μυκτήρων τὸ δαιμόνιον" καὶ,
πεσόντος εὐθὺς τοῦ ἀνθρώπου. μηκέτ᾽
εἰς αὐτὸν ἐπανελθεῖν & ὥρκου, Σολομῶ-
νός τε μεμνημένος, καὶ τὰς ἐπῳδὰς, ἃς
συνέθηκεν ἐκεῖνος, ἐπιλέγων.
02 Tractat. 35. [4]. Comment. Se-
ries, n. 110.] in bs saps p. 188. (t. 3.
Ρ. 910 f.).... Non est secundum
potestatem datam a Salvatore adju-
rare demonia: Judaicum enim est.
Hoc etsi aliquando a nostris tale
aliquid fiat, simile fit ei, quod a Sa-
lomone scriptis adjurationibus solent
§ 3,4. 281
Christians abjured devils after the same manner by forms out
of Apocryphal and Hebrew books, in imitation of those of
Solomon, which he does by no means allow, but says it is
Judaical, and not according to the power given by Christ to
his disciples. By all which it appears, that as the Jews pre-
tended much to this power, so many Christians were so vain as
to have secret recourse to them, (for Chrysostom says they
were ashamed to do it in public,) imagining their enchantments
to be of more efficacy than any others. Which was a double
crime, first to make use of charms, and then to take them
from the enemies of Christ, to the flagrant scandal of the
Christian religion. Whenever therefore any were convicted
of this crime, they were sure to feel the utmost severity of
ecclesiastical censure.
4, Another sort of apostates were such as fell away volun- με ρῶν =
tarily into Heathenism, after they had for some time made oie
profession of Christianity. These differed from common lapsers eee
into idolatry in this, that the common lapsers fell by violence,
and the fear and terror of persecution ; but these fell away by
principle and choice, and out of a dislike to religion and love
of Gentilism, which they preferred before the religion of
Christ, when they might without any molestation have con-
tinued in it. And as the one usually returned as soon as they
had opportunity, so the other commonly continued apostates
all their days. The imperial laws, at least from the time of
Theodosius, denied such the common privilege of Roman sub-
jects, depriving them of the power of disposing of their estates
by will. As appears from two laws of Theodosius the Great
in the Theodosian Code®, which the other succeeding emperors
confirmed. Particularly Valentinian Junior® not only denied
apostasy, Se.
deemones adjurari. Sed ipsi, qui tusque migrarunt, omnem in quam-
utuntur adjurationibus illis, aliquo-
ties nec idoneis constitutis libris
utuntur. Quibusdam autem et de
Hebreo acceptis adjurant dzemonia.
62 L.16. tit. 7. de Apostatis, leg.
I. (t.6. p. 203.) His, qui ex Chris-
tianis Pagani facti sunt, eripiatur
facultas jusque testandi. Omne de-
functi, si quod est, testamentum,
submota conditione, rescindatur.—
Leg. 2. (ibid. p. 204.) Christianis ac
fidelibus, qui ad Paganos ritus cul-
cunque personam testamenti con-
dendi interdicimus potestatem, ut
sint absque jure Romano.—Conf.
ibid. legg. 3, 4, 5, 6, 7.
63 Tbid. leg. 4. (p. 207.) Hi, qui
sanctam fidem prodiderint et sanc-
tum baptisma profanaverint, a con-
sortio omnium segregati, sint a tes-
timoniis alieni, ... testamenti non
habeant factionem : nulli in heredi-
tate succedant, a nemine scribantur
heredes. Quos etiam precepisse-
282 The great crimes,
them the power of making their own wills, but of receiving
any benefit from others by will: no man might make them his
heirs, nor could they succeed to any inheritance. They were
to have no commerce or society with others; their testimony
was not to be taken in law; they were to be infamous and of
no credit among men, among whom they were allowed to live
without banishing, only to make it the greater punishment to
live among men, and not enjoy the common privileges of men.
Nay, they were never to regain their ancient state; though
they repented and returned, this should be no benefit to
them in this respect; their repentance should never oblite-
rate their crime, because they had broken their faith to God.
This was their condition in temporals. As to their spiritual
estate, by some canons of the Church they were as severely
treated.
The Council of Eliberis®! denies communion to the last to
all such apostates, because they doubled their crime, not only
in absenting from the Church, but in defiling themselves with
idolatry also. Whereas such lower apostates as only absented
themselves from religious assemblies for a long time®, and did
not commit idolatry, if afterward they returned again to the
Church they might be admitted upon ten years’ penance to the
communion. Cyprian® says, many of his predecessors in
Afric denied communion to the very last to all such as were
XVI. vi.
mus procul abjici, ac longius aman-
dari, nisi pene visum fuissent esse
majoris, versari inter homines, et ho-
minum carere suffragiis. Sed nec
unquam in statum pristinum rever-
tentur; non flagitium morum obli-
teretur peenitentia, &c.—Leg. 5. (p.
208.) Si quis splendor collatus est
in eos...perdant, ut de loco suo
statuque dejecti, perpetua urantur
infamia, &c.—Leg. 6. (p. 210.)...
Eos, qui cum essent Christiani, ido-
lorum se superstitione impia macu-
laverint, hac poena persequitur, ut
testandi in alienos non _ habeant
facultatem, &c.—Leg. 7. (p. 211.)
Apostatarum sacrilegum nomen sin-
gulorum vox continue accusationis
incesset, et nullis finita temporibus
hujuscemodi criminis arceatur in-
dago, &c.—Ibid. 1. 11. tit. 39. de
Fide Testium, leg. 11. (t. 4. p. 332-)
Hi, qui sanctam fidem prodiderint
et sacrum baptisma profanarint, a
consortio omnium segregati, sint a
testimoniis alieni, &c.
64 C.1. (t.1. p.g69e.) Placuit
inter eos, qui post fidem baptismi
salutaris adulta etate et templum
idololatraturus accesserit, et fecerit
quod est crimen principale, quia est
summum scelus, nec in fine eum
communionem accipere.
65 C. 46. (ibid. p.975 ἃ.) Si quis
fidelis apostata per infinita tempora
ad ecclesiam non accesserit; si ta-
men aliquando fuerit reversus, nec
fuerit idololatra, post decem annos
placuit communionem accipere.
66 Ep. 52. [8]. 55.] ad Antonian.
p-110. See before, ch. 4. 8. 5. p.
204. n.22. Et quidem, &c.
apostasy, §¢. 283
guilty of the three great crimes, apostasy, adultery, and
murder. And though this rigour was a little abated in his
time, yet they still held idolatrous apostates to penance all
their lives. Which is also noted by Siricius®’, bishop of Rome,
who says ‘ apostates were to do penance as long as they lived,
and only to have the grace of reconciliation at the point of
death.’ And this favour was allowed them only upon proviso,
that they returned and submitted to penance voluntarily in
their lifetime, before any necessity or sickness drove them to
it: for if they continued apostates to the last extremity, and
only desired to be reconciled when the fear of imminent death
was upon them, then Cyprian 58 assures us it was denied them ;
because it was not repentance, but the fear of approaching
death only that made them desire a reconciliation. And the
first Council of Arles made a like decree®9, that such apostates
should not be received to communion unless they recovered
and brought forth fruits worthy of repentance. The true rea-
son of which severity was to deter men from depending too
much on a death-bed repentance. For except in the case of
martyrdom, which Cyprian7° allows, such apostates had no
time to demonstrate by their works that they were real peni-
tents; and therefore the Church denied them absolution7!, and
remitted them wholly to God’s unerring judgment.
67 Ep. 1. ad Himerium, c. 3. (CC.
t.2. p. 1018 e.)... His [apostatis],
quamdiu vivunt, agenda peenitentia
est, &c.—See before, ch. 4. s. 5.
p. 203. n. 19.
68 Ep. ad, Antonian. p. 111. See
as before, p. 204, the last clause of
τι, 23.
69 C.23. See before, ibid. ἢ. 24.
70 De Pooks, p. 127. (Ρ. 91.) Sic
hic Casto et Aimilio aliquando Do-
minus ignoyit: sic in prima con-
gressione devictos, victores in se-
cundo prelio reddidit, ut fortiores
ignibus fierent, qui ignibus ante ces-
sissent; et unde superati essent,
inde superarent. Deprecabantur illi
non lacrymarum miseratione, sed
vulnerum ; nec sola lamentabili voce,
sed laceratione corporis et dolore.
Manabat pro fletibus sanguis, et pro
lacrymis cruor semiustulatis visceri-
bus defluebat, &c.
7. (Vid. Ep. 14. [3]. 19.] (p.
198.) Satis plene scripsisse me...
credo, ut qui libellum a martyri-
bus acceperint et auxilio eorum ad-
juvari apud Dominum in delictis
suis possunt, si premi infirmitate
aliqua et periculo cceperint, exomo-
logesi facta, et manu eis a vobis in
peenitentia imposita, cum pace a
martyribus ibi promissa ad Domi-
num remittatur. Ceteri vero...
expectent de Domini protectione ec-
clesiz ipsius publicam pacem.—
Conf. Ep. 52. [4]. 55.] ad Antonian.
p- 102. (p.248.)... Poenitentiam non
agentes, nec dolorem delictorum
suorum toto corde et manifesta la-
mentationis suze professione testan-
tes, prohibendos omnino censuimus
a spe communicationis et pacis, si
in infirmitate atque in periculo cee-
perint deprecari: quia rogare illos
non delicti pcenitentia, sed mortis
ne admonitio compellit, &c.
Ὁ.
284. The great crimes, XVI. vi.
Of heretics 5. The next sort of delinquents against the First Command-
en τς 4 ment were heretics and schismatics, the one of which trans-
their pn- gressed against the doctrine of faith delivered by the Church,
ar ea Ne and the other against the unity of the worship and discipline,
siasticaland which compacted the Church into one mystical body of Christ.
civil. ° -
Tn each of these there were several degrees of sin, which were
accordingly treated with different degrees of ecclesiastical cen-
sure. But because it was impossible for lawgivers to know the
particular motives and inducements that might engage men in
heresy or schism, therefore the laws were made in general
terms against them, and the allowances that were proper to be
made upon any occasion for the abatement of the rigour of.
them, with respect to particular persons, were left to the dis-
cretion of the judges that were to put them in execution.
᾿ I shall first give a short account of the civil penalties that
were inflicted on them by the imperial laws of the State, and
then consider the ecclesiastical punishments that were inflicted
on them by the laws of the Church.
Of the civil 6. The laws of the State made against hereties and schis-
oad matics by the Christian emperors from the time of Constantine,
flicted on are chiefly comprised under one title, De Hereticis, in the
pee Theodosian Code, which are too many and long to be here
State. recited: therefore I shall only give a short abstract of them as
they are collected by Gothofred72 in his premonition to that
title. There he observes eleven distinct kinds of punish-
ment inflicted on them in general, besides the particular laws
that were made against their teachers, their bishops and
clergy, and their conventicles, and all such as favoured or
abetted them.
The first of these is the general note of infamy affixed to
them all in common: the laws always styling them infamous
persons. De Hereticis, lege. 7, 13, 54. De Fide Catholica,
leg. 2.
Secondly, the affixing on some particular sects special names
of infamy and reproach; as when Constantine ordered the
Arians to be called Porphyrians ; and Theodosius Junior, the
Nestorians to be branded with the name of Simonians. De
Hereticis, leg. 66.
72 Paratitl. ad Cod. Theod. 1.16. tit. 5. de Hereticis. (t. 6. p. 106.)
Qua vero conditione, &c.
285
Thirdly, all commerce forbidden to be held with them. De
Heereticis, legg. 17, 18, 36, 40, 48.
Fourthly, the depriving them of all offices of profit and
dignity in the militia palatina, or civil administration.
Which was first enacted by Theodosius, and confirmed by the
succeeding emperors; legge. 9, 25, 29, 42, 48, 58, 61, 65.
Particularly Gothofred7? commends that as an elegant saying
of Honorius, De Heereticis7*, leg. 42. Nullus vobis sit aliqua
ratione conjunctus, qui a nobis fide et religione discedat. We
will have no one employed about us that differs from us in
faith and religion. Yet he observes7° that all burdensome
offices, both of the camp and curia, what we now call military
and municipal offices, were imposed upon them. Which is
confirmed by one of Justinian’s Novels’®, which the learned
reader may see in the margin.
Fifthly, they were rendered intestate, that is, they were un-
qualified either to dispose of their estates by will, or receive
estates from any others. Thus particularly the Manichees
were punished, De Hereticis, lege. 7, 9, 18, 65. De Apostatis,
leg. 3. And so the Eumonians, De Hereticis, legg. 17, 25,
49, 50, 58. And the Donatists, De Hereticis, leg. 54, and
leg. 4, Ne sanctum baptisma iteretur. Pursuant to which
laws all the goods of heretics, or whatever was left them, were
liable to be confiscated either to the emperor’s exchequer, or
to the people of Rome, De Hereticis, lege. 7, 9, 17, 18, 49.
Sixthly, the right of giving or receiving donations was denied
them, De Hereticis, lege. 7, 9, 36,40, 49, 50, 58, 65, and leg.
4, Ne sanctum baptisma iteretur. Only by one law some
few persons were excepted, to whom they might give dona-
tions, De Hereticis, leg. 65.
§ 5, 6. heresy, §c.
73 (Ibid. (p. 109. ad summ.)...
Elegans est Honorii dictum leg. 42.
Nullus nobis, ἕο. Ep. |]
74 Tbid. ut supr. (p. 163.)
75 Tbid. (p. 109.]... Et tamen ne-
que a castrensi seu armata militia
prohibiti leg. 65, neque a curia aut
cohortali militia, lege. 48, 61, 65.
76 Novel. 45. Pref. (t.5. p. 263.)
..-.Quapropter curiam exerceant
hujusmodi homines, et nimis inge-
miscentes, et curialibus functioni-
bus, sicut etiam officialibus, ut du-
dum sancitum est, et nulla religio
ab ejusmodi nos [hos ?] excipiat for-
tuna... Indigni tamen curiali sint
honore, et quoniam leges plurima
curialibus prebent privilegia, et ut
non cedantur, neque ad aliam du-
cantur provinciam, et alia plurima,
horum nullo fruantur... Kt com-
pleant corporalia, et pecuniariz mu-
nera, et nulla ab his eripiat eos lex :
honore vero fruantur nullo, sed sint
in turpitudine fortune, in qua et
animam volunt esse.
286 The great crimes, XVI. vi.
Seventhly, the Manichees, Cataphrygians, Priscillianists, or
followers of Priscilla, the Montanists, Donatists, and all that
were rebaptized by them, are deprived of the right of con-
tracting, buying, and selling, De Hereticis, lege. 40, 48, 54,
and leg. 4, Ne sanctum baptisma iteretur.
Eighthly, pecuniary mulcts and fines were imposed upon
them, De Hereticis, lege. 39, 52, 54. And these are often
mentioned by St. Austin?7, who yet intimates that they were
seldom executed against them, and frequently begged off by
the Catholics interceding for them.
Ninthly, they were proscribed, transported, and banished,
De Hereticis, legg: 13, 14; 15; 16,18, 20,529) 40,52
57> 58.
and all who opposed the decrees of the Council of Nice.
Thus Sozomen’7§ says, Constantine banished Arius,
And
St. Austin79 says, Constantine banished the Donatists; and all
77 Ep. 68. [al. 88.] ad Januar. p.
124. (t. 2. p. 216 f.)...Poena decem
librarum auri, quz in hereticos ab
imperatoribus fuerat constituta, &c.
—Conf. Ep. 1. [al. 185. ¢. 7.7 (t. 2.
p- 653 g,a. p.654a.)...Silegem...
Theodosii, quain generaliter in om-
nes hereticos promulgavit, ut quis-
quis eorum episcopus vel clericus ubi-
libet esset inventus, decem libris auri
multaretur.— Epp. 166, 167, 173.
(41. 105, 89, 66.)—Cont. Crescon.
1. 3. c. 47. (t. 9. p. 462 a.) Quid
aliud, nisi quod pars Donati jam
sciret, se ad illam poenam aurariam
cum ceteris hzereticis pertinere, &c.?
—Cont. Ep. Parmenian. ].1. c. 12.
(ibid. p. 23 g.) Aliorum autem im-
peratorum leges, que vehementer
adversus eos late sunt, quis ignorat ?
In quibus una generalis adversus
omnes, qui Christianos se dici vo-
lunt, et ecclesize Catholicee non com-
municant, sed in suis separatim con-
venticulis congregantur, id continet,
Ut vel ordinator clerici, vel ipse or-
dinatus denis libris auri mulctentur.
78 L. 3. €. 20. °(¥. 2. Ὁ 38. 45:)
‘Yrepopio τε φυγῇ (ημιωθήσεσθαι
προηγόρευσε τὸν ἐναντίον τῶν δεδογ-
μένων ἐρχόμενον, ὡς διαφθείραντα
τοὺς θείους ὅρους.
79 Ep. 152. [4]. 141.] ad Donatist.
(t. 2. p. 460 b.)... Protulerunt lite-
ras... Constantini, ad vicarium Ve-
rinum datas, ubi eos graviter detes-
tatur, et propterea dicit de exsilio
relaxandos et furori suo dimitten-
dos, quia jam Deus cceperat in illos
vindicare.. .quando eos vehementer
exsecratus; ideo jussit, ut de exsilio
dimitterentur, ut Deo judice, sicut
etiam coeperant, punirentur.—Ep.
166. p. 289. [al. 105. c. 2.] (ibid.
p- 299 g.) Tunc Constantinus prior
contra partem Donati severissimam
legem dedit. Hunc imitati filii ejus
talia preceperunt. Quibus succe-
dens Julianus, desertor Christi et
inimicus, supplicantibus vestris,
Rogatiano et Pontio, libertatem per-
ditionis parti Donati permisit: de-
nique tune reddidit basilicas hzre-
ticis, quando templa dzmoniis, eo
modo putans Christianum nomen
posse perire de terris, si unitati ec-
clesiz, de qua lapsus fuerat, invi-
deret, et sacrilegas dissensiones li-
beras esse permitteret...... Huic
successit Jovianus, qui quoniam
cito mortuus est, nihil de rebus ta-
libus jussit. Deinde Valentinianus ;
legite que contra vos jusserit. Inde
Gratianus et Theodosius ; legite,
quando vultis, quae de vobis consti-
tuerint. Quid ergo de filiis Theo-
dosii miramini, quasi aliud in hac
causa sequi debuerint, quam Con-
stantini judicium per tot Christia-
nos imperatores firmissime custodi-
tum?
§ 6.
heresy, §€. 287
the succeeding emperors, except Julian the apostate, made se-
vere laws against them. And Julian only recalled them in
devilish policy, thinking by division of Christians into several
sects to destroy them totally out of the world. Honorius
banished Jovinian into Boa, an island of Dalmatia, as is said
in the law particularly made against him° in the Code. And
Theodosius Junior banished Nestorius, as the historians §! note,
after the Council of Ephesus had deposed him.
Tenthly, they were also in many cases subjected to corporal
punishment, scourging, &c., before they were sent into banish-
ment, De Hereticis, legg. 21, 53, 54; 57: and leg. 4, Ne sanc-
tum baptisma tteretur.
Eleyenthly and finally, in some special cases they were terrified
by sanguinary laws, which made them liable to death, though
by the connivance of the princes, or the intercession of the
Church, they were rarely put in execution against them.
Gothofred says, the first law of this kind was made by Theo-
dosius, anno 382, against the Encratites, the Saccophori, the
Hydroparastate, and-the Manichees, which is the ninth law
De Hereticis. After which example, many other such laws
were made against the heretical priests, who pretended to
exercise their superstition against the prohibition of the law :
and against such possessors as allowed them a conventicle to
meet in: and against such as retained and concealed their per-
nicious books. De Hereticis, legg. 15, 16, 34, 35; 36, 38; 43, 44,
51, 53> 54: 56, 63.
Besides these laws and punishments, which chiefly affected
their persons, Gothofred observes several other laws which
tended to the extirpation of heresy. Such as,
First, those which forbid heretical teachers to propagate
their doctrine publicly or privately. De Hereticis, legg. 3, 5,
13, 24, and leg. 2, Ne sanctum baptisma iteretur.
80 L. 16. tit. 5. de Hereticis, leg.
53. (t.6. p. 174.) Jovianum [leg.
Jovinianum] sacrilegos agere con-
ventus extra muros urbis sacratis-
simz episcoporum querela deplo-
rat. Quare supra memoratum cor-
ripi precipimus, et contusum plum-
bo, cum ceteris suis participibus et
ministris, exsilio coérceri: ipsum
autem machinatorem in insulam
Boam festina celeritate deduci.
81 Socrat. 1. 7. c. 34. (Vv. 2. p.
384. 6.)...Kal ἄχρι viv καθῃρημένος,
eis ἐξορίαν πεμφθεὶς eis τὴν “Oacw
karoxet.—Evagyr. 1. 1. c. 7. (V. 3. Ρ.
257- 23-) ‘Qs καὶ ᾿Ιωάννην τὸν τῆς
᾿Αντιόχου πρόεδρον ταῦτα μηνύσαι,
ἀειφυγίᾳ τε τὸν Νεστόριον καταδι-
κασθῆναι.
288 The great crimes, XVI. vi.
Secondly, the laws which forbid heretics to hold public dis-
putations by gathering companies of people together. De Ha-
reticis, leg. 46, and De his qui super religione contendunt,
legy. , 2, 2.
Thirdly, those which forbid heretics to ordain bishops, pres-
byters, or any other clergy. De Hereticis, lege. 12, 14, 21,
22, 2A, 20, 27, 57,50, 05.
Fourthly, such as deny to those that are so ordained the
names and privileges of bishops and clergy. De Hereticis,
legg. 1, 24, 26, 28. De Episcopis, legg. 2, 3, and leg. 1, Ne
sanctum baptisma iteretur.
Fifthly, such laws as prohibit all heretical conventicles and
assemblies. De Herreticis, lege. 4, 5, 6, 10, ΤΙ, 12, 14,15, 19,
20, 21, 26, 30, 45, 52, 53, 54, 59, 65, and leg. 7, Ne sanctum
baptisma tteretur.
Sixthly, such as forbid heretics to build conventiites De
Hereticis, legg. 1, 2, 6, 7, 8, 12, 30, 65, and De Fide Catho-
Lica, leg. 3; and forbid any one to leave any legacy to them,
De Heereticis, leg. 65; and ordering both the conyenticles
and whatever was so bequeathed to them, either to be confis-
cated to the public exchequer, De Hereticis, lege. 3, 4, 8, 12,
21, 30; or else to be given to the use of the Catholic Churches,
De Hereticis, legg. 43, 52, 54, 56, 57, 65, and leg. 2, Ne
sanctum baptisma iteretur. Only excepting the Novatians, to
whom Constantine showed a little favour®?, because though
they were schismatical, yet they held to the Catholic faith ; De
Hereticis, leg. 2.
Seventhly, such laws as allow slaves to inform against their
heretical masters, and gain their freedom by coming over to
the Church. De Hereticis, leg. 40, and leg. 4, Ve sanctum
baptisma iteretur.
Kighthly, such laws as deny the children of heretical parents
their patrimony and inheritance, except they returned to the
Catholic Church. De Herreticis, lege. 7, 9, 40, and leg. 7, Ne
sanctum baptisma iteretur.
82 [Vid. Socrat. 1. 2. c. 38. (v. 2. —Sozom. 1. 8. 6. 1. (ibid. Ρ. 824.
145. 24.) .. Εἰδὼς καὶ αὐτοὺς φρο-
νοῦντας τὸ οούσιον. —L. Bat Cus.
(ibid. p. aah Pay Ὁ yap βασιλεὺς
θαυμάσας αὐτῶν τὴν περὶ τοὺς οἰκεί-
vos κατὰ τὴν πίστιν ὁμόνοιαν, κι τ. Δ.
26.) Οὔτε γὰρ τοῖς αὐτοῖς ἐπιτιμίοις
ἢ νόμοις ὁμοίως ταῖς ἄλλαις αἱρέσεσιν
ἔνοχοι ἧσαν, ὡς ὁμοούσιον Τριάδα
δοξάζοντες. Ep.]
heresy, &c. 289
Ninthly, such laws as order the books of heretics to be
burned. De Hereticis, legg. 34, 65.
This is the short account of those several penal laws which
the emperors made against heretics from the time of Con-
stantine to Theodosius Junior and Valentinian HJ, which the
learned reader may find at length under their respective titles,
both in the Theodosian and in the Justinian Code. It is suffi-
cient here to have given an abstract of them, which may serve
to give some light to the laws of the Church that were made
against them, which I now proceed to give a more particular
account of, as more properly relating to the discipline of the
Church.
7. And here we may observe, in the first place, that heresy How here-
was always accounted one of the principal crimes that a ΣΕ Σ
Christian could be guilty of, as being a sort of apostasy from med Ἐπ
the faith, and a voluntary apostasy, which was a circumstance Fach
that added much to the heinousness of the offence. Therefore ἘΠῚ ΡΣ
Cyprian, comparing the crimes of heretics and schismatics thematized
with those that lapsed into idolatry by the-violence of persecu- °"¢ 4,
tion, says, ‘ this is a worse crime than that which the lapsers Church.
may seem to haye committed, who yet do a severe penance for
their crime, and implore the mercy of God by a long and ple-
nary satisfaction. The one seeks to the Church, and humbly
intreats her fayour; the other resists the Church, and pro-
claims open war against her. The one has the excuse of ne-
cessity: the other is detained in his crime by his own will only.
He that lapses, hurts himself alone: but he that endeavours to
make an heresy or schism, draws many others with him into
the same delusion. Here is only the loss of one soul : but there
a multitude is drawn into danger. The lapser is sensible that
§ 6, 7.
83 De Unitat. Eccles. p. 117. unius est damnum; illic periculum
(p. 84.) Pejus hoc crimen [heresis]
est, quam quod admisisse lapsi vi-
dentur ; qui tamen, in peenitentia
criminis constituti, Deum plenis sa-
tisfactionibus deprecantur. Hic ec-
clesia queeritur et rogatur ; illic ec-
clesia repugnatur. Hic potest ne-
cessitas fuisse; illic voluntas tenetur
in scelere. Hic, qui lapsus est, sibi
tantum nocuit ; illic, qui heresin vel
schisma facere conatus est, multos
secum trahendo decepit. Hic anime
BINGHAM, VOL. VI.
plurimorum. Certe peccasse se hic
et intelligit, et lamentatur, et plangit;
ille tumens in peccato suo, et in ip-
sis sibi delictis placens, a matre filios
segregat, oves a pastore solicitat,
Dei sacramenta disturbat. Et cum
lapsus semel peccaverit, ille quotidie
peccat. Postremo lapsus, martyrium
postmodum consecutus, potest regni
promissa percipere; ille, si extra ec-
clesiam fuerit occisus, ad ecclesiz
non potest preemia pervenire.
τ
290 XVI. vi.
The great crimes,
he has committed a fault, and therefore he mourns and laments
for it: but the other grows proud, and swells in his crime, and
pleasing himself in his errors he divides the children from the
mother, tempts and solicits the sheep from the shepherd, and
disturbs the sacraments of God. And whereas a lapser sins but
once, he sins every day. Finally, a lapser may afterward be-
come a martyr, and obtain the promises of the kingdom; but
the other, being out of the Church, cannot attain to the re-
wards of the Church, although he be slain for religion.” This
last argument is often insisted on by Cyprian*, and St. Aus-
ἐϊη 55 and Chrysostom 56 and others, to deter men from en-
gaging in heresy and schism: and it implies, that heretics did
voluntarily cut themselves off from the communion of the
Church, and stood “condemned of themselves,” (as the Apostle 57
84 Tbid. p. 109. (p. 78.) Quelquis
ab ecclesia segregatus adulteree jun-
gitur, a promissis ecclesiz separa-
tur. Nec pervenit ad Christi pre-
mia, qui relinquit ecclesiam Christi.
—Ibid. p. 113. (p. 81.) Tales etiamsi
occisi in confessione nominis fue-
rint, macula ista nec sanguine ablu-
itur. Inexpiabilis et gravis culpa
discordiz nec passione purgatur.
Esse martyr non potest, qui in ec-
clesia non est: ad regnum pervenire
non poterit, qui eam, que regnatura
est, derelinquit.—Ibid. p.114.(p.82.)
Cum Deo manere non possunt, qui
esse in ecclesia Dei unanimes nolu-
erunt: ardeant licet flammis, et ig-
nibus traditi, vel objecti bestiis, ani-
mas suas ponant; non erit illa fidei
corona, sed poena perfidiz ; nec re-
ligiose virtutis exitus gloriosus, sed
desperationis interitus. Occidi talis
potest, coronari non potest.— Ep.
52. [8]. 55.] ad Antonian. p. 108.
(p. 246.) Ubi [apud heereticos et
schismaticos |, etsi occisus propter
nomen postmodum fuerit, extra ec-
clesiam constitutus, et ab unitate
atque caritate divisus, coronari in
morte non poterit— Ibid. p. 114.
(p. 251.) Christi ecclesiam dissipan-
tes, nec si occisi pro nomine foris
fuerint, admitti secundum Aposto-
lum possunt ad ecclesie pacem,
quando nec Spiritus nec ecclesie
tenuerunt unitatem.—Vid. Ep. 57.
[al. 54.] ad Cornel. (p.270.).... Si
aliquis ex talibus fuerit apprehensus,
non est quod sibi quasi in confessio-
nis nominis [leg. nomine] blandia-
tur; cum constet, si occisi ejusmodi
extra ecclesiam fuerint, fidei coro-
nam non esse, sed pcenam potius
esse perfidie, &c.
85 Contr. Lit. Petilian. 1.2. ¢. 23.
(t. 9. p. 233 c-) Si schisma fecisti,
impius es: si impius es, ut sacrile-
gus moreris, cum pro impietate pu-
niris: si ut sacrilegus moreris, quo-
modo tuo sanguine baptizaris ?—De
Bapt. 1. 4. c. 17. (ibid. p. 135 g.)..-
Neque hoc baptisma, inquit, heretico
prodest, quamvis Christum confes-
sus extra ecclesiam fuerit occisus :
Caritatem non habuisse convincitur,
de qua Apostolus dicit, Ht si tradi-
dero corpus meum, &c.—Ep. 204.
[4]. 173.] (p. 614 f.) Foris autem ab
ecclesia constitutus, et separatus a
compage unitatis et vinculo carita-
tis, eterno supplicio punireris, eti-
amsi pro Christi nomine vivus in-
cendereris. Hoc est enim, quod ait
Apostolus, Etsi tradidero, δ.
86 Hom, 11.in Eph. (t. 11. p. 86 ς.)
᾿Ανὴρ δέ τις ἅγιος εἶπέ τι δοκοῦν εἶναι
τολμηρὸν, πλὴν ἀλλ᾽ ὅμως ἐφθέγξατο"
τί δὴ τοῦτο ἔστιν; Οὐδὲ μαρτυρίου
αἷμα ταύτην δύνασθαι ἐξαλείφειν τὴν
ἁμαρτίαν ἔφησεν.
87 [See Tit. 3, 11. Εἰδὼς ὅτι ἐξέ-
στραπται 6 τοιοῦτος [αἱρετικὸς ἄν-
θρωπος], καὶ ἁμαρτάνει, ὧν αὐτοκα-
rakpiros.— Vid. Estium in loc. (Pa-
:
$7; 8: heresy, &c. 291
words it, and some of the Ancients*7 understand it,) by a volun-
tary excommunication, or separation of themselves from the
Church. Yet this did not hinder, but that notwithstanding
any such separation of themselves, the Church ordinarily pro-
nounced a more formal anathema, or excommunication against
them. As the Council of Nice ends her Creed with an ana-
thema against all those who opposed the doctrine there deli-
vered; and the Council of Gangra closes every canon with
anathema against the Eustathian heretics; and there are
innumerable instances of this kind in the tomes of the Coun-
ceils, which it would be next to impertinent here only to refer
to, they are so well known to all that have ever looked into
them.
8. To proceed then, when they were once formally excom- Secondly,
municated, so long as they continued impenitent, they were ee Ree os
by some rules of discipline debarred from the very lowest i ΒΕΣῚ
privileges of church-communion ; being forbidden to enter the mite by
church so much as to hear the sermon, or the Scriptures read Some ἂς
in the service of the catechumens. The Council of Laodicea though not
has a canon 58 to this purpose, ‘ that heretics, so long as they byall.
continue in their heresy, shall not be permitted to enter into
the house of God.’ And it is probable this rule might be
observed in the strict discipline of some Churches. But it was
no general rule: for I have had occasion to show before 89, out
of the African and Spanish Councils, and several passages of
St. Chrysostom’s Homilies, that liberty was granted to here-
tics, together with Jews and Heathens, to come into the
church and hear the sermon preached and the Scriptures
read, being these were proper for their instruction. They
thought it not impossible but that heretics might be converted
in the church, as Polemon, a debauched young man, was con-
verted in the school of Xenocrates; when coming drunk and
with his bacchanal wreaths about his head to hear the philo-
ris. 1666. p. 854.) Tertius igitur tiens. Ep.]
sensus est, hzreticum peccare, non 87 [Vid. Suicer. in voc. t. 1.
quomodocunque, sed ita ut proprio p.582. Ep.]
se judicio condemnet, dum preve- 88. C. 6. (t. τ. p. 1497 a.) Περὶ τοῦ,
niens quodammodo judicium epi- μὴ συγχωρεῖν τοῖς αἱρετικοῖς εἰσιέναι
Scopi, quo condemnatus esset, et ἃ εἰς τὸν οἶκον τοῦ Θεοῦ.
fidelium societate separandus, ipse 89 B. 13. ch. 1. 8.2. v. 4. p. 262.
semetipsum ab ea separat, palam et nn. I, 2, 3, et 8666.
pertinaciter ab ejus doctrina dissen-
U2
292 The great crimes, XVI. vi.
sopher read his lecture, which happened to be about tem-
perance and modesty®, he was so affected therewith, that
he not only became his scholar and his convert, but his suc-
cessor also in the school of Plato. The historians % tell us,
that Chrysostom by this means brought over many to acknow-
ledge the divinity of Christ, whilst they had liberty to come to
hear his sermons. And the fathers of the Council of Valen-
tia?! in Spain give this as the reason why they allowed
Heathens and heretics to come and hear the bishop’s preach-
ing and the reading of the Scriptures, ‘because they had found
by experience that many by these means had been converted
to the faith.’ So that the Church, which always studied men’s
edification, and not their destruction, in prudence so ordered
her discipline, as to encourage heretics to frequent one part of
her service, which she allowed to her penitents and catechu-
89 Vid. Valer. Max. I. 6. ¢. 9.
(Antwerp. 1621. Extern. n. 1. p.
261.) Perdite luxurie Athenis a-
dolescens Polemo, neque illecebris
ejus tantummodo, sed etiam ipsa
infamia gaudens; cum e convyivio
non post occasum solis, sed post
ortum surrexisset, domumque re-
diens Xenocratis philosophi paten-
tem januam vidisset; vino gravis,
unguentis delibutus, sertis capite re-
dimito, pellucida veste amictus, re-
fertam turba doctorum hominum
scholam ejus intravit. Nec con-
tentus tam deformi introitu, con-
sedit etiam, ut clarissimum elo-
quium, et prudentissima precepta,
temulentiz lasciviis elevaret. Orta
deinde, ut par erat, omnium in-
dignatione, Xenocrates vultum in
eodem habitu continuit, omissaque
re quam disserebat, de modestia ac
temperantia loqui ceepit. Cujus gra-
vitate sermonis resipiscere coactus
Polemo, primum coronam capite de-
tractam projecit; paulo post bra-
ehium intra pallium reduxit; pro-
cedente tempore, oris convivalis hi-
laritatem deposuit ; ad-ultimum to-
tam luxuriam exuit, uniusque ora-
tionis saluberrima medicina sanatus,
ex infami ganeone maximus philo-
sophus evasit. [See the story of Po-
lemon in Diogenes Laertius, 1. 4. Vit.
Polemon. 263. (p. 100 b. seqq.)—See
also Horat. 1. 2. Sat. 3. ver. 253-
(Corp. Poet. Lat. t. 1. p. 477-)
.... Quero, faciasne quod olim
Mutatus Polemon? ponas insignia
morbi,
Fasciolas, cubital, focalia? potus ut
ille
Dicitur ex collo furtim carpsisse
coronas,
Postquam est impransi correptus
voce magistri. Ep.]
90 Sozom. 1. 8. 6:2. (v. 2. p. 325-
46.) Πλείστους δὲ τῶν αὐτοῦ ἀκουόν-
των ἐπ᾽ ἐκκλησίας εἰς ἀρετὴν ὠφέ-
λησε, καὶ ὁμόφρονας αὐτῷ περὶ τὸ
θεῖον ἐποίησε.
91 C. τς (t.4. p. 1617 d.) Inter
cetera hoc censuimus observan-
dum ; ut sacrosancta Evangelia ante
munerum illationem, vel missam [al.
in missa] catechumenorum, in or-
dine lectionum, post Apostolum le-
gantur; quatenus salutaria preecepta
Domini nostri Jesu Christi, vel ser-
monem sacerdotis, non solum fideles,
sed etiam catechumeni et peenitentes,
et omnes, qui ex diverso sunt, au-
dire, licitum habeant. Sic enim
pontificum preedicatione audita, non-
nullos ad fidem attractos evidenter
scimus.
δ 8, 9. heresy, Sc. 293
mens. And if heretics were at any time denied it, there was
some very particular and extraordinary reason for it.
9. But there was not the same reason for allowing Catholics Thirdly, No
to frequent the assemblies or conventicles of heretics and ec τ
schismatics ; because this, instead of converting them, had eam
rather been to have confirmed and hardened them in their by fre-
errors: and therefore the prohibition in this case was more apie
peremptory and universal, that no one should join with here- semblies.
tics in any religious offices, and least of all in their conven-
ticles, under pain of excommunication. To this purpose the
Apostolical Canons 92: ‘If any bishop, presbyter, or deacon
pray with heretics, let him be suspended : but if he suffer them
to officiate as clergymen, let him be deposed.’ And again 93,
‘If any clergyman or layman go into a synagogue of Jews or
heretics to pray, let him be excommunicated or deposed’ In
like manner the Council of Laodicea 94: ‘ None of the Church
are permitted to go to the cemeteries or martyries of heretics
for prayer or worship, under pain of excommunication for
some time, till they repent and confess their error.’ And
again 95, ‘ It is not lawful to pray with heretics or schismatics.’
‘ The assembly of heretics,’ says the Council of Carthage 96,
‘is not a church, but a conyenticle: therefore 97 with heretics
no one shall either pray or sing psalms.’ ‘If a Catholic,’ says
the Council of Lerida 95, ‘ offer his children to be baptized by
heretics, his oblation shall in no wise be received in the
ehurch.’
92 C. 45. [4]. 44.] (Cotel. [c. 37.]
V.1. p.444.) ᾿Επίσκοπος ἢ πρεσβύ-
τερος, ἢ διάκονος, αἱρετικοῖς συνευξά-
μενος μόνον, ἀφοριζέσθω" εἰ δὲ καὶ
ἐπέτρεψεν αὐτοῖς ὡς κληρικοῖς ἐνεργῆ-
σαί τι, καθαιρείσθω.
95 Tbid. c. 65. [4]. 63.] (Cotel.
[c. 57-] ibid. p. 446.) Et ris κληρικὸς,
ἢ λαϊκὸς, εἰσέλθη εἰς συναγωγὴν Ἴου-
δαίων ἢ αἱρετικῶν προσ α]. συν-}
εὐξασθαι, καθαιρείσθω καὶ ἀφορι-
ζέσθω.
94 Ὁ, 9. (t. 1. p. 1497 c.) Περὶ τοῦ
μὴ συγχωρεῖν εἰς τὰ κοιμητήρια, ἢ εἰς
τὰ λεγόμενα μαρτύρια πάντων τῶν
αἱρετικῶν ἀπιέναι τοὺς τῆς ἐκκλησίας,
εὐχῆς ἢ θεραπείας ἕνεκα" ἀλλὰ τοὺς
τοιούτους, ἐὰν ὦσι πιστοὶ, ἀκοινωνή-
τους γίνεσθαι μέχρι τινός" μετανοοῦν-
But then this was to be understood, where a man
tas δὲ, καὶ ἐξομολογουμένους ἐσφάλ-
θαι, παραδέχεσθαι.
% ΤΡΙΑ, c. 33. (p. 1501 6.) Ὅτι οὐ
δεῖ αἱρετικοῖς ἢ σχισματικοῖς συνεύ-
χεσθαι.
96 Carth. 4. c. 71. (t. 2. p. 1205 ἃ.)
Hereticorum ccetus [ἃ]. conventi-
cula] non ecclesia, sed conciliabu-
lum est.
97 Ibid. c. 72. (d.) Cum here-
ticis nec orandum nec psallendum.
98. Ὁ. 13. (t. 4. p. 1613 b.) Catho-
licus, qui filios suos in heresi bap-
tizandos obtulerit, oblatio illius in
ecclesia nullatenus recipiatur.—Vid.
Hieron. Dialog. cont. Lucifer. c. 5.
[al. r2.] (t.2. p.184a.)....Sciens
ab hereticis baptizatus, erroris ve-
niam non meretur.
294 The great crimes,
might have baptism from a Catholic, and he chose rather to
go to an heretic to receive it, without any necessity to compel
him so to do. For otherwise, as has been observed before out
of several places of St. Austin 99, in case of extreme necessity,
a man was allowed to receive baptism from an heretic, rather
than die without it. This was not esteemed any breach of
Catholic unity, neither was it the case, which the discipline of
the Church respected, when she forbad men to encourage
heretics by a voluntary joing with them, and receiving
baptism from them. Cyril of Jerusalem? in this sense bids
his catechumen abhor especially the conventicles of impious
heretics, and have no communication with them. Chrysostom?
compares heretics to those that deface the king’s coin: though
it be but in one point, they subvert the Gospel thereby, and
therefore Catholics ought to make a separation from them.
‘No one,’ he says, ‘ ought to maintain any friendship with
heretics. Since they maintain different doctrines, men ought
not to mingle or join in their assemblies with them.’ And he
adds, ‘ that to divide the Church by schism, is no less a crime
than to fall into heresy, because it exposes the Church to the
ridicule of the Gentiles.’ There he also urges that famous
saying of Cyprian‘, ‘ The blood of martyrdom cannot blot out
this crime. For why art thou a martyr? is it not for the
glory of Christ? if therefore thou layest down thy life for
Christ, why dost thou lay waste his Church, for which Christ
laid down his own life?’ Thus the Ancients dissuade men from
encouraging heretics and schismatics by resorting to their
assemblies.
XVI. vi.
% De Bapt. 1.1. c. 2. et 1.6.¢.5
1.7. c.52. See these cited at large
before, ch. 1. Β. 4. p. 16. nn. 33, 34,
Ἐ:
3 1 Catech. 4. n. 23. [al. 37.] (Dp.
7° Dey sacar ᾿Εξαιρέτως δὲ μίσει πάντα
τὰ συνεδρία τῶν παρανόμων αἱρετι-
κῶν.
2 In Gal. 1. p.972. (t.10. Ρ. 669¢.)
Καθάπερ ἐ ἐν τοῖς βασιλικοῖς νομίσμα-
σιν 6 μικρὸν τοῦ χαρακτῆρος περικό-
as, ὅλον τὸ νόμισμα κίβδηλον εἰργά-
σατο" οὕτω καὶ τῆς ὑγιοῦς πίστεως
καὶ τὸ βραχύτατον ἀνατρέψας, τῷ
παντὶ λυμαίνεται, ἐπὶ τὰ χείρονα
προϊὼν ἀπὸ τῆς ἀρχῆς.
3 Hom. rr. in Eph. P- 1108. (12.
p. 86 f.) εὐ ον El μὲν γὰρ καὶ δόγ-
ματα ἔχουσι ἐναντία, καὶ διὰ τοῦτο
οὐ προσῆκεν ἐκείνοις ἀναμίγνυσθαι,
Κι T. Ἃς
4 Ibid. p. 1107. (d.) οὐδὲ pap-
τυρίου αἷμα ταύτην δύνασθαι ἐξαλεί-
ey τὴν ἁμαρτίαν ἔφησεν. Εἰπὲ γάρ
μοι, τίνος ἕνεκεν μαρτυρεῖς 5 οὐ διὰ
τὴν δόξαν τοῦ Χριστοῦ; 6 τοίνυν τὴν
ψυχὴν προθέμενος ὑπὲρ τοῦ Χριστοῦ,
πῶς τὴν ἐκκλησίαν πορθεῖς, ὑπὲρ ἧς
τὴν Ψυχὴν προήκατο 6 Χριστός ;—See
before, 8. 7. nn. 84, 85, 86, pre-
ceding.
ea
heresy, §c. 295
10. There were many other marks of infamy and disgrace laa νον
set upon heretics by the laws of the Church joining with the ee
laws of the State, to give men a greater abhorrence of them. ὑὸς ἃ τινα
No one was so much as to eat at a feast, or converse familiarly receive
with them; no one might receive their eulogie, or festival bel ἐντ᾽
presents ; nor read or retain their writings, but discover and retain their
burn them; no one might make marriages, or enter into any Vive nar
affinity with them, except they would promise to return into ay se
the Catholic Church. As long as they continued in heresy, ὲ
their names were struck out of the diptychs of the Church:
and if they died in heresy, no psalmody or other solemnity was
used at their funeral; no oblations were offered for them, nor
any memorial ever after made of them in the solemn service of
the Church. But because I have spoken of these things fully in
the general description of the Church’s treatment of excommu-
nicate persons before*, it may be sufficient only to have hinted
these several points in this place, because these punishments
were not peculiar to heretics, but belonged to all in general
that were under the censure of excommunication.
11. Yet there are two things of this kind, which it may not Shes
be improper to speak a little more particularly of here. 1. That ce. ΠῈΣ
by the laws of the Church, as well as the State, heretics were to be evi-
. . ence 1n
rendered infamous, and their testimony was not to be taken as any ecclesi-
evidence in any ecclesiastical cause whatsoever. ‘The testi- pana
mony of an heretic shall not be taken against a bishop,’ say the against a
Apostolical Canons®. ‘In all judgment,’ says the Council of Canoes
Carthage’, ‘examination shall be made into the conversation
and faith of both the accuser and defendant.’ In the African Code
there are two canons to this purpose: the one’ forbidding all
excommunicate persons, under which heretics are compre-
hended, to be evidence against any man, during the time of
δ 9, 10, 11.
5 Ch. 2. s. 11, and onwards, pp.
-102.
΄- , , Ἀ
ροις τῶν συνόδων ψηφίσμασι περὶ
προσώπων κληρικῶν, τῶν μὴ ὀφειλόν-
6 ©. 75. [al. 74.] (Cotel. [c. 67.] ν.
I. p. 447.) Eis μαρτυρίαν τὴν κατὰ ἐ-
πισκόπου αἱρετικὸν μὴ προσδέχεσθε.
7 Carth. 4. ς. 96. (t.2. Ρ. 1207 6.)
Querendum in judicio, cujus sit
conversationis et fidei is qui accu-
sat, et is qui accusatur.
8 Ὁ. 129. [al. 128.] (ibid. p. 1134
b »” = > \ - > ,
.) Ἤρεσε πᾶσιν, ἐπειδὴ τοῖς ἀνωτέ-
των εἰς κατηγορίαν προσδεχθῆναι, ὡ-
ρίσθη, καὶ οὐκ ἐπεξειργάσθη, ποῖα
πρόσωπα μὴ προσδεχθῶσι᾽ διὰ τοῦτο
ὁρίζομεν, τοῦτον ὀρθῶς πρὸς κατηγο-
ρίαν μὴ εἰσδέχεσθαι, ὅστις, μετὰ τὸ
ἀπὸ κοινωνίας γενέσθαι, ἐν αὐτῷ ἔτι
τῷ ἀφορισμῷ ὑπάρχει εἴτε κληρικὸς
εἴη, εἴτε λαϊκὸς, ὁ κατηγορῆσαι βουλό-
μενος.
296 . The great crimes,
their suspension. And the other? expressly naming heretics
among many others whose testimony was not to be admitted in
law: such as slaves and freedmen against their own masters ;
all mimics, and actors, and such other infamous persons; all
Jews and Heathens; and al! such, whose testimony was repro-
bated by the laws of the State; except it were in some matter
of their own private concerns, in which case every man was to
have justice, and any one allowed to accuse another. The same
equitable distinction is made by the general Council of Con-
stantinople!°: a man might have a private cause of complaint
against a bishop; as, that he was defrauded in his property, or
im any the hke cases injured by him: in which ease his accusa-
tion was to be heard, without considering at all the quality of
the person or his religion. For a bishop was to keep a good
conscience, and any man that complained of being injured by
him was to have justice done him, whatever religion he was of.
But if the crime was purely ecclesiastical that was alleged
against him, then the personal qualities of the accusers were to
be examined ; and in the first place heretics are not allowed to
accuse orthodox bishops in causes ecclesiastical; neither any
excommunicated persons, before they had first made satisfae-
tion for their own crimes.
Gothofred indeed questions, whether there be any law in the
Theodosian Code which thus unqualifies heretics from giving
evidence: for though there be a law of Valentinian!, twice
XVI. vi.
96. 130. [al. 129.] (ibid. c.) ‘O-
polos ἤρεσεν, ἵνα πάντες of δοῦλοι,
καὶ ot ἴδιοι ἀπελεύθεροι, εἰς κατηγο-
ρίαν μὴ δεχθῶσι" καὶ πάντες, οὗς πρὸς
κατηγορητέα ἐγκλήματα οἱ δημόσιοι
νόμοι οὐ προσδέχονται" πάντες ἔτι
μὴν, of τοῖς τῆς ἀτιμίας. σπίλοις ἐρ-
ραντισμένοι, τοῦτ᾽ ἔστι μῖμοι, καὶ ὅσα
τοῖς αἰσχρότησιν ὑποβέβληνται. πρόσ-
era’ aiperixol ἔτι μὴν, εἴτε Ἕλλη-
ves, εἴτε Ιουδαῖοι" πλὴν ὅ ὅμως πᾶσιν,
οἷς ἡ τοιαύτη κατηγορία ἀρνεῖται, ἐν
ταῖς ἰδίαις αἰτίαις τὴν τοῦ κατηγορεῖν
ἄδειαν μὴ ὀφείλειν ἀρνεῖσθαι.
0 Ὁ. 6. (ibid. Pp. 950 a. ) Ei μέν τις
οἰκείαν τινὰ μέμψιν, τοῦτ᾽ ἔστιν, ἰδὲ-
ωὠτικὴν, ἐπαγάγοι τῷ ἐπισκόπῳ, ὡς
πλεονεκτηθεὶς, ἢ ἢ ἀλλό τι παρὰ τὸ δί-
καιον παρ᾽ αὐτοῦ πεπονθώς" ἐπὶ τῶν
τοιούτων κατηγοριῶν μὴ ἐξετάζεσθαι,
μήτε πρόσωπον τοῦ κατηγόρου, μήτε
τὴν θρησκείαν. Χρή γὰρ παντὶ τρόπῳ
τό, τε συνειδὸς τοῦ ἐπισκόπου ἐλεύθε-
ρον εἶναι, καὶ τὸν ἀδικεῖσθαι λέγοντα,
οἵας ἂν ἡ θρησκείας, τῶν δικαίων ᾿τυγ-
χάνειν. Ei δὲ ἐκκλησιαστικὸν εἴη τὸ
ἐπιφερόμενον ἔγκλημα, τῷ ἐπισκόπῳ,
τότε δοκιμάζεσθαι χρὴ τῶν “κατηγο-
ρούντων. τὰ πρόσωπα" ἵνα πρῶτον μὲν
αἱρετικοῖς μὴ ἐξῇ κατηγορίας κατὰ τῶν
ὀρθοδόξων ἐπισκόπων ὑπὲρ ἐκκλησι-
αστικῶν πραγμάτων ποιεῖσθαι. Ἔ-
πειτα δὲ καὶ εἴ τινες ἀπὸ τῆς ἐκκλη-
σίας ἐπὶ αἰτίαις τισὶ προκατεγνωσμέ-
νοι εἶεν καὶ ἀποβεβλημένοι, ἢ ἀκοι-
νώνητοι, εἴτε ἀπὸ κλήρου. εἴτε ἀπὸ
λαϊκοῦ τάγματος" μηδὲ τούτους ἐξεῖ-
ναι κατηγορεῖν ἐπισκόπου, πρὶν ἂν τὸ
οἰκεῖον ἔγκλημα πρότερον ἀποδύσων-
ται.
11 Cod. Theod. 1. 11. tit.30. de
Fide Testium, leg. 11. (t.4. p. 332.)
———s—
§ 11.
297
repeated in two distinct titles, declaring the proper qualifica-
tions of witnesses, yet he thinks in both places it is to be under-
stood of apostates only, and not of heretics. But it is certain, in
Justinian’s Code!2, this same law is applied to heretics, render-
ing them incapable of giving evidence. And Justinian made
two laws of his own to confirm this sense of the ancient law. In
one of which 18 he says, ‘ that whereas the judges were at some
doubt, whether they should admit the testimony of heretics in
determining causes, he thus resolved the matter for their in-
struction : that where a Catholic was concerned in any dispute,
neither heretic nor Jew should be allowed to give evidence,
whether both parties were Catholics, or only one: but in such
causes as Jews or heretics had between themselves, the testi-
mony of either might indifferently be admitted, as fit witnesses
for such disputers: yet with an exception to all those who were
of the mad sect of the Manichees, of which the Borboritz were
a part, and all who still followed the Pagan superstition: also
all Samaritans, and Montanists, and Tascodrogitz, and Ophite,
who differed not much from the Samaritans in the likeness of
their guilt; all such are prohibited universally either to give
testimony, or to prosecute any action at law.’ And he mentions
and confirms this decree in one of his Novels! also. But whe-
ther Justinian was the first that made this law in the State
against heretics, as Gothofred would have it, or not, is not very
heresy, Sc.
Hi, qui sanctam fidem prodiderint,
et sacrum baptisma profanarint, a
consortio omnium segregati, sint a
testimoniis alieni, &c.—Idem repeti-
tur 1. τό. tit.7. de Apostatis, leg. 4.
(t. 6. p. 207.)
12 L. 1. tit. 7. de Apostatis, leg. 3.
(t. 4. p. 194.) Hi, qui sanctam fidem
prodiderunt, et sanctum baptisma
heretica superstitione profanarunt, a
consortio omnium segregati, a testi-
moniis alieni sint.
13 [Tbid. tit. 5. de Hereticis, leg.
21. (ibid. p. 191.) Quoniam multi ju-
dices in dirimendis litigiis nos inter-
pellaverunt, nostro indigentes ora-
culo, ut eis referretur, quid de testi-
bus hereticis statuendum sit, utrum-
ne accipiantur eorum testimonia, an
respuantur: sancimus, contra ortho-
doxos quidem litigantes, nemini he-
retico, vel his etiam, qui Judaicam
superstitionem colunt, esse in testi-
monio communionem: sive utraque
pars orthodoxa sit, sive altera. In-
ter se autem hereticis vel Judzis
ubi litigandum existimaverint, con-
cedimus foedus permixtum, et dig-
nos litigatoribus etiam testes intro-
ducere: exceptis scilicet his, quos
vel Manichaicus furor, cujus partem
et Borboritas esse manifestum est,
vel Pagana superstitio detinet: Sa-
maritis nihilominus, et, qui illis non
absimiles sunt, Montanistis, et Tas-
codrogitis, et Ophitis; quibus pro
reatus similitudine omnis legitimus
actus interdictus est, &c.
14 Novel. 45. c. 1. (t. 5. Ρ. 264.)
.++Quia enim heereticos testimo-
nium perhibere prohibuimus, quando
orthodoxi inter alterutros litigant,
ἄς.
298 The great crimes, XVI. vi.
material: it is certain there was such a rule in the Church
long before. For St. Austin!5 pleads it in behalf of one of his
own presbyters, Secundinus of Germanicia, a place in his dio-
cese: ‘ Against a Catholic presbyter we neither can nor ought
to admit the accusations of heretics.’ And so he says again!®
in the case of Czecilian, bishop of Carthage, whom the Donatists
accused of many crimes, ‘ Neither piety, nor charity, nor truth,
will allow the testimony of those men against him, whom we
see to be out of the Church.’ And long before him, Athana-
sius!7 pleaded the same in his own behalf: when he was ac-
cused for suffering Macarius, one of his presbyters, to break
the communion cup, he urged, that his accusers were Mele-
tians, who ought not to be credited, being schismatics and ene-
mies both to him and the Church. A great many such rules
are collected by Gratian'’, out of the Epistles of the ancient
Popes, which, though they be spurious, yet they are founded
upon this known practice of the Church, that the testimony of
an heretic was not to be received against a Catholic in an ec-
clesiastical cause, which we have seen fully evinced in the pre-
ceding allegations.
Specs 12. The other thing here to be observed is, that by the laws
not allowed Of the Church all men, or ecclesiastics at least, were obliged to
- ἐπε discourage heresy, by denying obstinate defenders of it such
temporal benefits and privileges as it was in their power to
ternal in-
heritance. deny them. Thus, for instance, the Council of Carthage’? for-
15 Ep. 212. [al. 251.] ad Panca-
rium. (t.2. p.880 c.) Nam hereti-
corum accusationes contra Catholi-
cum presbyterum admittere nec pos-
sumus nec debemus.
16 Ep. 1. [4]. 185. c.1.] ad Boni-
fac. (ibid. p. 645 a.) Ipsa pietas, ve-
ritas, caritas, non permittit contra
Cecilianum eorum hominum ad-
mittere testimonia, quos in ecclesia
non videmus.
17 Apolog. ad Constant. t. 1. p.
731. (al. Apolog. 2. cont. Arian. ἢ.
11. (t. I. part. I. p. 105 c.) Μελετια-
νοὶ μὲν yap εἶσιν οἱ κατηγοροῦντες,
καθόλου πιστεύεσθαι μὴ ὀφείλοντες"
σχισματικοὶ γὰρ καὶ ἐχθροὶ τῆς ἐκ-
κλησίας γεγόνασιν.
18 Caus. 3. quest. 4. (t.1. ΡΡ. 726,
seqq.) [E.G. c,2.(45.) Accusandi vel
testificandi licencia denegetur his,
qui Christiane religionis et nominis
dignitatem, et suz legis, vel sui pro-
positi normam aut regulariter prohi-
bita neglexerint.—It. c. 6. (p. 727.
74.) Nullus anathematizatorum sus-
cipiatur, &c.—It. c. 11. (p. 728. 75.)
Nulli unquam infami et sacrilego de
quocunqgue negotio liceat adversus
religiosum Christianum ... testimo-
nium dicere, &c.—Conf. quest. 5.
passim. Ep. ]
19 Carth. 3. c. 13. (t.2. p.1169 d.)
Ut episcopi vel clerici, in eos, qui
Catholici Christiani non sunt, etiam-
si consanguinei fuerint, nec per do-
nationes, nec per testamentum, re-
rum suarum aliquid conferant. —
Vid. Cod. Afric. c. 22. (ibid. p.
1059-) Μηδὲν διὰ δωρεᾶς τῶν οἰκείων
§ 12, 13, 14. 299
bids the bishops and clergy to confer any donations upon he-
retics, though they be of their kindred, either by gift or will.
And the civil law gave force to this decree, by rendering all
heretics intestate ; that is, incapable either of disposing of their
own estates, or of receiving any benefit from the wills of others,
as we have seen before, sect. 6, in speaking of the civil sanc-
tions made against them.
13. Another law of this kind was that which forbad the or- Seventhly,
ye : - - No heretic
dination of such as were either baptized in heresy, or fell away to have
after they had been baptized in Catholic unity in the Church. eae
They were allowed to be received as penitent laymen, but not clergy after
to be promoted to any ecclesiastical dignity in any order of ee
the clerical function. But this was a piece of discipline that Church.
might be insisted on, or dispensed with and waived, according
as church-governors in prudence thought most for the benefit
and advantage of the Church. And therefore though the
Council of Eliberis?° and some others insist upon this rule, yet
the Council of Nice dispensed with it in the case of the Nova-
tians, and the African Fathers in the case of the Donatists,
to encourage those schismatics to return to the unity of the
Church. But I only just mention this here, because I have
more fully stated it on both sides, upon other occasions in the
preceding parts of this work2!, to which the reader may have
recourse.
14, And there I have also noted another rule, which relates Eighthly,
to the matter now in hand; which was, that no one should be phrase 4
ordained bishop, presbyter, or deacon, who had not first made who kept
all the members of his family Catholic Christians. This is a family τεῦ
rule we find in the third Council of Carthage2?, where St. Aus- were not of
the Catholic
faith.
heresy, Se.
πραγμάτων, ws εἴρηται, τοὺς ἐπισκό-
πους ἢ κληρικοὺς τούτοις συνεισάγειν.
[Conf. etiam C. vulgo dictum A-
fricanum, c. 48. (juxt. Ed. Crabb. t.
I. p. 509.) Item constitutum est, ut
Si quis episcopus hzeredes extraneos
a consanguinitate suz, vel hzreticos
etiam consanguineos, aut Paganos,
ecclesie pretulerit, saltem post
mortem anathema ei dicatur, atque
ejus nomen inter Dei sacerdotes
nullo modo recitetur.—Vid. Cod.
Afric. c. 81. (t. 2. p.1098 b.) ‘Quoiws
ὡρίσθη iva ἐάν tis ἐπισκόπος κληρο-
νόμους συγγενεῖς, κι τ. A. Ep.]
20 C. στ. (t.1. p. 976 b.) Ex omni
heeresi fidelis si venerit, minime est
ad clerum promovendus: vel si qui
sunt in preteritum ordinati, sine
dubio deponuntur.
a) B. 4. ch.’ 9. 8:52. Vala. pe Boy,
and the Scholastical History of Lay-
Baptism, part 2. ch. 4., [in the ninth
volume of this edition. }
22 C. 18. (t. 2. p. 1170 b.) Ut
episcopi, presbyteri, et diaconi non
ordinentur, priusquam omnes, qui
sunt in domo eorum Christianos
Catholicos fecerint.
300 The great crimes, XVI. vi.
tin was present: and there is no question but that it was chiefly
designed against the Donatists, though it equally affects all
heretics, and Jews and Pagans, and all who secretly by con-
nivance gave any encouragement to them: it being thought
absurd to promote those to the government of the Church,
who had not zeal or interest enough to secure the practice of
true religion within the walls of their own families. And the
rule tending directly to discourage heresy, I therefore mention
it here as a branch of the ancient discipline worthy our ob-
servation.
Nooneto 15. Neither can I pass over another rule of the fourth Coun-
bring his cil of Carthage23, which forbids Catholics to bring any cause,
cause before : ; Ε ᾿ 4
an heretical whether just or unjust, before an heretical judge, under pain
aaa of excommunication. This does not indeed deprive heretical
communi- judges of their office, to render their decisions null, when the
cation. : . : -
State thinks fit to allow them, as it sometimes did under Con-
stantius and Valens, and other heretical emperors. For the
Church has no power in this case, which belongs to the civil,
and not the ecclesiastical power, as has been shown before‘.
But the Church had power to lay an injunction upon all her
members, not to bring their causes before an heretical judge,
by a just analogy to that rule of the Apostle, “not to go to law
before the unbelievers.” [1 Cor. 6, 1and6.] And this was one
way to discountenance heresy in men of the highest station:
and for this reason we may suppose the Church enjoined it,
to give a check to heretics, by obliging Catholics to end their
controversies among themselves, and have no communication
with heretics or unbelievers.
What term 16. We have hitherto considered the punishments laid upon
eat heretics continuing in their obstinacy and perverseness, and
upon re- bidding defiance to the communion of the Church. We are
ead he- now to view the Church’s discipline and behaviour toward
them, when they showed any disposition to relent and return
to the unity of the faith. Now heresy being reckoned among
the greatest of crimes, a proportionable term of penance was
laid upon it. The Council of Eliberis?® appoints ten years’
23 Ὁ, 87. (ibid. p. 1206 e.) Catho- cetur.
licus, qui causam suam, sive justam 24 Ch. 2.8.5. p. 8t.
Sive injustam, ad judicium alterius 25 C. 22. (t. 1. p. 973 b.) Si quis
fidei judicis provocat, excommuni- de Catholica ecclesia ad heresim
§ 15, 16.
heresy, δ᾽. 301
penance for such as went over from the Catholic Church to
any heresy, if ever they returned and made confession of their
crime, before they should be admitted to communion. Only an
exception is made in the case of infants, because their fault was
not their own, but their parents’: therefore they are ordered
to be received without any delay. The Council of Rome?®,
under Felix, sets a more particular mark upon bishops, pres-
byters, and deacons, who suffered themselves to be rebaptized
by heretics, because this was in effect to deny their Christianity,
and own that they were Pagans. Such are denied communion,
even among the catechumens, all their lives, and only allowed
lay-communion at the hour of death. Others are enjoined the
same penance?’ as the Council of Nice puts upon lapsers, that
is, twelve years, in the several stations of penitents, unless they
had the plea of necessity or fear, or danger to excuse them.
But if they were children’, their ignorance and immaturity
was a more reasonable plea to shorten their penance, and
restore them more speedily to communion. The Council of
Agde?9 contracted this term of penance universally for all such
lapsers into heresy, reducing it to the terms of three years
only. For though the ancient canons imposed a longer penance,
yet they saw good reason to relax this severity, and make
the conditions of reconciliation a little easier. The Council of
Epone*° repeats and confirms this decree, with a little various
transitum fecerit, rursusque [ad ec-
clesiam] recurrerit ....decem annis
agat poenitentiam, cui post decem
annos prestari communio debet.
Si vero infantes fuerint transducti,
quia non suo vitio peccaverint, in-
cunctanter recipi debent.
26 An. 487. c. 2. [ap. Felic. Pap.
Ep. 7.] (CC. t. 4. p. 1076 c.)... Ad
28 C. 4. (ibid. d.) Pueris autem,
QUIDOR saa ignorantia suffragatur
etatis, aliquandiu sub manus impo-
sitione detentis, reddenda commu-
nio est: nec eorum expectanda pee-
nitentia, quos excipit a coercitione
censura.
29 C. 60. (ibid. p. 1392 e.) Lapsis,
id est, qui in Catholica fide baptizati
exitus sui diem in peenitentia, si re-
sipiscunt jacere conveniet : nec ora-
tioni non modo fidelium, sed ne
[4]. nee] catechumenorum omni-
modis interesse, quibus communio
laica tantum in morte reddenda est.
27 Ὁ. 3. (ibid. c.) De clericis au-
tem et monachis aut puellis Dei
aut secularibus servari precipimus
hunc terrorem, quem Nicena Syn-
odus circa eos, qui lapsi sunt vel
a servandum esse constituit,
6.
sunt, si prevaricatione damnabili
post in heresim transierint, gran-
dem redeundi difficultatem sanxit
antiquitas. Quibus nos, annorum
multitudine breviata, pcenitentiam
biennii. . imponimus; ut, preescripto
biennio, tertio sine relaxatione jeju-
nent, et ecclesiam studeant frequen-
tare, &c.
30 C. 29. (ibid. p.1579 d.).....
Prescripto biennio, tertia die sine
dilatione jejunent, &c.
302 The great crimes, XVI. vi.
reading of one clause, which reduces the term of penance to
two years only.
How this 17. It appears from some of the forementioned canons that
are a great difference was made in the term of penance imposed
oe Oe a upon heretics, with respect to the age of the offenders. Chil-
condition dren were more favourably dealt with, by reason of their igno-
ge rance and want of mature judgment, than adult persons. And
heretics. | we may observe the same difference made in many other cases
of the like nature. They, who were baptized and educated in
the Catholic faith, were more severely treated, if after that
they deserted the Church, and fell into heresy, and especially
such heresies as required them to take a new baptism. The
foresaid canons chiefly respect deserters, and particularly that
one of Felix in the Roman Council, [cited in the preceding
section,] such as were rebaptized in heresy: concerning which
both the civil and ecclesiastical laws speak with great indigna-
tion and severity ; the one confiscating the goods of all rebap-
tizers, and banishing their persons; and the other requiring
the rebaptized to go through a long course of penance in order
to their readmission to the communion of the Church again;
of which the reader may find a more ample account in a former
Book#!, under the proper title of rebaptization. Whereas they
that were born and bred and baptized originally among heretics
had more favourable allowances made them, with respect to
their difficult circumstances, and great prejudices naturally
arising thence. ‘This is expressly said by St. Austin, in one of
his Epistles®? to a Donatist bishop : ‘The Church has one way
of treating those who desert her, if ever they repent; and an-
other way of treating those who were never before in her
bosom, till they come to beg her peace: she humbles the for-
mer by a severer discipline, but receives the latter more gently,
loving both, and ministering to the cure of both with the cha-
rity and affection of a mother.’ So again, in his Book of One
Baptism, against Petilian®*: ‘We observe this distinction, to
31 B. 12. ch. 5. 8.7. Vv. 4. p. 258. mum ejus pacem accipiunt; illos
32 Ep. 48. [al. 93. c. 13.] ad Vin- amplius humilitando, istos lenius
centium. p. 73. (t. 2. p. 253 a.)... suscipiendo, utrosque diligendo, u-
Aliter tractat illos, qui eam [scil. trisque sanandis materna caritate
ecclesiam]| deserunt, si hoc ipsum serviendo.
peenitendo corrigant ; aliter illos, qui 33 De Unic. Bapt. c. 12. (t. 9. p.
in ea nondum fuerunt, et tune pri- 537 Ὁ, c.) Nec illud sine distinctione
§ 17, 18. 303
humble those who were once in the Catholic Church, and af-
terward desert it, with a severer penance than those who were
never in it. Neither do we admit them into the clergy, whether
they were rebaptized by them, or run over to them, or were
clergymen or laymen among them.’
This distinction was particularly observed by the African
Synod with relation to such persons as were baptized in their
infancy among the Donatists. In the Council of Carthage,
anno 397, which is inserted into the African Code*, a pro-
posal was made that such as had been baptized among the Do-
natists in their infancy by their parents’ fault, without their own
knowledge and consent, should upon their return to the Church
be allowed the privilege of ordination: and in the next Coun-
cil the proposal was accepted 55, and a decree passed accordingly
in favour of them. The Council of Nice®® granted the same
indulgence to the Novatian clergy; but we rarely find any of
those who deserted the Church in which they had been bap-
tized allowed this privilege ; the laws being more peremptory
against them to debar them from all clerical dignity, and only
receive them as private Christians to lay-communion.
18. Yet considerations of prudence sometimes obliged the Heresi-
Church to dispense with those laws also, and receive even archs more
z Ε ane Ἢ x severely
deserters in some cases to clerical dignity again; of which I treated
heresy, Se.
preterimus, ut humiliorem agant
penitentiam qui jam fideles eccle-
siam Catholicam deseruerunt, quam
qui in illa nondum fuerunt. Nec ad
clericatum admittuntur, sive ab he-
reticis rebaptizati sint, sive prius
suscepti ad 1105 redierint, sive apud
illos clerici vel laici fuerint.
34 C. 48. [al. 47.] (t. 2. p. 1071 b.)
"Hpecev, iva ἐρωτήσωμεν τοὺς ἀδελ-
φοὺς καὶ συνιερεῖς ἡμῶν Σιρίκιον καὶ
Σιμπλικιανὸν περὶ μόνων τῶν νηπίων,
τῶν παρὰ τοῖς Δονατισταῖς βαπτιζο-
μένων, μήπως τοῦτο, ὅπερ οἰκείᾳ προ-
θέσει οὐκ ἐποίησαν, τῇ τῶν γονέων
πλάνῃ ἐμποδίσῃ αὐτοῖς πρὸς τὸ μὴ
προκόπτειν εἰς ὑπουργίαν τοῦ ἁγίου
θυσιαστηρίου, ὅταν πρὸς τὴν τοῦ Θεοῦ
ἐκκλησίαν προθέσει ἐπιστρέψωσι.
35 Vid. Cod. Afric. c. 58. [al. 57.
(ibid. p. 1083 b.) ᾿Επειδὴ ἐν τῇ ἀνω-
τέρᾳ συνόδῳ ὁρισθὲν μέμνηται ἅμα
ἐμοὶ ἡ ὑμετέρα ὁμοψυχία, ὥστε τοὺς
παρὰ τοῖς Δονατισταῖς μικροὺς βαπ-
τιζομένους, μηδέπω δυναμένους γινώ-
σκειν τῆς πλάνης αὐτῶν τὸν ὄλεθρον,
μετὰ τὸ εἰς κεῖραν λογισμοῦ δεκτικὴν
παραγενέσθαι, ἐπιγνωσθείσης τῆς ἀλη-
, A , > ,
θείας, τὴν φαυλότητα ἐκείνων βδελυτ-
τομένους πρὸς τὴν Καθολικὴν τοῦ Θεοῦ
ἐκκλησίαν, τὴν ἀνὰ πάντα τὸν κόσμον
διακεχυμένην, τάξει ἀρχαίᾳ διὰ τῆς
ἐπιθέσεως τῆς χειρὸς ἀναδεχθῆναι,
τοὺς τοιούτους ἐκ τοῦ τῆς πλάνης ὀνό-
A > , > , >
ματος μὴ ὀφείλειν ἐμποδίζεσθαι eis
, , © / 4 >
τάξιν κληρώσεως, ὁπόταν τὴν ἀληθι-
νὴν ἐκκλησίαν ἰδίαν ἑαυτῶν ἐλογίσαντο.
τῇ πίστει προσερχόμενοι, καὶ ἐν αὐτῇ
τῷ Χριστῷ πιστεύσαντες τῆς Τριάδος
τὰ ἁγιάσματα ὑπεδέξαντο.
86. C.8. (ibid. p. 32 e.) Περὶ τῶν
> / ‘ ε΄ ‘ ’
ὀνομαζόντων μὲν ἑαυτοὺς Καθαρούς
ποτε, προσερχομένων δὲ τῇ Καθολικῇ
ἐκκλησίᾳ, ἔδοξε τῇ ἁγίᾳ καὶ μεγάλῃ
συνόδῳ, ὥστε χειροθετουμένους μένειν
οὕτως ἐν τῷ κλήρῳ.
than their
followers.
And volun-
tary desert-
ers more
severely
than they
who com-
plied only
out of fear.
A difference
made be-
tween such
304 The great crimes,
have given some instances? in a former Book. But then she
always set a mark of infamy upon heresiarchs, or first founders
of heresy, making a distinction between them and those that
followed them: allowing the one sometimes to continue in the
clerical function upon their repentance, but commonly degrad-
ing the other without hopes of restitution. St. Austin takes
notice of this difference in the case of the Donatists. He
says38, ‘The Church of Afric observed this moderation from
the beginning toward them, according to the decree made by
those in the Roman Church, who were appointed to judge and
decide the dispute between Ceecilian and the party of Donatus:
they condemned only Donatus, who was proved to be the
author of the schism; but ordered the rest to be received in
their clerical honours upon their repentance, although they
were ordained out of the Catholic Church.’
19. Another distinction was made, as in the case of lapsers
into idolatry, between such heretics as voluntarily deserted the
Church eut of choice and those who complied with heretical
errors only by force and compulsion, being terrified into them
by the violence of some persecution. In this latter case bishops
were allowed to moderate their penance, as the circumstances
of the matter seemed to require. As appears from the direc-
tion given by Pope Leo?9 to the bishop of Aquileia, concerning
the penance of such as were compelled by fear and violence
offered to them by certain heretics to submit to a second
baptism: they were to be put under penance, he says, for
some time, but a moderation was to be used in the term of it
according to the bishop’s discretion.
20. Another difference was made between such heretics as
retained the due form of baptism and those who wholly rejected
XVI. vi.
87, ΒΓ ΘΗ 7. ΕΒ. 5; ΝΥ ΣΙ. ΡΡ.
ο8-τοο.
38 Ep.50. Ρ. 87. [al. 185. c. 10.]
ad Bonifac. (t. 2. p. 661 g.) Hoc
erga istos ab initio servavit Africa
Catholica, ex episcoporum sententia,
qui in ecclesia Romana inter Cecili-
anum et partem Donati judicaverunt,
damnatoque uno quodam Donato,
qui auctor schismatis fuisse mani-
festatus est, ceeteros correctos, etiam-
si extra ecclesiam ordinati essent, in
suis honoribus suscipiendos esse
censuerunt.
39 Ep. 77. ad Nicetam, c. 6. (CC.
t. 3. p.1372 4.) Qui ad iterandum
baptismum vel metu coacti sunt, vel
terrore [al. errore] traducti, his ea
custodienda est moderatio, qua in
societatem nostram non nisi per poe-
nitentiz remedium et per impositio-
nem episcopalis manus communionis
recipiant unitatem, temporis pceni-
tudinis habita moderatione, tuo con-
stituenda judicio, ἧτο.
am
§ 19, 20, 21. heresy, δ᾽ 6. 205
it or corrupted it in any essential part. The former were to heretics as
be received only by imposition of hands, confessing their error, — ca
as having received a true baptism though out of the Church yee
before; but the others were to be received only as Heathens, ed ae
haying never been truly baptized, and therefore were obliged ae
to receive anew baptism to make them members of the Church. *
Of which, because I have given a full account elsewhere*®, I
need say no more in this place.
21. Finally, they made some distinction between such here- No one to
tics as contumaciously resisted the admonitions of the Church gid sae
and such as never had any admonition given them, or amended μού πεν
quietly upon the first admonition. Men might entertain very tumacious-
dangerous errors, but till the Church had given them a first apie
and second admonition, according to the Apostle’s rule, they nition of
were not reputed formal heretics, nor treated as such, till they "°@2™™™
joined contumacy to their error. St. Austin?! puts the case
thus between two men, who are equally involved in the error
of Photinianism, denying the divinity of Christ; but the one is
baptized in heresy out of the communion of the Catholic
Church; the other is baptized in the Catholic Church, having
the same error, which he believes to be the Catholic faith: ‘ I
do not yet call this man an heretic, unless when the doctrine
of the Catholic faith is declared to him he chooses rather to
resist it and hold to his former opinion: before he does this, he
that is baptized out of the Church is plainly the worse of the
two. But that man is worse than both the former, who, know-
ing this opinion which he holds only to be taught among
heretics divided from the Church, yet for some secular end
40 B. 11. ch. 2 and 3. v. 4. pp. τό,
17., and Scholastic History of Lay-
Baptism, part 1. ch. 1. 5. 20, &c. [in
the ninth volume of this edition. |
41 De Bapt. 1. 4. c. τό. (t. 9.
p- 135 6.) Constituamus ergo duos
aliquos isto modo, unum eorum,
verbi gratia, id sentire de Christo,
quod Photinus opinatus est, et in
ejus heresi baptizari extra ecclesize
Catholice communionem: alium
vero hoc idem sentire, sed in Ca-
tholica baptizari, existimantem istam
tal. ipsam] esse Catholicam fidem.
stum nondum hereticum dico, nisi
manifestata sibi doctrina Catholice
BINGHAM, VOL. VI.
fidei resistere maluerit, et illud, quod
tenebat, elegerit; quod ante quam
fiat, manifestum est illum, qui foris ,
baptizatus est, esse pejorem. .. Quod
si quisquam idem sentiat quod illi,
et esse noverit hzresin, ab unitate
Catholica separatam, ubi hoe doce-
tur et discitur, sed alicujus secularis
emolumenti causa in Catholica uni-
tate baptizari voluerit, vel in ea bap-
tizatus propter hoc exire inde nolu-
erit: non solum separatus habendus
est, verum etiam tanto sceleratius,
(leg.? sceleratior,] quanto magis er-
rori heresis et divisioni unitatis fal-
laciam simulationis adjungit,
x
306 The great crimes,
and advantage chooses to be baptized in the Church and con-
tinue in it after baptism: this man is not only to be accounted
a separatist, but so much the more wicked one for adding
heresy to his error, and dissimulation and hypocrisy to the
division of the faith.’ In another place*# he says, ‘they are
properly heretics, who, when they are reproved for their un-
sound opinions, contumaciously resist ; and instead of correcting
their pernicious and damnable doctrines, persist in the defence
of them, and leave the Church and become her enemies. But
they who defend not their opinion, though false and per-
verse*?, with any pertinacious animosity, especially if they
were not the first broachers of it, but received it from the
seduction of their parents, and were careful in their inquiries
after truth, being ready to embrace it when they found it;
they were not to be reckoned among heretics.’ And with
much stronger reason we have heard him say before*4, ‘ that a
man who in extreme necessity received baptism from heretics,
when he could not have a Catholic to administer it to him, was
in no fault, because his mind and will was still united to the
Catholic Church.’ From all which it is easy to discern how
great a difference they made in the degrees of heresy and its
guilt, and how the discipline of the Church was managed in a
great measure according to these distinctions.
The like 22. 1 have already shown*® that a like discrimination was
po erga made between schismatics of different kinds, and that the cen-
ee sures of the Church were inflicted on them only in proportion
sures of the to the quality of their offence, observing the different nature
een and various degrees of their separation or schism. Some only
matics, ac- absented from church for a short time, suppose two or three
corauig to Lord’s-days successively, without any justifiable reason for it:
nature and and it was thought sufficient to correct such by a moderate
ious de- : d :
grees of * punishment of as many weeks’ suspension. Others attended
vane some part of the service, suppose the sermon, and the psal-
42 De Civitat. Dei, lib. 18. c. 51.
(t. 7. Ρ. 533 6.) Qui ergo in ecclesia
Christi morbidum aliquid pravum-
que sapiunt, si correpti ut sanum
rectumque sapiant, resistunt con-
tumaciter; suaque pestifera et mor-
tifera dogmata emendare nolunt, sed
defensare persistunt; heretici fiunt
et, foras exeuntes, habentur in exer-
centibus inimicis.
43 Ep. 162. [al. 43. c. 1.] See
before, ch. 1. s. 16. p. 58. n. 20.
44 De Bapt. 1. 1. c. 2.—1. 6. ¢. 5.—
1. ἡ. c.52. See before, ch. 1. 8. 4.
ΡΡ. 16, 17. πη. 33, 84: 35-
45 Ch. 1. s. 5. pp. 18-26.
XVI. vi.
|
§ 22, 23. sacrilege, δ. 307
mody, and the first prayers for the catechumens; but then
withdrew, as if they had been penitents, when the service of
the faithful or the communion office came on, and the eucharist
was to be offered and received by all that were not for some
fault excluded from it: and these, as greater criminals, were
denied the privilege of making any oblations, and excluded for
some time from all other holy offices of the Church. A third
sort of separatists, which are most properly called schismatics,
were such as withdrew totally and universally from the com-
munion of the Church; pretending that her communion was
polluted and profane by the mixture of sinners; or finding out
other such reasons to charge her with sinful terms of commu-
_nion, and justify their own separation by many the like pre-
tences, of which the history of the Novatians and Donatists
affords many instances. Now, against these the Church com-
monly proceeded more severely, using the highest censure of
excommunication or anathema, as against more professed and
formal schismatics, and destroyers of that inviolable unity and
peace, which ought to be most sacredly preserved in the body
of Christ.
Of all which schismatics and their punishments, because 1
have spoken particularly before in discoursing of the unity of
the Church?#°, I need say no more in this place, but proceed to
another crime, that of sacrilege, which comes next in order to
be considered.
23. The Roman casuists*° are wont to call many things sa- Of sacri-
erilege, which the Ancients reckoned no crimes at all: as the lege, ig
laying taxes or tribute upon ecclesiastics by the civil power, diverting
without the consent of the Pope, for which secular princes are sano
ropriated
excommunicated by the famous Bull Jn Cena Domini, as they to sacred
eall it: and the bringing ecclesiastical persons for any crime a oes
before the secular tribunals. Some other things they brand P°s*:
with the odious name of sacrilege, which many of the Ancients
reckoned to be virtues, and instances of zeal and piety towards
God: as the removing of images out of all places of divine
worship; for which the Council of Eliberis, and Epiphanius,
45 [See before, ch. 1, particularly distinguendz.—Dubitat. 4. (p. 594.)
ss. 6 and 7, pp. 26-37. Ep.] Quando sacrilegium censendum sit
46 Vide Lessium, De Jure et Jus- esse peccatum mortiferum, quando
titia, 1, 2. c. 45. dubitat. 3. (Ρ. 592.) veniale.
Quomodo species sacrilegii sint
x
308 The great crimes, XVI. va
and many others, were so remarkable in ancient history, who
yet, if we were to speak in the style and language of these
modern casuists, were to be reckoned guilty of the horrid sin
of sacrilege. Since therefore the matter stood thus, we are not
to expect to find any punishments in the penitential discipline
of the ancient Church allotted to such mere pretended crimes
and imaginary vices.
But against real sacrilege, none could be more zealous than
the Ancients. Particularly against diverting any thing to pri-
vate use, which was given to the public service of the Church.
‘Tf any one,’ say the Apostolical Canons‘’, ‘ either of the clergy
or laity, take wax or oil out of the church, let him be cast out
of communion, and make restitution with the addition of a fifth
part.’ And again 48, ‘ Let no one divert to his own use any of
the sacred utensils of gold, or silver, or linen; for it is a flagi-
tious thing: and if any one be apprehended so doing, let him
be excommunicated.’ So likewise in the fourth Council of Car-
thage+9: ‘ Let those, who deny the Church such oblations as
are given by the dead, or give them not without difficulty, be
excommunicated as murderers of the poor.’ And the second
Council of Vaison "Ὁ: ‘ They who detain the oblations and refuse
to give them to the Church, are to be cast out of the Church
as infidels; for such a provocation of God is a denying of the
faith: both the faithful, who are gone out of the body, are
defrauded of the plenitude of their vows, and the poor also of
the comfort of their food and necessary subsistence. Such are
to be esteemed murderers of the poor, and infidels with respect
47 C, 72. [al. 71.] (Cotel. [c. 64.] 50 C. 4. (t. 3. Ρ. 1457.) Qui ob-
v.1I. p. 446.) Ev τις κληρικὸς, ἢ Aai-
KOs, ἀπὸ "τῆς ἁγίας ἐκκλησίας ἀφέλη-
ται κηρὸν ἢ ἔλαιον, ἀφοριζέσθω, καὶ
τὸ ἐπίπεμπτον προστιθέτω, μεθ᾽ οὗ
serene
C. 73. (al. 72.] (Cotel. be; 65-]
ibid.) Σκεῦος ἀργυροῦ, ἢ χρυσοῦ, ἢ
ὀθόνης, ἁγιασθὲν, μηδεὶς ἔτι εἰς οἷ-
κείαν χρῆσιν σφετεριζέσθω" παράνο-
μον yap’ εἰ δέ τις φωραθείη. ἐπιτι-
μάσθω ἀλείτω
49 0. (t. 2. p. 1207 ὃ.) Qui
πα παν Pees aut negant
ecclesiis, aut cum difficultate red-
dunt, tanquam egentium necatores,
excommunicentur,.
lationes defun ciated [fidelium] re-
tinent, et ecclesiis tradere demoran-
tur, ut infideles sunt ab ecclesia ab-
jiciendi: quia usque ad inanitionem
fidei pervenire certum est hane pie-
tatis divine exacerbationem: quia
et fideles de corpore recedentes frau-
. dantur votorum suorum plenitudine,
et pauperes consolatu [al. collatu]
alimoniz, et necessaria sustentatione
fraudantur. Hi enim tales quasi
egentium necatores, nec credentes
judicium Dei, habendi sunt. Unde
et quidam Patrum. . ait, Amico quip-
piam rapere, furtum est ; ecclesiam
vero fraudare, sacrilegium.
§ 23. sacrilege, Se. 309
to the judgment of God: whence one of the Fathers says,
To take from a friend, is theft; but to defraud the Church, is
sacrilege.’ This is cited from St. Jerom*!: and St. Ambrose >»
goes a little further, and says, ‘ they who give their own estates
to the Church, and then in a fickle humour retract and revoke
them again, like Ananias and Sapphira, lose the reward both
of their first and second action: the first act is void of judg-
ment, and the second is downright sacrilege.’ Therefore whe-
ther a man retracted what he himself had given to the Church,
or detained what was given by others, or robbed her of what
she was actually possessed of, it was all the same species of
sacrilege, and the Canons*? equally punish them all with the
51 [Ep. 2. [4]. 52.] ad Nepotian.
(t. 1. p. 267 b. n. 16.) Amico quip-
piam rapere, furtum est: ecclesiam
fraudare, sacrilegium est. Ep. |
52 De Peenitent. 1. 2. c.g. (t. 2.
p- 434 d. n. 85.) Sunt, qui opes suas
tumultuario mentis impulsu, non
judicio perpetuo, ubi ecclesize con-
tulerunt, postea revocandas putave-
runt. Quibus nec prima merces rata
est, nec secunda: quia nec prima
judicium habuit et secunda habuit
sacrilegium.
53 C. Agathens. c. 4. (t. 4. p.
1383 c.) Clerici etiam vel seculares,
qui oblationes parentum, aut dona-
tas, aut testamentis relictas, retinere
perstiterint, aut id, quod ipsi dona-
verint ecclesiis vel monasteriis, cre-
diderint auferendum, sicut synodus
sancta constituit, velut necatores
pauperum, quousque reddant, ab ec-
clesiis excludantur.—C. 5. (ibid. ἃ.)
Si quis clericus furtum ecclesie fe-
cerit, peregrina ei communio tribu-
atur.—C. 6. (ibid. d.) Pontifices ve-
ro, quibus, in summo sacerdotio
constitutis, ab extraneis duntaxat,
aliquid, aut cum ecclesia aut se-
questratim, aut dimittitur aut dona-
tur, quia hoc ille, qui donat pro
redemptione anim suze, non pro
commodo sacerdotis probatur of-
ferre; non quasi suum proprium,
sed quasi dimissum ecclesiz, inter
facultates ecclesie computabunt :
quia justum est, ut sicut sacerdos
habet, quod ecclesiz dimissum est,
ita et ecclesia habeat, quod relinqui-
tur sacerdoti.—C. Arelatens. 2. c. 28.
{juxt. Ed. Crabb. (t. 1. p. 294.) Se-
cundum constitutionem Synodi Va-
sensis, qui oblationem fidelium sup-
presserit, aut negaverit, ab ecclesia,
cui fraudem fecit, excludatur.—This
is canon 4, according to Labbe’s
edition of this Council, (see t. 4. p.
1016 d.) Crabbe terms it locus ob-
scurus in the margin, while he in-
troduces the last five canons of the
Council, viz. from 26 to 30 inclu-
sive, with the followig preface :
Capita hec sequentia, quia superius
titulos non habent, preferunt nescio
quid, preterquam quod multa obscu-
ritate laborant. Certe huc non spec-
tare liquido constat ex hoc, quod
Synodum Vasensem allegant, que
longe post hance Arelatensem habita
Suit tempore Leonis. Ev.|—Conf.
C. Turon. 2. 0: 24. (t. 5. p. 863 e.)
Illud quoque, &c. —[ juxt. Crabb.
c. 25. (t. 2. p. 142.) Illud quoque,
&c.—To the same purport, and
closing with this decree :—Convenit,
eos omnino una conniventia simul,
cum nostris abbatibus ac presbyte-
ris, vel clero, qui stipendiis ex ipso
alimento pascuntur, quia arma no-
bis non sunt alia, auxiliante choro,
circumsepto clericali choro, necatori
pauperum, qui res pervadit ecclesia,
Psalmus 108.* dicatur; ut veniat su-
per eum illa maledictio, que super
[* The togth of the Authorized Version. Ep. }
310 The great crimes,
same sentence of excommunication; reducing clergymen, when
found guilty of this crime, to the communion of strangers,
which was a punishment peculiar to them, of which more
hereafter.
I have already shown in a former Book *4 that for this rea-
son bishops, who were intrusted with the goods and revenues
of the Church, were not allowed to alienate any part of them,
except it were in great necessity, to relieve the poor, or redeem
captives; in which case, St. Ambrose himself, and many others,
disposed of the plate of the altar, and the vessels and utensils
belonging to the church; thinking it better that the animate
temples of God should want their ornaments, than that his
living temples should perish for want of relief. This was not
sacrilege in the eye of the law, either ecclesiastical or civil, but
an act of mercy allowed by both: for the laws against sacrilege,
next to the honour of God, had always a view to the necessities
. of the poor: and therefore as this practice tended to relieve
Of sacrilege
committed
in robbing
of graves.
them in great exigencies, it was Just the reverse of that inhu-
man sacrilege, which the Ancients called ‘ murdering the poor,’
against which so many severe laws were made to abolish and
correct it.
24. Another great crime of near a-kin to the former, which
was sometimes condemned and punished under the name saeri-
lege, was robbing of graves, or defacing and spoiling the mo-
numents of the dead. These were always esteemed a sort of
sacred repositories and inviolable sanctuaries, even by the very
Heathen, as appears from the edict of Julian*, and what Go-
thofred°® has collected at large out of the old laws and Hea-
then writers upon the subject. And the violation of them was
always esteemed a piacular crime, and sometimes punished with
death. The imperial laws made it capital, and therefore when
Judam venit, qui, dum loculos face-
ret, subtrahebat pauperum alimen-
ta, ut non solum excommunicatus,
sed etiam anathema moriatur, et
celesti gladio feriatur, qui in de-
spectu Dei et ecclesize et pontificum,
in hae pervasione presumit assur-
gere.—According to Labbe, this de-
cree forms c. 25. (ibid. p. 864 e.)
and is to the same purport, though
the readings somewhat vary. Ep
54 B. 5. ch. 6. ss.6. and 7. v. 2.
pp- 187—190.
55 Cod. Theod. 1. 9. tit. 17. de Se-
pulcris, leg. 5. (t.3. p. 144.) Pergit
audacia ad busta diem functorum,
et aggeres consecratos: cum et la-
pidem hinc movere, terram solici-
tare, et cespitem vellere, proximum
sacrilegio majores semper habue-
rint.
56 In leg. 2. ibid. (pp. 139, 5644.)
XVL vie
ne ee φρο τον Ὅκὸν
§ 24.
sacrilege, Sc. 311
the Christian emperors at Easter granted their indulgence or
pardon to criminals in prison®’, they still excepted robbers of
graves among those other flagitious criminals which were to
have no benefit from their indulgence, as has been shown be-
fore®s, in speaking of those called atrocia crimina, great and
capital crimes. That which tempted men to commit this
wickedness, was, that often riches and jewels were buried with
the dead, and fine marble pillars and statues, ornaments and
monuments, were erected over their graves; all which became
spoil and plunder to such as were impiously and sacrilegiously
disposed to invade them.
Now as the imperial laws prosecuted such criminals with
suitable punishments, fines, tortures, transportation, and death;
so the ecclesiastical laws pursued them with spiritual penalties,
agreeable to her spiritual regimen and jurisdiction. Gregory
Nyssen°? says, ‘the holy fathers teach us to place the viola-
tion of burial places among those sins which are to be expi-
ated by public penance.’ But he distinguishes two degrees
of this crime ®°: the one punishable by ecclesiastical censure, the
other not so. For if any one took the stones or materials, which
are usually cast up before the burial places of the dead, and
applied them to some other useful purpose, without exposing
the corpse to the air or light, or offering any abuse or injury
to it: though this was not commendable or allowable; for in-
deed the Civil Law®! absolutely forbad it, as was said before ;
57 Ibid. tit. 38. de Paes ie
Criminum, legg. 2 4,7, 8. See be-
fore. ch. 4. 8.2. p. 197. nn. 2 4.5
—Conf. Valentin. Novel. δ. e-
pulehr. Ad calc. Cod. Theod. “(t. 6.
oo. p- 22.) Diligenter, quidem,
6
58 Ch. 4. 5. 2, of this Book, p.197.
59 Ep. Rakin: ad Letoium, c. 6.
{t. 2. ΡΟ 21 ἃ.) Μόνην τὴν κλοπὴν,
καὶ τὴν τυμβωρυχίαν, καὶ τὴν ἱεροσυ-
λίαν, πάθη νομίζομεν" διὰ τὸ οὕτως
ἐκ τῆς τῶν πατέρων ἀκολουθίας τὴν
παράδοσιν ἡμῖν περὶ τούτου γενέσθαι.
6 C. 7. (p- $32 c.) * H δὲ τυμβωρυ-
χία καὶ αὐτὴ διήρηται εἰς τὸ “σύγγνω-
στόν τε καὶ ἀσύγγνωστον. Εἰ “μὲν γάρ
τις, τῆς οὐσίας φειδόμενος, καὶ ἄσυλον
ἀφεὶς τὸ κεκρυμμένον σῶμα, ὡς μὴ
ἀναδειχθῆναι ἡλίῳ τὴν ἀσχημοσύνην
τῆς φύσεως, λίθοις τισὶ τῶν ἐν τῷ
τάφῳ προβεβλημένων συγχωρήσαιτο
εἰς ἔργου τινὸς κατασκευήν ἐπαίνε-
τον μὲν οὐδὲ τοῦτό ἐστιν πλὴν ἀλλὰ
σύγγνωστον ἐποίησεν ἡ συνήθεια, ὅ-
ταν εἰς προτιμότερόν τι καὶ κοινωφε-
λέστερον ἡ τῆς ὕλης μετάθεσις γίνη-
ται.
61 Cod. Theod. 1. 9. tit. 17. de Se-
pulcris Violatis, leg. 1. (t. 3. p. 137-)
Si quis in demoliendis sepulchris fu-
erit apprehensus, si id sine domini
conscientia faciat, metallo adjudice-
tur: si vero domini auctoritate vel
jussione urgetur, relegatione plecta-
tur.—Leg. 2. (p. 138.) Factum, soli-
tum sanguine vindicari, mulcte in-
flictione corrigimus: atque ita sup-
plicium statuimus in futurum, ut
nec ille absit a peena, qui ante com-
misit. Universi itaque, qui de mo-
numentis columnas vel marmora ab-
312 The great crimes,
yet custom however exempted this from any public punishment
in the Church, because there was some benefit in it by an ap-
plication of the materials to a more useful purpose; and as
Gothofred® also observes, ‘there was something of seeming
zeal in it, to demolish the Heathen altars and images, which
were often erected at the graves of Pagans.’ But then, as
Gregory ® adds, ‘there was another degree of this crime,
which was more horrible, when men raked into the ashes of
the dead, and disturbed their bones, in pursuit of treasure,
cloths or other ornaments, that might be buried with them :’
and this, he says, was punished with the same term of pe-
nance as simple fornication; that is, nine years in the several
stations of repentance. The fourth Council of Toledo makes
it a double punishment for any clergyman to be guilty of this
crime: ‘If any clerk is apprehended demolishing sepulchres,
forasmuch as this is a crime of sacrilege punishable with death
by the public laws, he ought by the canons to be deposed from
his orders, and after that do three years’ penance for such his
transgression.” The reader that pleases may see elegant in-
vectives against this crime in Sidonius Apollinaris® and St.
XVL. vi.
stulerunt, vel coquende calcis gra-
tia lapides dejecerunt, ex consulatu
scilicet Dalmatii et Zenophili, sin-
gulas libras auri per singula sepul-
chra fisci rationibus inferant, &e.—
Leg. 3. (p. 142.) Quosdam comperi-
mus, lucri nimium cupidos, sepul-
chra subvertere et substantiam fa-
bricandi ad proprias edes transferre,
hi detecto scelere animadversionem
priscis legibus definitam subire de-
_bebunt.
62 In leg. 5. ibid. (p. 145.) Scili-
cet Antiocheni Christiani non modo
ornatum sepulchrorum minuebant,
ex porticibus et tricliniis sepulchra-
libus columnas et marmora ad edi-
ficia sua transferentes, verum etiam
sepulchra dissipabant, terra solici-
tata, cespite vulso, titulis etiam pro-
cul dubio erasis, statuisque et aris
detractis. Fuit hee scilicet Christi-
anorum, invalescente Christiana re-
ligione, ut in templis, ita et sepul-
chris evertendis, ut Julianus vocare
voluit, audacia, sive potius zelus;
qui si remissior fuisset, tituli saltem
stetissent, cadavera ipsa non inqui-~
etarentur: et hoc fine stetisset su-
perstitionis eversio, bonum factum
pronuntiarent omnes: sed id ita ex-
igere visa sunt tempora: et nec quic-
quam, id est, frustra a Christianis
ante Julianum imperatoribus, civili-
bus de causis, a Juliano vero religio-
nis majorum amore, ut hoc edicto
satis indicat, repressum.
63 [Ubi supra, c. 7. (ibid. p. 122
c.) Τὸ δὲ διερευνᾶσθαι τὴν κόνιν ἀπὸ
τῆς γεωθείσης σαρκὸς, καὶ ἀνακινεῖν
τὰ ὀστᾶ, ἐλπίδι τοῦ κόσμον τινὰ τῶν
συγκατορυχθέντων κερδᾶναι, τοῦτο τῷ
αὐτῷ κρίματι κατεδικάσθη, ᾧ καὶ ἡ
ψιλὴ πορνεία, kK. τ.Ὰ. Grischov.]}
64 C. 45. [al. 46.] (t. 5. p. 1717 b.)
Si quis clericus in demoliendis se-
pulchris fuerit deprehensus, quia fa-
cinus hoc pro sacrilegio legibus pub-
licis sanguine vindicatur: oportet
canonibus in tali scelere proditum, a
clericatus ordine submoveri, et poe-
nitentiz triennio deputari.
65 L. 3. Ep. 12. (p. 206.) Avi mei,
proavi tui tumulum, &c.
. ET ieee
Catteni
§ 24, 25. sacrilege, §c. 313
Chrysostom ®, who justly represent it as one of the most unna-
tural and inhuman barbarities that can be offered to the nature
of man, because the dead are altogether innocent and passive,
and in a condition to excite pity and compassion only ; bemng
destitute and without ability to resist or right themselves
against invaders.
25. Another sort of men, who were anciently accused and The sacri-
condemned as sacrilegious persons, were those whom they com- [ἐς °f the
ancient
monly called traditores, for delivering up their Bibles, and sree
other sacred utensils of the Church, to the Heathen to be ane ae
burnt, in the time of the Diocletian persecution. The first et
Council of Arles®7, held immediately after the persecution, utensils to
makes it deposition from his order for any clergyman, who κω τιον
could be convicted of the public acts of this crime, either of be- burnt.
traying the Scriptures, or any of the holy vessels, or the names
of his brethren, to the persecutors. The Donatists frequently,
but falsely, objected this crime to Cecilian, bishop of Carthage,
and those that ordained him, that they were traditores : upon
which St. Austin 65 tells them, ‘ that if they could evidently make
good the charge, the Catholics would not scruple to anathema-
tize them after death.’ But the truth of the matter was, these
very objectors were traditores themselves, though they had
the impudence to absolve one another, while they threw the
charge upon innocent men, as Optatus®? and St. Austin7° show
66 Hom. 35. in 1 Cor. p. 6. (t. 10.
PageG)..-.. Οὐδὲ τελευτήσας τῆς
τῶν ληστευόντων κακουργίας ἀπήλ-
λακται, K.T.A.
67 C. 13. (t. 1. p. 1421 d.) De his,
qui Scripturas sanctas tradidisse di-
cuntur, vel vasa Dominica, vel no-
mina fratrum suorum, placuit nobis,
ut quicunque eorum in [al. ex] actis
publicis fuerit detectus, non verbis
nudis, ab ordine cleri amoveatur.
68 Ep. 1. [4]. 185. c.1.] ad Boni-
fac. (t.2. p. 644 d.) Testimoniis e-
nim divinis lites suas preferunt,
quia in causa Ceciliani, quondam
ecclesiz Carthaginensis episcopi, cui
crimina objecerunt, que nec potu-
erunt probare, nec possunt, se ab
ecclesia Catholica, hoc est, ab unitate
omnium gentium diviserunt. Quam-
vis et si vera essent, que ab eis ob-
jecta sunt Ceciliano, et nobis pos-
sent aliquando monstrari, ipsum jam
mortuum anathematizaremus.—Ep.
152. [al. 141.] ad Donatist. (ibid. p.
458 c, d.) Nam cum ventum fu-
isset ad causam etiam Ceeciliani,
quam nos ab ecclesiz causa distin-
guebamus, ut si forte malus esset
inventus, ipsum anathematizaremus,
&ce. ..—Ibid.(p.459 b.) In ipsa causa
Ceciliani, quam licet ad ecclesiz
causam non pertinentem, tamen de-
fendendam suscepimus, ut etiam ibi
calumniz manifestarentur ipsorum,
apertissime victi sunt, nihilque eo-
rum, que in Cecilianum intende-
bant, probare potuerunt.
69 L. 1. p.39. (p. 30.) Jamdudum
opinionis incertz, et inter caligines,
quas livor et invidia exhalaverat, la-
tere veritas videbatur. Sed etiam
omnis Scriptura memorata, et Acto-
rum voluminibus, et Epistolis com-
memoratis aut lectis revelata est.
Vides, frater Parmeniane, in Catho-
The sacri-
lege of pro-
faning
the sacra-
ments, and
churches,
and altars,
and the
Holy Scrip-
tures, &c.
314 The great crimes,
out of the Acts of their own Council of Cirta, where they acted
this comedy, which stood as a witness against them.
26. Neither was this the only sacrilege the Donatists were
guilty of, but they and their accomplices stand charged with
many others. Optatus7! objects to them their breaking and
burning the communion-tables which they found in the Ca-
tholic churches. And their profaning the holy sacrament in a
most vile manner, of which he gives a most remarkable in-
stance. Some of the Donatist bishops, in their mad zeal, or-
dered the eucharist which they found in the Catholic churches
to be thrown to the dogs; but not without an immediate sign of
divine vengeance upon them: for the dogs, instead of devour-
ing the elements, fell upon their masters, as if they had never
known them, and tore them to pieces, as robbers, and pro-
faners of the holy body of Christ: which makes Optatus72 put
them in mind of that admonition of our Saviour, “‘ Give not
that which is holy unto the dogs, neither cast ye your pearls
before swine, lest they trample them under their feet, and turn
again and rend you.” [Matth. 7, 6, 7.] It was a like profana-
tion of the holy eucharist, which Cornelius7? charges upon No-
A I Tr pent he ὡκῶν
licos traditorum nomine falso ob-
jecto, frustra esse inventum [al. in-
vectum]: mutans videlicet personas
et transferens merita: cldusisti ocu-
los, ne parentes tuos reos agnosce-
res: aperuisti eos, ut innocentes et
indignos crimini copulares.
70 Cont. Crescon. 1. 3. c. 27, &c.
(t. 9. pp. 449, 452.—Conf. Ep. 152.
al. 141.] {t. 2. p. 459 b,c.) Insu-
per etiam de criminibus traditionis
nos Episcopalia Gesta protulimus,
unde recitavimus aliquos eorum e-
piscoporum, qui sententias in ab-
sentem dixerant Cecilianum, mani-
festissimos fuisse traditores. Con-
tra ipsa Gesta illi, quia non habe-
bant quod dicerent, falsa esse dixe-
runt; sed nullo modo probare potu-
erunt.
71 L. 6. pp. 94, 95. (p. 111.) Quid
est tam sacrilegum, quam altaria
Dei, in quibus et vos aliquando
obtulistis, frangere, radere, remo-
vere .... Quid est altare, nisi sedes
et corporis et sanguinis Christi?
Hee omnia furor vester aut rasit,
aut fregit, aut removit ... Ut remo-
verentur, ex parte verecundia jussit:
ubique tamen nefas est, dum tante
rei manus sacrilegas et impias intu-
listis. Quid perditorum conductam
referam multitudinem, et vinum in
mercedem sceleris datum? Quod ut
immundo ore sacrilegis haustibus
biberetur, calida de fragmentis alta-
rium facta est.
72 L. 2. p.55. (p-50-)...Ne dede-
ritis sanctum canibus, neque mise-
ritis margaritas ante porcos, ne con-
culcent pedibus suis eas, et conversi
elidant vos.
73 Ep. ad Fabium, ap. Euseb. 1. 6.
C43. (V. 1. Ρ. 315. 3.) Ποιήσας yap
τὰς προσφορὰς, καὶ διανέμων ἑκάστῳ
τὸ μέρος, καὶ ἐπιδιδοὺς τοῦτο ὀμνύειν
ἀντὶ τοῦ εὐλογεῖν τοὺς ταλαιπώρους
ἀνθρώπους ἀναγκάζει, κατέχων ἀμφο-
τέραις ταῖς χερσὶ τὰς τοῦ λαβόντος,
καὶ μὴ ἀφεὶς, ἔστ᾽ ἂν ὀμνύοντες εἴ-
πῶωσι ταῦτα" τοῖς γὰρ ἐκείνου χρήσο-
μαι λόγοις" ᾽Ομοσόν μοι κατὰ τοῦ
σώματος καὶ τοῦ αἵματος τοῦ Κυρίου
ἡμῶν Ἰησοῦ Χριστοῦ, μηδὲ ποτέ με
καταλιπεῖν, καὶ ἐπιστρέψαι πρὸς Κορ-
νήλιον.
XVI. vie
ap ht. ov
§ 26.
sacrilege, Se. 315
vatian, when he obliged his partizans, instead of saymg Amen!
at the reception of it, to swear by the body and blood of Christ
that they would never desert his party, nor return to Corne-
lius. It was also reckoned a piece of sacrilege to give the
Catholic churches to heretics, in which St. Ambrose stoutly op-
posed the younger Valentinian, when he sent him an order to
deliver up one of the churches of Milan to the Arians; he re-
turned him this courageous answer7!: ‘Those things which
are God’s are not subject to the Emperor’s power. If my
patrimony is demanded, you may invade it; if my body, I will
offer it of my own accord. I will not fly to the altar and sup-
plicate for life, but more joyfully sacrifice my life for the
altar.’ There are some instances of men turning churches into
stables’°: but as these were very abominable, so there were but
few that fell into such prodigious profanations.
We may reckon also all sorts of idolatry, and divination, and
magic, and the abuse of Scriptures for lots and charms and
amulets, among the species of sacrilege, as some of the ancient
Councils7° do: but I have spoken fully of these under former
heads, [in the third and following sections of the fifth chap-
ter,] and therefore there is no occasion here to repeat them.
I only add, that to molest or hinder a clergyman in the per-
formance of his proper office by avoeation to other business,
and laying him under a necessity of following other employ-
ments, inconsistent with the duties of his proper station and
function, is in the Civil Law called sacrilege. Constantine in
74 Ep. 33. [al. 20.] ad Marcellin.
de Tradendis Basilicis. (t. 2. p. 854
c. n.8.)..... Ea, que sunt divina,
imperatoriz potestati non esse sub-
jecta. Si patrimonium petitur, in-
vadite: si corpus, occurram. Vultis
in mortem? Voluptati est mihi. Non
ego me vallabo circumfusione po-
pulorum, nec altaria tenebo vitam
obsecrans, sed pro altaribus gratius
immolabor.
75 Vid. Baron. an. 572. (t.7. p.575-)
Charibertus rex, cum, exosis cleri-
cis, ecclesias Dei negligeret, despec-
.tisque sacerdotibus, magis in luxu-
riam declinasset ; ingestum est ejus
auribus, locum quendam, quem ba-
silica S. Martini diuturno tempore
retinebat, sisti suo juri reddique de-
bere: loco autem illi Navicellis no-
men prisca vetustas indiderat. Qui,
accepto iniquo consilio, pueros ve-
lociter misit, qui remiculam illam in
suo dominio subjugarent. Cumque
hee recte possidens videretur ha-
bere, jussit in locum illum stabula-
rios cum equitibus dirigi, ibique sine
equitatis ordine precepit equos ali.
76 Vid. C. Tolet. 4. c. 28. (t. 5. p.
1714 b.) Si episcopus, aut presbyter,
sive diaconus, aut quilibet ex ordine
clericorum, magos, aut aruspices,
aut ariolos, aut certe augures vel
sortilegos, vel eos qui profitentur
artem aliquam, aut aliquos eorum
similia exercentes, consulere fuerit
deprehensus, ab honore dignitatis
suze depositus poenam excipiat, ibi-
que perpetuz peenitentize deditus
scelus admissum sacrilegii luat.
316 The great crimes,
his first settlement of religion made a law77, ‘that they who
ministered in the service of God should be excused from all
personal duties in the State ; that the sacrilegious envy of some
who gave them disturbance might not withdraw them from the
service of religion.’ And agreeable to the tenour of this law
we find a rule of the Church as ancient as St. Cyprian7$, ‘ that
no one should employ a clergyman in the business of a secular
trust, to be a guardian or curator of his worldly concerns by
his last will and testament, under the penalty of excommunica-
tion, or having his name blotted out of the diptychs of the
Church after death.’
There is an abundance of laws in the Theodosian Code, beside
that of Constantine, settling great privileges, exemptions, and
immunities upon the clergy, in regard to their office; as also
upon churches, in regard to the respect and veneration that is
due to them as the houses of God and places of divine worship:
upon which account they were made sanctuaries or places of
refuge for men in certain proper cases, whence they might not
be taken by violence without the imputation of a sort of sacri-
lege fixed on the invaders. But of all these privileges and im-
munities I have had occasion to discourse at large before79, in
speaking of churches and the clergy, and therefore need not
here repeat them; but only mention a law of Honorius®®,
which expressly charges the crime of sacrilege upon all such as
offered any injury or affront to ministers officiating im the
church, or to the service itself, or to the place: ordering all
XVI. vi.
77 Cod. Theod. 1. 16. tit. 2. de
Epise. et Cler. leg. 2. (t.6. p. 22.)
Qui divino cultui ministeria religio-
-nis impendunt, id est, hi qui clerici
appellantur, ab omnibus omnino mu-
neribus excusentur: ne sacrilego li-
vore quorundam a divinis obsequiis
avocentur.— Vid. leg. 7. ibid. (p. 31.)
Lectores divinorum apicum, et hy-
podiaconi, czeterique clerici, qui per
injuriam heereticorum ad curiam de-
vocati sunt, absolvantur: et de cz-
tero ad similitudinem Orientis mi-
nime ad curias deyvocentur, sed im-
munitate plenissima potiantur.
78 Kp. 66. [4]. τ. ad Cler. Furni-
tan. p. 3. (p. 169.) ... Cum jam pri-
dem in concilio episcoporum statu-
tum sit, ne quis de clericis et Dei
ministris tutorem vel curatorem tes-
tamento suo constituat, &c.
79 B.5. ch. 3. v. 2. p. 129.—B. 8.
ch. II. v. 3. p. 202.
80 Cod. Theod. 1. 16. tit. 2. de
Episc. leg. 31. (t. 1. p. 66.) Si quis
in hoc genus sacrilegii proruperit,
in ecclesias Catholicas irruens, sa-
cerdotibus et ministris, vel ipsi cul-
tui, locoque aliquid importet injurie,
.... provinciz moderator sacerdo-
tum et Catholice ecclesiz ministro-
rum, loci quoque ipsius, et divini
cultus injuriam capitali in convictos.
sive confessos reos sententia noverit
vindicandum. Nec expectet ut =
scopus injuriz propriz ultionem de-
poscat, cui sanctitas ignoscendi so-
lum gloriam dereliquit, &e.
un eee rel νυν AE νας
—
a,
§ 26, 27. sacrilege, Sc. 317
such criminals to be notified by public officers, not waiting for
the bishop’s accusation of them to the governor of the province,
who was to proceed against them and condemn them with the
punishment of capital offenders.
27. There is one species of sacrilege more which the casuists The sacri-
of the Romish Church for a good reason never mention : that lege of de-
ς : : :- Ss priving men
is, the grand sacrilege of their own Church in depriving men of the use
of the use of the Holy Scriptures and the cup in the Lord’s Haare ς
Supper, both which, with unparalleled magisterial authority, pee of
sete ker oe > an
are sacrilegiously and injuriously taken from them. rey amas
That the Ancients reckoned it the sin of sacrilege to divide ments, par-
ticularly of
the communion without reason, and deny men the use of the the cup in
cup, needs no other proof at present but the testimony of ee
Gelasius, one of their own Popes, which is still exstant in their
Canon Law®!, in the words of the following decree: ‘We
understand there are some who receive only a portion of the
holy body, and abstain from the cup of the holy blood. Who
doubtless, being bound by some vain superstition, ought either
to receive the whole sacrament or to be excluded from the
whole: because one and the same mystery cannot without
grand sacrilege be divided.’ Such sacrilegious dividers of the
communion are also condemned by Pope Leo®?, and ordered
to be excommunicated. And they who take the eucharist and
use it for any other end besides communicating are censured
by the fourteenth canon of the first Council of Toledo, and the
third canon of the Council of Cesaraugusta, as sacrilegious
also, deserying to be banished the Church with anathema or
excommunication. But of these I have discoursed more at
large in a former Book 58, while speaking against communicating
in one kind.
There were many heretics in the ancient Church who were
guilty of sacrilege in relation to the other sacrament of baptism.
Some rejected it wholly, others corrupted it in the material
81 Gelasius, ap. Gratian. de Con-
secrat. distinct.2.c.12. (t. 1. p.1918.
23.) Comperimus autem quod qui-
dam, sumpta tantummodo corporis
sacri portione, a calice sacri cruoris
abstineant. Qui procul dubio, quo-
niam nescio qua superstitione do-
centur obstringi, aut age sacra-
menta percipiant, aut ab integris
arceantur: quia divisio unius ejus-
demque mysterii sine grandi sacri-
legio non potest provenire.
82 Serm. 4. [al. 42. c. 3.] de Qua-
dragesima. See before, b. 15. ch. 5.
8.1. V. 5. p. 409. . 51.
83 B. 15. ch. 4. 8.13. and ch.5.
8.1. V. 5. pp. 391 and 405.
318 The great crimes, XVI. vi
part, and others in the form of words necessary to the ad-
ministration : of all which the reader may find a large account’
in a former Book®*, which particularly handles the subject of
baptism. But there were none that ever presumed sacri-
legiously to deny Christians their proper birthright, which is
to read the Scriptures. Some heretics corrupted them; and
others rejected such parcels of them as they thought most
opposite to their peculiar notions: but none who allowed them
to be the inspired writings and oracles of the Holy Ghost ever
denied the people liberty to search-and examine them for their
own instruction. This is a piece of sacrilege peculiar to these
later ages, which the Ancients knew nothing of, and therefore
had no occasion to make canons or rules of discipline to cor-
rect it. There are many exhortations to read the Scriptures;
but no orders to keep them locked up in an unknown tongue,
or to forbid the people to use them upon any occasion. And
the only reason why there are no censures anciently to be
found against this sort of sacrilege is because the sin itself was
utterly unknown to the primitive ages.
There was indeed sometimes a neglect in ignorant or careless
teachers in preaching the word of God to the people: and this
is censured by some laws even in the Civil Code®®, as a sacri-
legious withdrawing from the people the necessary food of their
souls. But of this I need say no more in this place, having
fully represented the laws obliging bishops and presbyters to
be faithful and diligent in discharging this part of their duty
while we were discoursing of preaching*%® and the usages re-
lating to it in the ancient Church.
There are some other things which sometimes bear the name
of sacrilege ; but because they more properly belong to other
species of sin, as breach of vows to perjury, and defilement of
consecrated virgins to fornication, we will consider the disci-
pline and treatment of these and the like offences under their
proper heads, and proceed to the last sort of sin, which shows
irreverence to God in the use of sacred things, commonly
called stmony, which is also a sort of sacrilege, because it sets
84 B. 11. chh. 2 and 3. v. 4. pp. aut nesciendo confundunt, aut neg-
—44. ligendo violant et oftendunt, sacrile-
85 Cod. Theod. 1. 16. tit. 2. de gium committunt.
Epise. leg. 25, Theodos. M. (t. 6. 86 B. 14. ch. 4. 8.2. V. 5. p. 92.
Ρ. 57.) Qui divine legis sanctitatem
ἡ
§ 27, 28. 319
simony, δ᾽ 6.
spiritual and sacred things to sale, which are not the subject of
a secular eontract.
28. This is commonly distinguished by the Ancients into Of esata
three sorts. 1. Buying and selling of spiritual gifts. 2. Buy- rete
ing and selling of spiritual preferments. 3. Ambitious usurpa- aan
tion and sacrilegious intrusion into ecclesiastical functions with-
out any legal election or ordination.
The first sort was that which most properly had the name
of stmony from Simon Magus, who pretended with money to
purchase the gift of the Holy Ghost, [Acts 8, 18 and 19.]
And this was always thought to be committed when men either
offered or received money for ordinations. Which was a crime
of a very high nature, and always punished with the severest
censures of the Church. The Apostolical Canons 37 seem to lay
a double punishment, both deposition and excommunication,
upon such of the clergy as were found guilty of this crime:
‘If any bishop, presbyter, or deacon obtain this dignity for
money, both he that is ordained and the ordainer shall be
deposed, and also cut off from all communion, as Simon Magus
was by Peter... The general Council of Chalcedon has a
canon 55 to the same purpose: ‘If any bishop gave an ordina-
tion or any ecclesiastical office or preferment of any kind for
money, he himself shall lose his office, and the party so pre-
ferred be deposed.’ The same punishment is appointed in the
second Council of Orleans*9, the second of Braga, the fourth
87 C, 29. [al. 30. s. 28.] (Cotel.
vovpevos μηδὲν ἐκ τῆς κατ᾽ ἐμπορίαν
[e. 22.] v. 1. Pp. 441. ) Ei τις ἐπίσκο-
ὠφελείσθω χειροτονίας ἢ προβολῆς,
πος διὰ χρημάτων τῆς ἀξίας ταύτης
ἐγκρατὴς γένηται, ἢ πρεσβύτερος, ἢ
διάκονος, καθαιρείσθω καὶ αὐτὸς, καὶ
ὁ χειροτονήσας, καὶ ἐκκοπτέσθω παν-
τάπασι καὶ τῆς κοινωνίας, ὡς Σίμων ὁ
sg ΡΥ ἢ ὑπ᾽ ἐμοῦ Πέτρου.
C. 2. (t. 4. p- 465 Ὁ.) Εἴ τις
ἐπίσκοπος ἐπὶ χρήμασι χειροτονίαν
ποιήσαιτο, καὶ εἰς πράσιν καταγάγῃ
τὴν ἄπρατον χάριν, καὶ or past
ἐπὶ χρήμασιν ἐπίσκοπον, ἢ χωρεπί-
σκοπον, ἣ πρεσβύτερον, ἢ ἢ διάκονον, ἢ
ἕτερόν τινα τῶν ἐν τῷ κλήρῳ καταριθ-
μουμένων, ἢ προβάλλοιτο ἐπὶ χρήμα-
σιν ἢ οἰκονόμον, ἢ ἔκδικον, ἢ ἢ προσμο-
νάριον, ἢ ὅλως τινὰ τοῦ κανόνος, δι
αἰσχροκέρδειαν οἰκείαν" ὁ τοῦτο ἐπι-
χειρήσας, ἐλεγχθεὶς, περὶ τὸν οἰκεῖον
᾿ ©
κινδυνευέτω βαθμόν" καὶ ὁ χειροτο-
ἀλλ᾽ ἔστω ἀλλότριος τῆς ἀξίας, ἢ ἢ τοῦ
φροντίσματος, οὗπερ ἐπὶ χρήμασιν
ἔτυχεν.
89 C. 3. (ibid. p. 1780 d.) Ne quis
episcopus de quibuslibet causis,
vel episcoporum ordinationibus,
ceterorumque clericorum, aliquid
preesumat accipere: quia sacerdo-
tem nefas est cupiditatis venalitate
corrumpi.—C. 4. (ibid. e.) Si quis
sacerdotium per pecunie nundinum
execrabili ambitione quesierit, abji-
ciatur ut reprobus: quia apostolica
sententia donum Dei esse precipit,
χροὶ τ trutina minime comparan-
ὋὋ ΤΑΙ. Bracar. 3.] c. 3. (t.5. p.
897 b.) Placuit, ut de ordinationibus
clericorum episcopi munera nulla
320 The great crimes,
of Toledo?!, the eleventh of Toledo 92, the Council of Constan-
tinople under Gennadius®, the Decrees of Gelasius%+, Sym-
machus?°, Hormisdas%, and Gregory the Great, St. Basil,
the second Council of Nice92, and the Council of Trullo?.
Particularly the eighth Council of Toledo? makes it both de-
gradation and excommunication in every clerk so ordained.
And also punishes the receivers of simoniacal gifts with equal
suscipiant, sed, sicut scriptum est,
quod gratis donante Deo accipiunt,
gratis dent. Et non aliquo pretio
gratia Dei et impositio manuum ve-
nundetur : quia antiqua definitio Pa-
trum ita de ecclesiasticis ordinatio-
nibus statuit, dicens, Anathema sit
danti et accipienti, &c.
91 C.18. (ibid. p. 1711 c. et p.
1712 c.) Perniciosa consuetudo ne-
quaquam est reticenda, que, majo-
rum statuta preeteriens, omnem ec-
clesie ordinem perturbavit; dum
alii per ambitum sacerdotium appe-
tunt, alii oblatis muneribus pontifi-
catum assumunt....Si quis deinceps
contra predicta vetita canonum ad
gradum sacerdotii indignus aspirare
contenderit, cum ordinatoribus suis
adepti honoris periculo subjacebit.
% C.8. Seen. 5, following.
% Ep. Synod. (t. 4. p. 1026 e.)
Οὐαὶ τῷ ὄντι τοῖς κτήσασθαι τὴν τοῦ
Θεοῦ δωρεὰν ἢ διδόναι ταύτην διὰ
χρημάτων ὑπειληφόσιν᾽ εἰς γὰρ χολὴν
πικρίας καὶ σύνδεσμον ἀδικίας οἱ τοι-
οὗτοι, κατὰ τὴν ἀπόφασιν τοῦ ἁγίου
Πέτρου,ὑπάρχουσι, συλληφθέντες ὑπὸ
τῆς ἑαυτῶν φιλαργυρίας.
94 Decret. Ep.1. ad Episc. Lu-
canie, c. 26. (ibid. p. 1194 b.)...
Quos vero constiterit indignos me-
ritis, sacram mercatos esse pretio
dignitatem, convictos oportet arceri
non sine periculo facinus tale perpe-
trantes: quia dantem pariter et ac-
cipientem damnatio Simonis, quam
sacra lectio testatur, involvit.
% Decret. c. 2. (ibid. Ὁ. 1295 6.)
Illud magnopere commonentes, ut
hi, qui non Dei gratia, sed promis-
sione rerum ecclesiasticarum pre-
miis ad sacerdotium conantur acce-
dere, desideriorum talium priventur
effectu. Qui autem ab hujusmodi
se intentione cohibeant, aut vindictis
canonum sciant se sine dubitatione
subdendos.
96 Ep. ad Episc. Hispan. c. 2.
(ibid. p. 1467 d.) Hoc quoque ad
premissa adjungimus, ne benedic-
tionem, que divina esse creditur,
per impositionem manus, quis pre-
tio comparet: quoniam ante oculos
esse convenit, quod Simon Spiri-
tum Sanctum volens redemptione
mercari, Apostoli fuerit detestatione
percussus.
97 L.7. Ep. rrr. (CC.5. p.1371 d.)
Et vehementi tedio meeroris affici-
mur, si in ecclesiasticis officiis quem-
quam habeat locum pecunia.
98 Ep. 76. ad Epise. (CC. t. 2. p.
1771 Ὁ.) Φασί τινες, τινὰς ὑμῶν παρὰ
τῶν χειροτονουμένων λαμβάνειν χρή-
pata, K.T.A.
99 C.5. (t.7. p.go6 6.) Si quis
episcopis pecuniis ordinationem fe-
cerit, ... proprii gradus id faciat pe-
riculo.
' Ὁ. 22. (t.6. p. 1154 a.) Τοὺς ἐπὶ
χρήμασι χειροτονουμένους, εἴτε ἐπι-
σκόπους, εἴτε οἱουσδήποτε κληρικοὺς,
καὶ οὐ κατὰ δοκιμασίαν καὶ τοῦ βίου
αἵρεσιν, καθαιρεῖσθαι προστάσσομεν,
ἀλλὰ καὶ τοὺς χειροτονήσαντας.
2 C.3. (Ed. Crabb. t. 2. p. 243.
ad cale. col. sinistr.) Quicunque
propter accipiendam sacerdotii dig-
nitatem quodlibet premium fuerit
detectus obtulisse, ex eodem tem-
pore se noverit anathematis oppro-
brio condemnatum, atque a partici-
patione Christi corporis et sanguinis
alienum ... Illi vero, qui hac causa
munerum acceptores exstiterint; si
clerici fuerint, honoris amissione
mulctentur ; si laici, anathemate
perpetuo condemnentur. [This ca-
non is somewhat differently worded
in Labbe and Cossart. See CC. t.
6. p. 404 ἃ. Ep.]
XVI. vi.
ieee aD
§ 28.
simony, §c. 321
severity ; if clergymen, with the loss of their honour ; if lay-
men, with perpetual excommunication to the hour of death.
And the Civil Law® also provided in this case, to prevent
simoniacal ordinations, that both persons ordained and also
their electors and ordainers should all take an oath that there
was nothing given or received, or so much as contracted or
promised, for any such election or ordination. And+ for any
bishop to ordain another without observing this rule is depo-
sition by the same law, both for himself and him that is so
ordained by him.
The Ancients also reduce to this sort of simony the exacting
of any reward for administering baptism, or the eucharist, or
confirmation, or burying, or consecration of churches, or any
the like spiritual ἔπος! which were to be administered freely
without demanding any reward. The Council of Trullo® par-
ticularly forbids any clergyman to require any thing for ad-
ministering the eucharist ; ‘ For grace is not to be set to sale,
neither do we impart the sanctification of the Spirit for money,
but give it without craft to all that are worthy. And he that
does otherwise shall be deposed as a follower of the wicked
error of Simon Magus.’
3 Justin. Novel. 123. c. 1. See
Sa. eh. 2.8.18. v.32. p: 31. n. 4.
—Novel. 137. 6. 2. See ibid., the se-
cond part of n. 4.
4 Ibid. c. 2. (t. 5. p.540.) Si quis
autem citra memoratam observatio-
nem episcopus ordinetur, jubemus
hune omnibus modis episcopatu de-
pelli.
Pe. a3. (t, 6. Ῥ. 1154 a.) Περὶ
τοῦ μηδένα, εἴτε ἐ ἐπίσκοπον, εἴτε πρεσ-
βύτερον, ἢ διάκονον, τῆς ᾿ἀχράντου
μεταδιδόντα κοινωνίας, παρὰ τοῦ με-
τέχοντος εἰσπράττειν, τῆς τοιαύτης
μεταλήψεως χάριν, ὀβολοὺς ἢ εἶδος
τὸ οἱονοῦν" οὐδὲ γὰρ πεπραμένη ἡ
χάρις, οὐδὲ χρήμασι τὸν ἁγιασμὸν τοῦ
Πνεύματος μεταδίδομεν" ἀλλὰ τοῖς
ἀξίοις τοῦ δώρου ἀπανουργεύτως με-
ταδοτέον. Ei δὲ φανείη τις τῶν ἐν
κλήρῳ καταλεγομένων a ἀπαιτῶν, ᾧ με-
ταδίδωσι τῆς ἀχράντου κοινωνίας, τὸ
οἷονοῦν εἶδος, καθαιρείσθω, ὡς τῆς
Σίμωνος ζηλωτὴς πλάνης καὶ κακουρ-
γίας. ᾿
6 C. 8. (ibid. p. 550 c.) Quicquid
invisibilis gratiz collatione tribuitur,
BINGHAM, VOL. VI.
The eleventh Council of Toledo® for-
nummorum questu, vel quibuslibet
premiis venundari penitus non de-
bet, dicente Domino, Quod gratis
accepistis, gratis date. Et ideo qui-
cunque deinceps in ecclesiastico or-
dine constitutus, aut pro baptizandis
consignandisque fidelibus, aut pro
collatione chrismatis, vel promotio-
nibus graduum, pretia queelibet, vel
premia voluntarie oblata, pro hujus-
modi ambitione susceperit; equi-
dem, si sciente loci episcopo tale
quidquam a subditis perpetratur,
idem episcopus duobus mensibus
excommunicationi subjaceat ; pro eo,
quia et sciens mala contexit, et cor-
rectionem necessariam non adhibuit.
Sin autem suorum quispiam, eodem
nesciente, quodcunque pro supra
dictis capitulis accipiendum esse sibi
crediderit ; si presbyter est, trium
mensium excommunicatione plecta-
tur; si diaconus, quatuor ; subdia-
conus vero, vel clericus his cupidi-
tatibus serviens, et competenti ver-
bere et debita excommunicatione
plectendus est.
Y
Of simony
in purchas- .
ing ecclesi-
astical /pre-
fermen ts.
322 The great crimes, XVI. vi.
bids not only the taking of money for promotions to holy
orders, but also for administering baptism, or confirmation, or
chrism; and the bishop that connives at any of his clergy so
doing, is ordered to be excommunicated for two months: and
if a presbyter without his knowledge commits such offence, he
is to be excommunicated four months: a deacon three months;
and those of the inferior orders excommunicated at discretion.
There are several other ancient canons to the same purpose in
the Councils of Eliberis? and Braga’, and the Decrees of Ge-
lasius 9, which have been mentioned on another occasion 19,
where we treated of the proper methods of raising funds and
maintenance for the clergy, and need not here be repeated.
29. But they did not only call that stmony which consisted
in trafficking for the gifts of the Holy Spirit, but also all
purchases made of the spiritual preferments of the Church,
and all promotions made without just merit, out of mere favour
and affection. The Council of Chalcedon ! not only threatens
deposition to any bishop that sets grace to sale, and ordains a
bishop, or chorepiscopus, or presbyter, or deacon, or any clerk
for money; but also if he promotes an @conomus or steward,
or an eedicus, that is, an advocate or defensor, or a paramo-
narius, that is, a bailiff or steward of the lands, for his own
filthy lucre. And both the clergy, so ordained, are to be de-
graded; and the officers, so promoted, to lose their places :
and if any one be instrumental as a mediator in such dishonour-
able and unlawful traffic, if he be a clerk, he is to be degraded,
if a layman or a monk, to be anathematized.
By the laws of Justinian !?, every elector was to depose upon
oath, that he did not choose the party elected either for any
gift, or promise, or friendship, or any other cause, but only
because he knew him to be a man of the true Catholic faith,
and unblameable life, and good learning. Gregory the Great?}®
7 C. 48. [juxt. Ed. Crabb. t. 1. Π 0.2. (ἃ. 4 Ρ. Ρ. 755“) Εἰ δέ τις
Ρ. 284. juxt. Labb. et Cossart. c. 38. καὶ μεσιτεύων plat τοῖς οὕτως αἷσ-
(t I. p.975 e.) See before, Ὁ. 5. xpois καὶ ἀθεμίτοις λήμμασιν, καὶ οὗ-
ch. 4. 8.14. V.2. Ὁ. 12. π. 47. Ep.] Tos, εἰ "μὲν κληρικὸς εἴη, τοῦ οἰκείου
8 Bracar. 2. ar 8): c. 7. See be- ἐκπιπτέτω βαθμοῦ" εἰ δὲ λαϊκὸς, ἢ
fore, ibid. p. 173. n. μονάζων, ἀναθεματιζέσθω.
9 Ep. I. ἀπ 9.] Pi Epic. Lucan. 12 Novel. 123. c. 1. See a
c. 7. See before, ibid. p.173.n.56. b.4. ch. 2. 5. 18. v. 2. p. 31. n.
10 B, 5. ὉΠ ἦν 8. 14: v2. OD; 8 Hom. 2. in Evangel. (Ed. Be-
17I—I174. ned. 1.1. in Evangel. Hom. 4. n. 4-]
= ee
simony, §c. 323
§ 29, 30.
says, ‘ There were some who took no reward of money for
ordination, and yet were in some measure guilty of simony,
because they gave holy orders for human favour, and thence
sought the reward of praise and favour among men. They did
not give freely what they had freely received, because for
giving an holy office they required the gift of favour. For
there were three sorts of bribes, one from obsequiousness, an-
other from the hand, and another from the tongue. That from
obsequiousness was a servile subjection unduly paid; that from
the hand was money; that from the tongue was favour.’ But
whether this sort of simony made men liable to ecclesiastical
censure he does not say, but only speaks against it as a great
corruption, from which they who give holy orders ought to
keep themselves free, according to that of the Prophet, (Isa.
33, 15.) “ He that shaketh his hands from holding of bribes.”
30. The last sort of simony was when men by ambitious Of simony
; 3 τ in ambi-
arts and undue practices, by the favour and power of some tious usur-
great or wealthy person, got themselves invested in any office Large of
: ἢ oly offices
or preferment to which they had no regular call or legal title, and intru-
or when they intruded themselves into other men’s places, a an
which were legally filled before. This was the common prac- places and
tice of schismatical and other ambitious spirits, who would arn
either thrust themselves irregularly into a vacant see, or usurp
upon one that was already lawfully possessed and held by
another. Thus Noyatian got himself clancularly and simoni-
acally ordained to the bishopric of Rome, to which Cornelius
had been legally ordained before him, as Cyprian! and others
often complain. And so Majorinus was ordained anti-bishop
of Carthage, in opposition to Czecilian, the legal bishop, by the
(t. I. p. 1449 c. 5.) Sunt nonnulli,
qui quidem nummorum premia ex
ordinatione non accipiunt, et tamen
sacros ordines pro humana gratia
largiuntur, atque de largitate eadem
laudis solummodo retributionem
querunt. Hi nimirum, quod gratis
acceptum est, gratis non tribuunt,
quia de impenso officio sanctitatis
nummum expetunt favoris. .. Aliud
est munus ab obsequio, aliud munus
a manu, aliud munus a lingua. Mu-
nus quippe ab obsequio est subjec-
tio indebite impensa, munus a ma-
nu pecunia est, munus a lingua
favor.
I4 Ep. 52. [8]. 55.] ad Antonian.
Ρ- 104. (p. 243.) Venio jam nune,
&c.—Ep. 41. [al. 44.] ad Cornel. (p.
230.).... Cum... Novatianum epi-
scopum factum comperissimus, illi-
cite et contra ecclesiam Catholicam
facte ordinationis pravitate com-
moti, &c.—Cornel. Ep. ad Fabium,
ap. Euseb. 1. 6. c. 43. See before,
8. 26. p. 314. 0. 73.
>
-
324 XVI. vi.
The great crimes,
help of Lucilla!>, a wealthy woman, who spirited the faction
that was the first beginning of the schism of the Donatists, as
Optatus 16 and St. Austin 17 at large inform us. Now all such
ordinations, being founded on ambition and usurpation, and
generally obtained either by force, or favour, or fraud, or
bribery, were usually vacated and declared null, and both the
ordained and their ordainers prosecuted as criminals by de-
gradation and reduction to the state and communion of lay-
men: of which, because I have given a full account of it in a
former Book 15, I will not stand to make any further proof in
this place: but only note that it was equally a simoniacal
crime for any bishop ambitiously to thrust himself irregularly
into any vacant see, or remove himself by any sinister arts
from a lesser see to a greater, in contempt and despite of the
rules prescribed by the Church in that case to be observed.
For, as I have noted in speaking formerly 19 upon this sub-
ject, there were many severe laws made against bishops arbi-
trarily removing themselves from one see to another. Though
the translation of bishops was not absolutely and universally
forbidden, because the Church had sometimes occasion for this
expedient: yet care was taken that ambitious spirits should
not move themselves at pleasure, but all translations were
regularly to be made only by the authority, consent, and ap-
probation of a provincial council, and to do otherwise was
esteemed a crime of simoniacal ambition of the highest nature,
as proceeding from avarice or love of pre-eminence, and using
irregular methods, bribery, favour, and faction, to compass an
end against the laws of the Church. And therefore the ancient
Canons of Nice 2°, and Antioch2', and those called Apostolical 22,
15 [Vid. Augustin. cont. Ep. Par-
menian. (t. 9. p. 14 b.) Pecuniosis-
sima et factiosissima foemina. Ep. |
16 L. 1. pp. 41, 42. (pp. 19—22.)
Tunc suffragio totius populi Ceci-
hanus eligitur .... Lucilla....cum
omnibus suis potens et factiosa foe-
mina communioni miscere noluit. .
Schisma igitur illo tempore confuse
mulieris iracundia peperit. .
est foras, et altare contra altare erec-
tum est, et ordinatio illicite celebrata
est: et Majorinus, qui lector in dia-
. Exitum:
conio Ceciliani fuerat, domesticus
Lucille, ipsa suffragante, episcopus
ordinatus est.
17 Cont. Ep. Parmenian. 1. 1. ¢. 3.
(t. 9. p. 14 ¢c.).... Quos ista factio
[scil. Lucilla] convocaverat ad per-
niciem Ceciliani, ut illo deposito
alter eis ordinaretur?
18 Scholastical History of Lay-
Bap-tism, part 2. ch. 2 and 4.
19 B. 6. ch. 4. 8 6. v. 2. p. 271.
20 C. 15. (t. 2. p. 36d.) Διὰ τὸν
πολὺν τάραχον καὶ Tas στάσεις τὰς
§ 30.
simony, §c. $25
not only barely forbid and disallow this practice: but the
Council of Sardica, finding by experience that simple prohi-
bitions were not sufficient to repress it, and restrain aspiring
men from it, backed her injunctions with the highest censures,
making two very remarkable canons”, which run in these words:
‘ That evil custom and pernicious corruption is by all means to
be rooted out, that no bishop have hberty to remove himself
from a lesser city to another. For the reason why he does
this is plain; seeing we never find a bishop labouring to remove
himself from a greater city to a less. Whence it is manifest
that all such are inflamed with ardour of covetousness, and
rather serve their ambition and vain glory, that they may
seem to be invested with greater authority and power. Where-
fore this sinister practice ought to be punished more severely.’
γινομένας ἔδοξε παντάπασι περιαιρε-
θῆναι τὴν συνήθειαν τὴν παρὰ τὸν κα-
νόνα εὑρεθεῖσαν ἔν τισι μέρεσιν" ὥστε
ἀπὸ πόλεως εἰς πόλιν μὴ μεταβαίνειν,
μήτε ἐπίσκοπον, μήτε πρεσβύτερον,
μήτε διάκονον. Εἰ δέ τις, μετὰ τὸν
τῆς ἁγίας καὶ μεγάλης συνόδου ὅρον,
τοιούτῳ τινὶ ἐπιχειρήσειεν, ἢ ἐπιδοίη
ἑαυτὸν πράγματι τοιούτῳ" ἀκυρωθή-
σεται ἐξ ἅπαντος τὸ κατασκεύασμα,
καὶ ἀποκατασταθήσεται τῇ ἐκκλησίᾳ,
7) ὁ ἐπίσκοπος ἢ ὁ πρεσβύτερος ἐχει-
ροτονήθη.
21 C, 21. (ibid. P: 572 a.) ἜἘπί-
σκοπὸν ἀπὸ παροικίας ἑτέρας εἰς ἑτέραν
μὴ μεθίστασθαι, μ μήτε αὐθαιρέτως ἐ-
πιρρίπτοντα ἑαυτὸν, μήτε ἀπὸ λαῶν
ἐκβιαζόμενον, μήτε ὑπὸ ἐπισκόπων
ἀναγκαζόμενον" μένειν δὲ εἰς ἣν ἐκλη-
ρώθη ὑπὸ τοῦ Θεοῦ ἐξαρχῆς ἐκκλησί-
αν, καὶ μὴ μεθίστασθαι αὐτῆς, κατὰ
τὸν ἤδη πρότερον ἐξενεχθέντα ὅρον.
22 C. 14. (al. 13.) Cotel. ἰς. 11.
(v. I. p. 438.) Ἐπίσκοπον μὴ ἐξεῖναι
καταλείψαντα τὴν ἑαυτοῦ παροικίαν
ἑτέρᾳ ἐπιπηδᾷν, κἂν ὑπὸ πλειόνων ἀ-
ναγκάζηται" εἰ μή τις εὔλογος αἰτία ἦ,
ἡ τοῦτο βιαζομένη αὐτὸν ποιεῖν, ὡς
πλεῖόν τι κέρδος δυναμένου αὐτοῦ τοῖς
ἐκεῖσε λόγῳ εὐσεβείας συμβάλλεσθαι"
καὶ τοῦτο δὲ, οὐκ ἀφ᾽ ἑαυτοῦ, ἀλλὰ
κρίσει πολλῶν ἐπισκόπων, καὶ Tapa-
κλήσει μεγίστῃ.
25. C. 1. (t. 2. p. 628 b.) Οὐ το-
σοῦτον ἡ φαύλη συνήθεια, ὅσον ἡ
βλαβερωτάτη τῶν πραγμάτων δια-
φθορὰ ἐξ αὐτῶν τῶν θεμελίων ἐστὶν
ἐκριζωτέα" ἵνα μηδενὶ τῶν ἐπισκόπων
ἐξῆ ἀπὸ πόλεως μικρᾶς εἰς ἑτέραν πό-
λιν μεθίστασθαι" ἡ γὰρ τῆς αἰτίας ταύ-
τῆς πρόφασις φανερά ἐστι, δι ἣν τὰ
τοιαῦτα ἐπιχειρεῖται. Οὐδεὶς γὰρ πώ-
ποτε εὑρεθῆναι ἐπισκόπων δεδύνηται,
ὃς ἀπὸ μείζονος πόλεως εἰς ἐλαχιστο-
τέραν πόλιν ἐσπούδασε μεταστῆναι"
ὅθεν συνέστηκε, διαπύρῳ πλεονεξίας
τρόπῳ ὑπεκκαίεσθαι τοὺς τοιούτους,
καὶ μᾶλλον τῇ ἀλαζονείᾳ δουλεύειν,
ὅπως ἐξουσίαν δοκοῖεν μείζονα κε-
κτῆσθαι. Ei πᾶσι τοίνυν τοῦτο ἀρέσ-
κει, ὥστε τὴν τοιαύτην σκαιότητα αὐ-
στηρότερον ἐκδικηθῆναι 5 3 ἡγοῦμαι γὰρ
μηδὲ λαϊκῶν ἔχειν τοὺς τοιούτους χρῆ-
ναι κοινωνίαν. Πάντες οἱ ἐπίσκοποι
εἶπον" ᾿Αρέσκει macw.—C, 2. (ibid.
Ρ. 628 6.) Ei δέ τις τοιοῦτος εὑρίσ-
κοιτο μανιώδης ἢ ἢ τολμηρὸς, ὡς περὶ
τῶν τοιούτων δόξαι τινὰ φέρειν παραί-
τησιν, διαβεβαιούμενον ἀπὸ τοῦ πλή-
θους ἑαυτὸν κεκομίσθαι γράμματα" δῆ-
λόν ἐστιν, ὀλίγους τινὰς δεδυνῆσθαι
μισθῷ καὶ τιμήματι διαφθαρέντας ἐν
τῇ ἐκκλησίᾳ στασιάζειν, ὡς δῆθεν ἀ-
ξιοῦντας τὸν αὐτὸν ἔχειν ἐπίσκοπον"
καθάπαξ οὖν τὰς ῥᾳδιουργίας τὰς τοι-
αὐτας καὶ τέχνας κολαστέας εἶναι νο-
μίζω, ὥστε μηδένα τοιοῦτον inde ἐν
τῷ τέλει λαϊκῆς γοῦν ἀξιοῦσθαι κοι-
, > , Oe ε ,
νωνίας" εἰ τοίνυν ἀρέσκει ἡ γνώμη
αὕτη, ἀποκρίνασθε. ᾿Απεκρίναντο, Τὰ
λεχθέντα ἤρεσεν.
326 The great crimes,
‘ And in my opinion,’ says Hosius, the president of the Council,
‘such ought not to be allowed so much as lay-communion.’
The next canon adds, ‘That if any one be so vain or pre-
sumptuous as to think to excuse himself in this matter, by
saying that he received letters of invitation from the people,
seeing it is possible some might be corrupted by bribes and
rewards to raise a faction in the Church, and desire to have
him for their bishop; — I think,’ says Hosius again, ‘these
fraudulent arts and underhand practices ought to be un-
doubtedly punished, so as that such an one should not be
allowed eyen lay-communion at his last hour.’ And to this the
Council readily agreed : which shows what apprehensions they
had of this sort of simony, as most dangerous and pernicious
to the Church. And it is worth remarking further, that
whereas it might happen that such an ambitious bishop might,
by the power of a faction, be able to maintain himself in his
usurpation, in spite of all ecclesiastical censures: therefore in
this case the third Council of Carthage?! gave orders, ‘ that
recourse should be had to the secular magistrate against such
a refractory and contumacious bishop, who would not submit to
the milder sentence of an admonition; and that in such an
exigence of absolute necessity the ruler of the province should
be entreated, according to the directions of the imperial laws,
to use his judicial authority to expel him out of the church,
which he kept possession of by force, without giving any signs
of acquiescing or amendment.’
Whether there were any imperial laws made with a direct
view to this particular case, I cannot say: but it is certain
there were general laws made by Gratian and Honorius?5,
obliging all bishops, who were censured and deposed by any
synod, to submit to the sentence of the synod, and not to make
24 (Ὁ, 38. (ibid. p.1172d.) Neces-
sitate ipsa cogente liberum sit nobis,
25 Cod. Theod. 1. 16. tit. 2. de
Episc. leg. 35, Honorii (t. 6. p. 72.)
XVI. vi.
rectorem provincia, secundum sta-
tuta gloriosissimorum principum ad-
versus illum adire, ut qui miti ad-
monitioni acquiescere noluit, et emen-
dare ilfcitum, auctoritate judiciaria
protinus excludatur.— Vid. c. 43.
(ibid. p. 1174 c.) Sunt enim plerique
conspirantes, &c.—Vid. etiam Cod.
Afric. cc. 48 et 53. (ibid. p. 1071 ἃ.
et p. 1075 c.)
Quicunque residentibus sacerdoti-
bus fuerit episcopali loco detrusus
et nomine, si aliquid vel contra cus-
todiam, vel contra quietem publicam
moliri fuerit deprehensus, rursusque
sacerdotium petere, a quo videtur
expulsus, procul ab ea urbe quam
infecit, secundum legem dive me-
moriz Gratiani, centum millibus vi-~
tam agat, &c.
§ 30. vu. I. blasphemy, §c. 327
any disturbance by endeavouring to keep or regain the sees
out of which they were synodically expelled, under the penalty
of being banished an hundred miles from the city, where they
pretended to raise any such disturbance. This was the law of
Honorius, which refers to a former law made by Gratian upon
the same subject, which is also mentioned by Sulpicius Severus
in his History 26 as enacted against the Priscillianists, though
it be not now exstant in the Theodosian Code. And to these
laws the African fathers might refer, when they order? ‘all
such contumacious bishops to be expelled by the authority of
the civil magistrate, according to the tenour of the imperial
laws made in this behalf ;’ to which they refer also in other
canons relating to the same purpose.
Thus much of the several greater crimes against the First
and Second Commandments, which made men liable to the
penitential discipline and censures of the Church.
CLEA. VIL.
Of sins against the Third Commandment, blasphemy, profane
swearing, perjury, and breach of vows.
1. The greater sins against the Third Commandment, which The blas-
chiefly brought men under public ecclesiastical censure, were στηλο το
blasphemy, profane swearing, perjury, and breach of vows
solemnly made to God. For all these reflected a particular
dishonour upon his name. Blasphemy they distinguished into
three sorts. First, the blasphemy of apostates and lapsers,
whom the Heathen persecutors obliged not only to deny, but
eurse Christ. Secondly, the blasphemy of heretics and other
profane Christians. Thirdly, the blasphemy against the Holy
Ghost.
The first sort we find mentioned in Pliny 35, who, giving
Trajan an account of some Christians who apostatized in the
persecution in his time, tells him, ‘ they all worshipped his
2% L, 2. p. 116. (p. 443.) Post 27 Cod. Afric. c. 93. al. 95. (t. 2.
multa et foeda, Idacio supplicante, p.1107 6.) Κομμονιτώριον τοῖς ἀδελ-
dicitur a Gratiano tum imperatore ois, κ. τ. X.
rescriptum, quo universi heretici 23 L. x. Ep. 97. (p. 278.) Om-
excedere non ecclesiis tantum aut nes et imaginem tuam, deorumque
urbibus, sed extra omnes terras pro- simulacra venerati sunt, iique et
pelli, jubebantur. Christo maledixerunt.
328 The great crimes, XVI. vii.
image, and the images of the gods, and also cursed Christ.’
And that this was the common way of ‘renouncing their re-
ligion appears from the demand which the proconsul made to
Polycarp29, and eee answer to it. He bid him reyile
Christ: Λοιδόρησον τὸν Χριστόν : to whom Polycarp replied,
‘These eighty-six years I have served him, and he never did
me any harm: how then can I blaspheme my King and my
Saviour?’ In the Epistles of Dionysius2°, bishop of Alex-
andria, where he gives an account of the persecution that
happened there, we find this was the usual way whereby the
Heathen required the Christians to abjure their religion. They
bid Metras, the martyr, say the atheistical words, which when
he refused to do, they stoned him to death. So again they
bid Apollonia 3] say the impious words, beating out her teeth,
and threatening to burn her alive, if she refused to comply
with them; and threatening all others with the same punish-
ment, that would not say the blasphemous words. Now
though Valesius thinks it difficult to tell what these impious,
blasphemous, and atheistical words were, yet it seems plain
enough they meant blaspheming Christ, which was the thing
the Heathen insisted on, as their certain indication of Chris-
tians renouncing their religion. And so Justin Martyr 53 says,
when Barchocab, the ringleader of the Jewish rebellion under
Adrian, persecuted the Christians, he threatened to inflict
terrible punishments upon all that would not deny Christ and
blaspheme him. This then being only a more solemn way of
renouncing religion, by adding blasphemy to apostasy, all
lapsers of this kind were deservedly reckoned among apostates,
τὸ προάστειον, κατελιθοβόλησαν.
29 Euseb. 1. 4. 6. 15. (v- 1.}. 167.
17.) ᾿ΕἘγκειμένου δὲ τοῦ ἡγουμένου
καὶ λέγοντες... Λοιδόρησον τὸν Χρισ-
τόν" ἔφη ὁ ὁ Πολύκαρπος, ᾿Ογδοήκοντα
καὶ && € ἔτη δουλεύω αὐτῷ, καὶ οὐδέν
με ἠδίκησε" καὶ πῶς δύναμαι βλασ-
φημῆσαι τὸν Βασιλέα μου, τὸν σώ-
σαντά με;
80 Euseb. 1. 6. c. 41. (ibid. p.
304. 16.).... Πρεσβύτην Μητρᾶν o-
νόματι συναρπάσαντες, καὶ κελεύσαν-
τες ἄθεα λέγειν ῥήματα᾽ μὴ πειθόμε-
νον, ξύλοις τε παίοντες τὸ σῶμα, καὶ
καλάμοις ὀξέσι τὸ πρόσωπον καὶ τοὺς
ὀφθαλμοὺς κεντοῦντες, ἀγαγόντες εἰς
31 Ibid. (p. 305. 1.) ᾿Αλλὰ καὶ τὴν
θαυμασιωτάτην τότε παρθένον πρεσ-
βύτιν ᾿Απολλωνίαν διαλαβόντες, τοὺς
μὲν ὀδόντας ἅπαντας, κόπτοντες τὰς
σιαγόνας, ἐξήλασαν" πυρὰν δὲ νήσαν-
τες πρὸ τῆς πόλεως ζῶσαν ἠπείλουν
κατακαῦσαι, εἰ μὴ owen
αὐτοῖς τὰ τῆς ἀσεβείας κηρύγματα".
ἀεὶ καὶ πανταχοῦ πάντων κεκραγότων,
εἰ μὴ τὰ δύσφημα τίς ἀνυμνοίη ῥήμα-
τα, τοῦτον εὐθέως δεῖν σύρεσθαί τε
καὶ πίμπρασθαι.
32 Apol. 2. See before, ch. 6. s. 1.
(Ρ. 271. n. 24.)
g7 3. blasphemy, Sc. 829
and accordingly punished with their punishment, to the highest
degree of ecclesiastical censure.
2. Another sort of blasphemers were such as made profession The blas-
of the Christian religion, but yet either by impious doctrines Pee
or profane discourses uttered blasphemous words against God, and pro-
derogatory to his majesty and honour. In this sense heretics oe
are commonly charged with blasphemy, and more especially
those whose doctrines more immediately detracted from the
excellences, properties, and actions of the Divine Nature. Thus
Chrysostom*? terms those blasphemers who introduced fate in
derogation to the providence of God: and Irenzus2*, those
likewise who denied God to be the Creator of the world. And
the Arians and Nestorians are generally charged with blas-
phemy, impiety, and sacrilege®*, for denying the divinity of
our Saviour and the incarnation of the Divine Nature. So that
the same punishment as was inflicted upon heretics and sacri-
legious persons was consequently the lot of this sort of blas-
phemers. St. Chrysostom? joins blasphemers and fornicators
together, as persons that were to be expelled from the Lord’s
table.
33 Hom. 2. de Fato et Provid. t. 1.
p. 118. (inter Spuria, t. 2. p. 756 c.)
τα εἰσὶν, οἱ τὸν Θεὸν κακῶς λέγον-
Tes; οἱ τῇ σοφίᾳ τῆς προνοίας αὐτοῦ
τὴν ἐκ τῆς εἱμαρμένης ἀταξίαν καὶ
ἀνάγκην ἐπιτειχίζοντες.
34 Preef. in 1. 4. (p. 275. 20.) Nunc
autem, quoniam novissima sunt
tempora, extenditur malum in ho-
mines, non solum apostatas eos
faciens, sed et blasphemos in plas-
matorem instituit.
35 Cod. Theod. 1. τό. tit. 5. de
Hereticis, leg. 6., Theodosii. (t. 6.
p. 118. ad summ.) Ariani sacrilegii
venenum, &c.—Leg. 8. (ibid. p. 123.)
Arianorum ...sacrilegi hujus dog-
matis.—Hilarii i cee p. 144.
[Ed. Veron. 1730. (p. 686.) Fragm.
7.) Blasphemie Ari, &c.— Hilar.
de Synodis. p. 104. (p. 464 c. 9.)
Exemplum blasphemiz, &c. [Simi-
lar terms (ibid. passim) such as
Ariani furores, Arii perfidia, adul-
terina doctrina, profanissima fides,
blasphemi in Christi, &c. Ep.j|—
Evagr. 1 r. c. 2. (v. 3. p. 252. 12.)
He says further’, ‘Under the Mosaical economy the
Νεστόριος 6 τῆς βλασφημίας καθη-
yntns, κι τ.λ.
36 Hom. 22. de Ira. t. I. p. 277.
[juxt. Ed. Bened. ad Pop. Antioch.
Hom. 20.] (t. 2. p. 203 a.) “Ὡς [do-
περ, Savil.] γὰρ τὸν πορνεύοντα καὶ
τὸν ,βλασφημοῦντα ἀμήχανον μετα-
σχεῖν τῆς ἱερᾶς τραπέζης, κι τ.λ.
37 Hom. 2. de Fato. t. 1. p. 811.
(ibid. p. 756 a.) “O κακολογῶν πατέρα
ἢ μητέρα, θανάτῳ τελευτάτω, bie
ἐπὶ τῆς Παλαιᾶς 6 ὁ νόμος exetTo.... Th
οὖν ἂν εἴποιμεν περὶ τῶν νῦν ἐν τῇ
χάριτι, καὶ τῇ τῶν πραγμάτων ἀλη-
θείᾳ, καὶ τῇ τοσαύτῃ γνώσει, οὐχὶ πα-
τέρα καὶ μητέρα κακολογούντων, ἀλλ᾽
αὐτὸν τὸν τῶν ὅλων Θεόν ; τίς τοὺς
τοιούτους δέξεται τιμωρία; ποία τῷ
μέτρῳ τῆς κακίας διαρκέσει κόλασις ;
ποῖος δὲ πυρὸς ποταμὸς, ποῖος σκώληξ
ἀτελεύτητος, ποῖον σκότος ἐξώτερον,
ποῖα δεσμὰ, ποῖος βρυγμὸς, ποῖος
κλαυθμός; πάντα ἐλάττω τὰ βασα-
νιστήρια, καὶ τὰ ὄντα καὶ τὰ μέλλοντα,
τῆς οὕτω διακειμένης ψυχῆς, τῆς πρὸς
τοσοῦτον κακίας κατενεχθείσης. inion
Οὐ γάρ ἐστιν, οὐκ ἔστιν ταύτης ἁμαρ-
330 The great crimes,
law was, Let him that curseth father or mother die the death.
What shall we then say of those who in the time of grace and
truth and such extraordinary knowledge not only curse father
and mother, but blaspheme the God of the universe? All the
punishments of this world and the next are not sufficient to
chastise a soul that is arrived to this prodigious height of
wickedness. For there is no sin greater than this, none equal
to it. It is an addition to all other crimes, confounding all re-
ligion, and drawing inexpiable punishment after it.’
Neither was it only this doctrinal blasphemy of heretics,
proceeding from corrupt and vicious principles, that they thus
treated both with their censures and invectives; but also all
other blasphemies of profane Christians, whether occasioned
by ill opinions fixed in the mind or other sudden emotions of a
vicious temper. This we learn from Synesius’s way of pro-
ceeding against Andronicus the oppressing governor of Ptole-
mais. He admonished him for his other crimes while there
was any hopes of making a just impression on him: but when
he added blasphemy to all the rest, presuming to say ‘no man
should escape his hands though he laid hold of the very foot of
Christ,’ Synesius?9 thought he was no longer to be admonished,
but to be cut off as a putrified member, and accordingly he
proceeded to pronounce against him that famous excommuni-
cation, which we have had so often occasion to mention 29 as
the most formal sentence that occurs in ancient story.
I only add that the civil laws set a particular mark upon
this crime. For by the laws of Justinian‘! blasphemy is
reckoned a capital offence, to be punished with death. And
by the former laws, since heresy was reputed blasphemy against
God, all the penalties inflicted on heretics, one of which was in
XVI. vii.
tla χείρων, ἀλλ᾽ οὐδὲ ton, ἀλλὰ καὶ
προσθήκη κακῶν τοῦτό ἐστιν, καὶ ὃ
ἅπαντα συγχεῖ, καὶ ἀσύγνωστον ἔχει
κόλασιν καὶ ἀφόρητον τιμωρίαν.
39 Ep. 58. p. 199. See before,
ch. 2. s.8. p. 87. n.72.—Conf. ἘΣ
Constantinop. sub Menna, Act. 1.
al. 5. (t.5. pp. 100, 5644.) [For nu-
merous examples; and especially the
latter part of the sentence of Mennas,
the Patriarch, against Severus, Pe-
trus, and Zonaras. (ibid. p. 255 c.)
Διὰ ταῦτα τοιγαροῦν, κιτ. ὰ. Ep.]
40 See it at length, ch. 2. 8. 8.
p. 87. n. 72.
41 Novel. 77. (t. 5. p. 361.)..-Si
enim contra homines fact blasphe-
miz impunite non relinquentur:
multo magis qui ipsum Deum blas-
phemant digni sunt supplicia susti-
nere.... Praecipimus enim. ... per-
manentes in preedictis illicitis et im-
piis actibus ....comprehendere et
ultimis subdere suppliciis.
ὃ 2,3. 331
some cases death also, must be supposed to be punishments
awarded by law to this sort of blasphemers.
8. Another sort of blasphemy was the blasphemy against The bias-
the Holy Ghost, of which I must be a little more particular, ae
because the sense of the Ancients concerning it is not very Holy Ghost.
What no-
commonly understood.
blasphemy, Sc.
tion the
Some apply it to the great sin of lapsing into idolatry, ee
and apostasy, and denying Christ in time of persecution. and what
Thus Cyprian understands it when‘? he says, ‘ They who ΠΣ
commit idolatry by the violence of persecution know their ficted omit.
offence to be a very great crime, seeing our Lord and
Judge has said, “" Whosoever shall confess me before men,
him will I confess before my Father which is in heaven. But
he that denieth me, him will I also deny.” [Matth. 10, 32.]
And again, * All sins and blasphemies shall be forgiven to the
sons of men: but he that blasphemeth against the Holy Ghost
shall not have forgiveness; but is guilty of eternal sin.”’
[Mark 3, 28, 29.] St. Hilary‘? gives the same account of
this blasphemy, making it to consist in denying Christ to be God.
And therefore he also charges** the Arians and all other such
heretics with this blasphemy, ‘because their doctrine robbed
Christ of his divinity, and denied him to be of the same sub-
stance with the Father, however they venerated him as God, and
ascribed the name of God to him upon the account of his admira-
ble works and glorious operations.’ Athanasius, and the author
of the Questions to Antiochus under his name, are of the same
opinion. Athanasius has a particular discourse upon this subject",
42 Ep. to. [al. 16.] p. 36. (p. 195.)
Summum enim delictum esse quod
persecutio committi coegit; cum
dixerit Dominus et Judex noster,
Qui me confessus fuerit coram ho-
minibus, et illum confitebor coram
Patre meo qui in celis. Qui autem
me negaverit, et ego illum negabo.
Et iterum dixerit, Omnia peccata
remittentur filiis hominum et blasphe-
mie: qui autem blasphemaverit Spi-
ritum Sanctum, non habebit remis-
sam, sed reus est eterni peccati.
43 In Matth. c. 31. p. 184. (t.1.
Ρ. 802 b. n. 5.) Sciebat exterrendos,
fugandos, negaturos: sed quia Spi-
ritus blasphemia nec hic nec in
zternum remittitur, metuebat ne se
Deum abnegarent, quem cezsum et
consputum et crucifixum essent con-
templaturi. Que ratio servata in
Petro est, qui cum negaturus esset,
ita negavit, Non novi hominem.
44 Ibid. c. 12. p. 164. (p. 731 d.
n. 18.)....Christo aliqua deferre,
negare que maxima sunt: venerari
tanquam Deum, Dei communione
spoliare, hee blasphemia Spiritus
est: ut cum per admirationem
operum tantorum Dei nomen detra-
here non audeas, generositatem ejus,
quam confiteri es coactus in nomine,
abnegata paterne substantiz com-
munione decerpas.
45 In illud, Quicunque dixerit
verbum, &c. t. 1. p. 971. [Ep. 4. ad
332 The great crimes,
where he notes the errors of Origen and Theognostus upon it,
and delivers his own opinion in opposition to them. They
said, ‘that all they who had received the gifts of the Holy
Ghost in baptism, and afterward run into sin, committed the
unpardonable sin against the Holy Ghost.’ Which he refutes
both from the practice of St. Paul, who received the incestuous
Corinthian and other great sinners to pardon; and also from
the practice of the Church in opposition to the Novatians.
‘Why then,’ says he*®, ‘are we angry at Novatus for taking
away repentance, and saying there is no pardon for those that
sin after baptism? THis own opinion‘7 he delivers after this
manner: ‘The Pharisees in our Saviour’s time, and the
Arians in our days, running into the same madness, denied the
real Word to be incarnate, and ascribed the works of the God-
head to the Devil and his angels, and therefore justly undergo
the punishment, which is due to this impiety, without remission.
For they put the Devil in the place of God, and imagined the
works of the living and true God to be nothing more than the
works of the devils.’ ‘ Which was the same thing‘® as if they
had said that the world was made by Beelzebub, that the sun
arose at his command, and the stars in heaven moved by his
direction. For as the one were the works of God, so were the
other: and if the one were done by Beelzebub, so were the
other also. For this reason Christ declared +9 their sin unpar-
donable, and their punishment inevitable and eternal.’ In
another place °° he says, ‘ They who spake against Christ, con-
ΧΥ͂Ι. vu.
Serapion. in Matth. 12, 24-31. nn. 8,
Ὁ. το. 11, 12.] (t. 1. part. 2. pp. 560 e,
seqq-) Περὶ δὲ οὗ γράφων ἐδήλωσας,
Kermit
46 (Ibid. (p. 563 b.) Τί δὲ καὶ Nov-
aro μεμφόμεθα ἀναιροῦντι [τὴν] μετά-
νοιαν, καὶ φάσκοντι μηδεμίαν συγγνώ-
μην ἔχειν τοὺς μετὰ τὸ λουτρὸν a apap-
τάνοντας ; εἰ διὰ τοὺς μετὰ τὸ λουτρὸν
ἁμαρτάνοντας εἴρηται τὸ ῥητόν; Gri-
schov. |
47 Ubi supr. t. 1. P- 975: (ibid.
p- 564 e.) ᾿Επειδὰν. . εἰς μανίαν
τραπῶσι, καὶ αὐτὸν τὸν ἐν τῷ σώματι
ὄντα Λόγον τέλεον ᾿ἀρνήσωνται, ἢ καὶ
τὰ τῆς Θεότητος ἔργα τῷ Διαβόλῳ
καὶ τοῖς τούτου δαίμοσιν ἀναφέρωσιν,
εἰκότως ἀσύγγνωστον ἔχουσι τὴν ἐκ
τῆς τοιαύτης ἀσεβείας ἐπιτιμίαν τόν
τε yap Διάβολον εἰς Θεὸν ἐλογίσαντο,
καὶ τὸν ἀληθινὸν καὶ ὄντως ὄντα Θεὸν,
οὐδὲν πλέον ἐν τοῖς ἔργοις ἔχειν τῶν
δαιμόνων ἡγήσαντο. κ. τ. Xd.
43 Ibid. (p. 565 b.) Ἶσον γὰρ ἦν
αὐτοὺς τολμᾷν καὶ εἰπεῖν, ὁρῶντας τὴν
τοῦ κόσμου τάξιν, καὶ τὴν εἰς αὐτὸν
πρόνοιαν, ὅτι καὶ ἡ κτίσις ὑπὸ τοῦ
Βεελζεβοὺλ γέγονε" καὶ ὁ ἥλιος ὑ ὑπα-
κούων τῷ Διαβόλῳ ἀνατέλλει, καὶ δι᾽
αὐτὸν περιπολεῖ τὰ ἄστρα ἐν τῷ οὐ-
ρανῷ" καὶ “γὰρ ὥσπερ ταῦτα τοῦ Θεοῦ,
οὕτω κἀκεῖνα τοῦ Πατρὸς ἢ ἦν ἔργα.
49 Ibid. (p. 595 b.) Ὅθεν ἀκολού-
θως ὁ Σωτὴρ ἀσύγγνωστα καὶ ἄφυκτα
βλασφημεῖν αὐτοὺς ἀπεφήνατο.
50 De Communi Essentia Trium
Personarum. t. I. p. 237. (t. 2. p. 20
c,d.) Οἱ μὲν τῇ σαρκὶ αὐτοῦ, ἤγουν
§ 3-
blasphemy. §&c. 333
sidering him only as the Son of man, were pardonable, because
in the beginning of the Gospel the world looked upon him only
as a prophet, not as God, but as the son of man: but they who
blasphemed his divinity after his works had demonstrated him
to be God had no forgiveness, so long as they continued in this
blasphemy: but if they repented they might obtain pardon:
for there is no sin unpardonable with God to them who truly
and worthily repent.’ And the same is said by the author of
the Questions to Antiochus>! under his name. St. Ambrose»?
also defines this sin to be denying the divinity of Christ:
‘ Whoever does not confess God in Christ, and Christ to be of
God and in God, deserves no pardon.’
Some again make it to consist in denying the divinity of
the Holy Ghost. Thus Epiphanius®? brings the charge against
the Pneumatomachi, or Macedonian heretics, whose error con-
sisted particularly in opposing the Godhead of the Holy Ghost,
and making him a mere creature. He says, ‘ All heretics
blaspheme and deny the truth, some more, some less: (as these
Pneumatomachi did:) blaspheming the Lord and the Holy
Spirit, and having pardon of sins neither in this world nor the
τῷ Υἱῷ τοῦ. ᾿Ανθρώπου, προσκόπτοντες,
προφήτην “αὐτὸν ἀλλ᾽ οὐ Θεόν εἶναι
ἐνόμιζον" οἷς καὶ συγγνώμην ἔδωκεν...
Διὸ καί φησιν ὁ Χριστός" Ὅτι ὃς ἐὰν
εἴπῃ λόγον κατὰ τοῦ Ὑἱοῦ τοῦ ᾿Ανθρώ-
που, εἴτ᾽ οὖν τοῦ σώματος αὐτοῦ, ἀφε-
θήσεται αὐτῷ. . Οἱ δὲ εἰς τὸ Πνεῦμα
τὸ “Aytoy, εἴτ᾽ οὖν εἰς τὴν τοῦ Χριστοῦ
θεότητα βλασφημήσαντες, καὶ “λέγον-
τες, ὅτι, ἐν Βεελζεβοὺλ, τῷ ἄρχοντι
τῶν δαιμονίων, ἐκβάλλει τὰ δαιμόνια"
τούτοις, φησὶν, οὐκ ἀφεθήσεται, οὐδὲ
ἐν τῷ νῦν αἰῶνι, οὐδὲ ἐν τῷ μέλλοντι.
Καὶ πάλιν σημειώσασθαι χρὴ, ὅτι οὐκ
εἶπεν ὁ Χριστὸς, Τῷ βλασφημήσαντι
καὶ μετανοοῦντι οὐκ ἀφεθήσεται" ἀλλὰ,
τῷ βλασφημοῦντι, εἴτ᾽ οὖν, τῷ ἐν τῇ
βλασφημίᾳ ἐ ἐπιμένοντι" ἐπειδήπερ οὐκ
ἔστιν ἁμαρτία ἀσυγχώρητος παρὰ τῷ
Θεῷ ἐν τοῖς γνησίως καὶ κατ᾽ ἀξίαν
μετανοοῦσιν.
“1 Quest. 71. [8]. 69. t. 2. p. 358.
{Ὁ 2. p. 231 b.).. Kai τοῖς μὲν ἅμαρ-
τωλοῖς πολλάκις μακροχρονίαν χαρί-
ζεται, ἀφορμὴν αὐτοῖς διδοὺς πρὸς
μετάνοιαν.
$2 In Luc. 1. 7. Ὁ, 12. [v. 9, 10.]
(t.5. p. 108. (t. 1. p. 1438 d. n. 120.)
- Quicunque spiritus non confi-
tetur in Christo Deum, et ex Deo et
in Deo Christum, veniam non me-
retur.
53 Her. 74. Pneumatom. n. 14.
(Ὁ. I. p. 903 6.) ᾿Αρκετῶς yap ἐν πᾶσι
αἱρέσεσι πολλὰ εἰπόντες τὰς πάσας ἐν
Θεοῦ δυνάμει ἡμεῖς οἱ ἀσθενεῖς ἀνε-
τρέψαμεν, καὶ ἀπεδείξαμεν ἀλλοτρίας
οὔσας τῆς ἀληθείας, καὶ ἑκάστην αὖ-
τῶν βλασφημοῦσαν, καὶ ἀρνουμένην
τὴν ἀλήθειαν, κἄν τε ἐν βραχεῖ, κἄν τε
ἐν πολλῷ" ὡς καὶ οὗτοι [Πνευματο-
paxor | μάτην εἰς τὸν Κύριον βλασφη-
μοῦντες, καὶ εἰς τὸ ἽΛγιον Πνεῦμα, καὶ
μὴ ἔχοντες μήτε ἐνταῦθα, μήτε ἐν τῷ
μέλλοντι αἰῶνι, κατὰ τὰ ὑπὸ Κυρίου
εἰρημένα, ἄφεσιν ἁμαρτιῶν, διὰ τὴν εἰς
τὸ ἽΛγιον Πνεῦμα βλασφημίαν, κατα-
πατηθέντες ὑπ᾽ αὐτῆς τῆς “ἀληθείας
δίκην κεράστου δεινοῦ μονοκέρωτος..---
[Conf. Athanas. Ep. ad African.
n. 11. (t. τ. part.2. p. 718 e.) Αὕτη
[ἐν Νικαίᾳ σύνοδος) καὶ rods βλασ-
φημοῦντας, κιτ.λ. Ep
334 The great crimes, XVI. vii.
world to come.’ He shows also how they were not pardoned
in this world, because their doctrine was condemned by the
Church in the Council of Nice, and their persons anathema-
tized or cast out of the communion of the Church. But then
as they might be admitted to communion again upon their re-
pentance, so we must suppose he means their sin was capable
of pardon in the next world upon the same condition, and only
unpardonable upon the supposition of obstinacy and continu-
ance in it without repentance. St. Ambrose also in his Treatise
of the Holy Ghost**, writing against the same heretics, charges
them as guilty of this blasphemy against the Holy Ghost for
denying the divinity of his Person. And the same charge is
brought against them by Philastrius>°, when he says, the Lord
declared ‘that all sins should be forgiven unto men beside the
blasphemy against the heavenly essence of the Holy Spirit.’
Philastrius*® brings the charge in general against all heretics,
as blasphemers of the Holy Ghost. And St. Ambrose? does
the same, but then he does not assert the sin to be absolutely
unpardonable, but exhorts them to return to the Church, with
hopes of obtaining mercy and forgiveness.
Others place this sin in a perverse and malicious ascribing
54 De Spirit. Sanct. 1.1. c. 3. (t. 2.
p- 611 c. n. 54.) Qui blasphemaverit
in Filium Hominis, remittetur ei: qui
autem blasphemaverit in Spiritum
Sanctum, nec hic nec in futurum re-
mittetur ei: diligenter adverte. Num-
uid alia est offensa Filii, alia Spiritus
Sancti? Sicut enim una dignitas,
sic una injuria. Sed si quis, cor-
poris specie deceptus humani, re-
missius aliquid sentit de Christi
carne, quam dignum est (neque
enim vilis nobis debet videri, que
aula virtutis, fructus est Virginis)
habet culpam; non est tamen ex-
clusus a venia, quam fide possit ad-
sciscere. Si quis vero Sancti Spiritus
dignitatem, majestatem, et potesta-
tem abneget sempiternam, et putet
non in Spiritu Dei ejici demonia,
sed in Beelzebub; non potest ibi
exoratio esse venie, ubi sacrilegii
plenitudo est; quia qui Spiritum
negavit, et Deum Patrem negavit et
Filium; quoniam idem est Spiritus
Dei, qui Spiritus est Christi.
55 De Heres. c. 20. ap. Bibl.
Patr. t. 4. p. 17. [al. 39. Semiariani. |
(ap. Galland. t. 7. p. 491 a.)... Con-
cedi omnia peccata hominibus pre-
ter blasphemiam de divini et ado-
randi Spiritus essentia.
56 Heres. Rhetorii. (ibid. p. 495
e.) Photinus ergo laudandus est
hereticus, qui Christum Dominum
negat esse ante secula cum Patre ;
et omnis heresis, que blasphemat
aut in Patrem, aut in Filium, aut in
Spiritum.
57 De Peenitent. 1. 2. c. 4. (t. 2.
p- 421 6. ἢ. 24.) Eos quoque asserit
diabolico uti spiritu, qui separarent
ecclesiam Dei [8]. Domini]: ut om-
nium temporum hereticos et schis-
maticos comprehenderet, quibus in-
dulgentiam negat.—Ibid. paul. post.
(p. 422 b. n. 26).... Revertimini ad
ecclesiam, si qui vos separastis im-
pie; omnibus enim conversis polli-
cetur veniam, &c.
335
the works of the Holy Spirit to the power of the Devil. And
some of these suppose the malignity of it to consist in doing
this against knowledge and manifest convictions of conscience,
which renders them self-condemned, and their sin simply and
absolutely unpardonable. The author of the Questions upon
the Old and New Testament, under the name of St. Austin 58,
who is supposed to be one Hilary, a Roman deacon, expressly
delivers his opinion after this manner. ‘ The Jews,’ says he,
‘did not sin against the Holy Ghost out of ignorance, but
maliciousness. For they knew the works which our Saviour
did to be the true works of God: but to divert the people
from believing on him, they pretended, against their own
knowledge and conscience, to say, that they were the works
of the prince of devils. Upon which account our Lord said to
them, “ Ye have the key of knowledge, and ye neither enter
yourselves, nor suffer others to enter.” That sentence then
was pronounced against the malignant, for whom there is no
remedy to be found to bring them to salvation. For this is
the greatest of all sins, pretending that to be false which men
know to be true, and denying the wonderful works of God
against their own knowledge and conscience.’
But in two things this author is singular.
the Jews acted against knowledge and conscience: for St.
Austin *? expressly says, ‘ they did it in ignorance, by that
blindness which happened to Israel in part, till the fulness of
the Gentiles should come in.’ And it seems evident from those
words of St. Peter in his sermon to them, (Acts 3, 17.) “1 wot,
blasphemy, §c.
First, in saying
58 Quest. in Vet. et Nov. Test.
102. t. 4. p. 452. (t. 3. append. p.
6 a.) Non enim errore peccaverunt
In Spiritum Sanctum, sed malevo-
lentia. Scientes enim prudentesque
opera, que viderunt [4]. videbant]
in gestis Salvatoris Dei esse, ut
populum a fide ejus averterent, hc
simulabant esse principis demonio-
rum.... Hee ergo sententia contra
malevolos prolata est, quibus reme-
dium inveniri non potest ut salven-
tur. Nihil enim hoc crimine gra-
vius est; fingit enim falsum esse,
uod scit esse verum.... Non ergo
ignum est, istis peccatum hoc um-
quam debere remitti, qui, conscientia
sua teste, Deo, cui se devotos dice-
bant, ausi sunt repugnare.
59 Expos. in Rom. p. 365. t. 4.
(t. 3. part. 2. p. 938d.) Quo loco
queeri potest, utrum scirent Judei
per Spiritum Sanctum operari Do-
minum, quando eum in principe
demoniorum demonia_ excludere
blasphemabant? Miror autem, quo-
modo possent in illo Spiritum Sanc-
tum cognoscere, cum ipsum Domi-
num Filium Dei esse nescirent: in
illa scilicet cecitate, que ex parte
in Israel facta est, donec plenitudo
Gentium intraret.
336 XVI. vii.
The great crimes,
”
brethren, that in ignorance ye did it, as did also your rulers.
Secondly, in that he makes their sin simply and absolutely un-
pardonable, which the Ancients generally do not, save only
when it is accompanied with insuperable obstinacy and final
impenitency, which in the nature of the thing can have no
pardon. For all others among the Ancients suppose it possible
for men to repent of this sin, and thereby make themselves
capable of pardon, though with great difficulty, and that the
unpardonableness of it arises from men’s own obstinacy and
impenitency only, which makes them liable to punishment both
in this world and the world to come. Thus St. Chrysostom
delivers his opinion in his Comment © upon the words of our
Saviour: ‘ Is there no remission for those who repent of their
blasphemy against the Spirit? How can this be said with
reason ?
of it.
therefore the meaning of it?
pardon than all others.
For we know it was forgiven to some that repented
Many of those Jews which blasphemed the Holy Ghost
did afterwards believe, and all was forgiven them.
What is
That it is a sin less capable of
And unless they repented of it (so
Anianus°! translates it) they should be punished in both worlds,
60 Hom. 42. [Bened. 41. al. 42.]
in Matth. 12. p. 391. (t. 7. p 448 6.)
Ἡ δὲ τοῦ Πνεύματος Phaognua οὐκ
ἀφεθήσεται, [οὐδὲ] μετανοοῦσι:: Καὶ
πῶς ἂν ἔχοι τοῦτο λόγον : καὶ γὰρ καὶ
αὐτὴ ἀφέθη μετανοήσασι" πολλοὶ “γοῦν
τῶν ταῦτα εἰρηκότων. ἐπίστευσαν ὕστε-
ρον, καὶ πάντα αὐτοῖς ἀφέθη. Τί οὖν
ἐστιν ὅ φησιν: ὅτι ὑπὲρ πάντα αὕτη
ἡ ἁμαρτία ἀσύγγνωστος. Τί δήποτε:
ὅτι αὐτὸν μὲν ἠγνόουν, ὅστίς ποτε ἦν"
τοῦ δὲ Πνεύματος ἱκανὴν εἰλήφασι
πεῖραν" καὶ γὰρ καὶ οἱ Προφῆται δι
αὐτοῦ ἐφθέγξαντο, ἅπερ ἐφθέγξαντο,
καὶ πάντες δὲ οἱ ἐν τῇ “παλαιᾷ με-
γίστην περὶ αὐτοῦ εἶχεν ἔννοιαν. Ὃ
τοίνυν λέγει, τοῦτό ἐστιν" Ἔστω, ἐμοὶ
προσπταίετε διὰ τὴν “σάρκα τὴν περι-
κειμένην" μὴ καὶ περὶ τοῦ Πνεύματος
ἔχετε εἰπεῖν, ὅτι ἀγνοοῦμεν « αὐτό: διὰ
δὴ τοῦτο ἀσύγγνωστος ὑμῖν ἔσται ἡ
βλασφημία, καὶ ἐνταῦθα καὶ ἐκεῖ δώ-
σετε δίκην.. . Ei yap. καὶ ἐμὲ λέγετε
ἀγνοεῖν" οὐ δήπου κἀκεῖνο ἀγνοεῖτε,
καὶ ὅτι τὸ δαίμονας ἐκβάλλειν καὶ
ἰάσεις ἐπιτελεῖν τοῦ ᾿Αγίου Πνεύματός
> » > »” 2k, ὦ ,
ἐστιν ἔργον. οὐκ ἄρα ἐμὲ ὑβρίζετε
΄, > \ ‘ A “ ν΄ e
μόνον, ἀλλὰ καὶ τὸ Πνεῦμα τὸ Δγιον
΄΄ iz
διὸ καὶ ἀπαραίτητος ὑμῖν 7 δίκη καὶ
ἐνταῦθα καὶ ἐκεῖ. Καὶ γὰρ τῶν ἀν-
θρώπων, οἱ μὲν καὶ ἐνταῦθα κολάζον-
Tat καὶ ἐκεῖ" οἱ δὲ ἐνταῦθα μόνον"
[οἱ δὲ ἐκεῖ μόνον" Savil. et Bened. }
οἱ δὲ οὐδὲ ἐνταῦθα, οὐδὲ ἐ ἐκεῖ' ἐνταῦθα
μὲν καὶ ἐκεῖ, ὡς οὗτοι αὐτοί" καὶ γὰρ
καὶ ἐνταῦθα ἔδοσαν δίκην, ἡ ἡνίκα ἔπα-
θον τὰ ἀνήκεστα ἐκεῖνα τῆς ὧδε πόλεως
’ ΄
ἁλούσης" καὶ ἐκεῖ χαλεπωτάτην ὑπο-
μενοῦσιν, ὡς οἱ Σοδόμων πολῖται, ὡς
-» ΄, » = ‘ , c iq
€repot πολλοί ἐκεῖ δὲ μόνον, as ὁ
’ 2.9 , ‘ > ‘
πλούσιος 6 ἀποτηγανιζόμενος καὶ οὐδὲ
-
σταγόνος κύριος ὦν᾽ ἐνταῦθα δὲ, ὡς ὁ
πεπορνευκὼς παρὰ Κορινθίοις" οὔτε δὲ
ἐνταῦθα, οὔτε ἐκεῖ, ὡς οἱ ᾿Απόστολοι,
ὡς οἱ Προφῆται, ὡς ὁ μακάριος Ἰώβ.
>
ov yap δὴ κολάσεως ἦν, ἅπερ ἔπασχον,
ἀλλ᾽ ἀγώνων καὶ παλαισμάτων.
61 [Vid. ap. Ed. Ducean. Paris.
1617. (t. 7. p. 391 e. sub im. pag.)
oe Quapropter, nisi peenitentiam
agatis, nec in futura punitionem ef-
fugietis—The Greek text says no-
δ 3.
337
and have pardon in neither.’ Which he observes to be the
difference between this kind of sinners and many others. ‘ For
some sinners are punished both in this world and the next;
others only in this world; others only in the next; others
neither in this world nor the next.’ He gives examples of all
these. ‘ Some are punished both here and hereafter, as these
blaspheming Jews: for they suffered vengeance here in the
great calamities which befel them in the destruction of Jeru-
salem: and hereafter they must undergo intolerable torments,
as the men of Sodom and many others. Some suffer only in
the next world, as the rich man who is tormented in flames,
and not master of so much as a drop of water to cool his
tongue. Some suffer only in this world, as he that committed
fornication among the Corinthians: and others neither in this
world, nor the next, as the Apostles, and Prophets, and holy
Job, and such like. For their passions were not punishments
for their sins, but only exercises and combats to crown them
with victory.’ Now he supposes that blasphemy against the
Holy Ghost is a sin of the first kind; that is, one of those for
which men, if they do not timely repent of it, shall suffer both
here and hereafter, as the men of Sodom; in which respect it
is said never to have forgiveness, neither in this world nor the
next ®!, because it is punished in both.
Victor of Antioch, who was contemporary with St. Chry-
sostom, gives the same account of the unpardonableness of this
sin. He says ®,* When our Saviour discourses of the sin of
blasphemy, §c.
thing of repentance: but does the
translator consider it implied in the
term ἀπαραίτητος, and is he un-
reasonable in doing so?—This set
of Duczus’s edition is dated thus:
the first five volumes, Paris, 1621 ;
the sixth volume, Paris, 1624; the
seventh, 1617: and vols. 8, 9, 10,
Paris, 1603; in all ten tomes. I
believe the explanation to be that
Duczus’s edition was not carried
beyond the sixth volume in the year
1624; sets of the entire work being
made up by the addition of four
volumes more of different dates,
e bibliopolio Commeliniano beige
I , or from a reprint in 1603.
πο whet I have said before,
b. 13. ch. 6. s. 1. Vv. 4. p. 440. π. 2.
BINGHAM, VOL. VI.
Comp. Walch, Biblioth. Patrist. ch.
2. 8. 16. Jenz, 1834. p. 135. Ep.]
61 [See also Chrysostom’s Third
Homily on Lazarus, (t. 5. p. 69, of
the Editio Duczeana,) where he uses
the same distinction of sins punish-
ed only in this world, or only in the
next, or else, as the sins of Sodom,
punished in both. Ed. Bened. (t.
I. p. 744 ¢. n. 6.) Ὅτι δέ τινες καὶ
ἐνταῦθα καὶ ἐκεῖ κολάζονται, ὅταν μὴ
τὴν ἀξίαν τοῦ μεγέθους τῶν ἁμαρτη-
μάτων ἐνταῦθα ἀπολάβωσι τιμωρίαν,
x. t.A. Ep.)
62 In Marc. 3. ap. Bibl. Patr.
Paris. 1654. t. 1. p. 411. (ap. Bibl.
Max. t. 4. p. 377 h. 5.).... Cum
de blasphemiz peccato Salvator [8].
Servator ] noster disserit, neque con-
Z
338 The great crimes, XVI, vii.
blasphemy, he neither determines blasphemy against the Son
to be absolutely remissible, nor the blasphemy against the Holy
Ghost to be simply irremissible; as if there was no place of
repentance left for such blasphemers, when they were disposed
to return to a sober mind: but only by drawing a comparison
betwixt the one and the other, he shows, that the blasphemy
against the Son ought to be esteemed the lesser of the two,
because it seems to be levelled against him only as man.’
Now from what has hitherto been discoursed, it 1s easy to
conceive after what manner the discipline of the Church was
exercised upon such sort of blasphemers. For, first, if all
apostates, and idolaters, and such as denied Christ, or blas-
phemed him, or denied his divinity, or the divinity of the Holy
Ghost, and such as fell into heresy or schism, were reputed in
some measure to blaspheme the Holy Ghost; then the same
punishments that were inflicted on all such offenders, must
consequently be reckoned the punishments of those that blas-
phemed the Holy Ghost. And since we have seen those
punishments under those respective heads before, [in several
sections of the fourth and sixth chapters respectively, | we need
inquire no further after them in this place; but only observe,
secondly, that the Ancients, as many at least as went upon this
supposition, that the blasphemy against the Holy Ghost was
committed in these several crimes, could not imagine it to be a
sin simply and absolutely incapable of pardon: because they
did not shut the door of repentance to any such offenders, or
reckon them altogether reprobate and desperate, but invited
them to repent, and prayed for their conversion, and received
them again to peace and communion upon their humble con-
fession and evidences of a true repentance. Which argues,
that they did not believe the sin against the Holy Ghost to be
altogether unpardonable, but only to the impenitent; since
they granted pardon to the penitent in this world, and gaye
them hopes of obtaining pardon from God in the world to come.
vicium in Filium absolute remissibile,
neque blasphemiam rursus in Spiri-
tum Sanctum irremissibile simplici-
ter definire vult: quasi nullus pror-
sus ejusmodi blasphemis, dummodo
ad sanam mentem redire in animum
induxerint, peenitentiz locus relictus
sit; verum, comparatione quadam
inter hanc et illam facta, indicat
eam, que cadit in Filium, tanquam
uz in hominem proxime ferri vi-
eatur, multo minorem censeri illa,
quz temerario nefarioque ausu ef-
funditur in Spiritum Sanctum.
§ 3.
blasphemy, δ᾽ Ὁ. 339
It is true, indeed, St. Austin and several others in the Latin
Church seem to say, that this sin is altogether unpardonable,
both in this world and the next. But if we rightly take their
meaning, they differ not at all from the former. For they sup-
pose that no man perfectly commits the sin against the Holy
Ghost, but he that finally dies obdurate, and in resistance to
all the gracious motions and operations of the Holy Spirit to
the end of his days: in which case, it is but natural to conclude
from the nature of the thing that such men can have no pardon
for their sin, neither in this world nor the world to come: not
because any thing they do in their lifetime makes it an unpar-
donable sin in itself; but because they wilfully continue impe-
nitent to the last, and so make it impossible and impracticable,
upon the principles of the Gospel, to obtain pardon either of
God or his Church, in this world or the world to come: since
the covenant of grace and pardon only respects those who
embrace it in this life, and not such as put off repentance
to another world, where they will repent without remedy,
or, in the Apostle’s words, “find no room for repentance, (or
change of God’s purposes,) though they seek it carefully with
tears.”
In this sense Fulgentius understands our Saviour’s words as
menacing punishment to those that obstinately continue in their
wickedness, and let judgment overtake them in their sins. He
says®, ‘ Repentance is of advantage to every man in this life,
whatever time he truly turns to God, quamlibet iniquus,
quamlibet annosus, although he be the greatest of sinners,
63 De Fide ad Petrum, c. 3. ἢ. 39.
(int. Oper. Augustin. t. 6. append.
P. 26 e.) Proinde omni homini in
ac vita esse potest utilis pceniten-
tia, quam quocunque tempore homo
egerit, quamlibet iniquus, quamlibet
annosus, si toto corde renuntiaverit
peccatis preteritis, et pro eis in
conspectu Dei non solum corporis,
sed etiam cordis lacrymas fuderit,
et malorum operum maculas bonis
operibus diluere curaverit, omnium
peccatorum suorum indulgentiam
mox habebit.—Item, ἢ. 40. (f.) Ve-
runtamen nullus hominum debet
sub spe misericordie Dei in suis
diutius remanere peccatis; cum
etiam in ipso corpore nemo velit
sub spe future salutis diutius egro-
tare. Tales enim, qui ab iniquitati-
bus suis recedere negligunt, et sibi
de Deo indulgentiam repromittunt,
nonnunguam ita preveniantur re-
pnts De furore, ut nec conver-
sionis tempus, nec beneficium re-
missionis inveniant.—Item, n. 41.
(p. 27 a.) Sicut enim misericordia
suscipit absolvitque conversos, ita
justitia repellet et puniet obduratos.
Hi sunt, qui, peccantes in Spiritum
Sanctum, neque in hoc seculo ne-
que in futuro remissionem accipient
peccatorum.
z2
340 XVI. vii.
The great crimes,
although he be grown old in sin: but if he continue obdurate
to the last, there is no mercy for him. For as mercy will re-
ceive and absolve those that are converted, so justice will repel
and punish the obdurate. For they are those who sin against
the Holy Ghost, and shall not have remission of sins either in
this world or the world to come.’ The author of the Book of
True and False Repentance®, under the name of St. Austin,
says the same: ‘That they only sin against the Holy Ghost
who continue impenitent unto death. For the Holy Spirit is
love, who gives his grace to us as an earnest. He therefore
that sins, and desires not to recover his grace, nor ever after
is concerned to be loved by him, nor seeks to him from whom
he received his earnest, sins against the Holy Spirit, and shall
never obtain pardon, either living or after death: but no one
sins against the Holy Spirit that flies unto him for mercy.’
And therefore he says, ‘Our Saviour’s words to the Jews were
rather an admonition to them not to continue in sin, because if
they went on as they had begun, their blasphemy would lead
them unto death. Bacchiarius®, an African writer about the
time of St. Austin, explains himself after the same manner. He
says, ‘This sin consists in such a despair of God’s mercy, as
makes men give over all hopes of attaining by the power of
God to that state and condition from which they are fallen.
And so consequently go on in sin without repentance to their
lives’ end.’
St. Austin © speaks often of this crime, and he places it ina
continual resistance of the motions and graces of the Holy
Spirit, by an invincible hardness of heart and final impenitency
to the end of a man’s days.
64 C, 4. t. 4. (ibid. p. 234 b.) Sed
soli peccant in Spiritum Sanctum,
qui impeenitentes exsistunt usque
ad mortem. Spiritus enim Sanctus,
caritas est Divinitatis, amor est Ge-
nitoris et genite Veritatis, qui suam
gratiam nobis tribuit sui ipsius ar-
rham. Qui igitur peccat, et gratiam
suam recuperare non amat, et nun-
quam curat ab eo diligi, qui totus
est amor et caritas, nec ad eum ten-
dit unde sumpsit arrham, in Spiritum
Sanctum peccat, et nunquam post
mortem, sicut nec vivens conseque-
‘Some,’ says he, ‘ placed it in
tur veniam: sicque nullus peccat in
Spiritum Sanctum, qui fugit ad
ipsum.
65 Ep. de Recipiend. Laps. ap.
Bibl. Patr. ut supra, t. 3. p. 133.
(ap. Galland. [s. 22.] t. 9. p. 198 b.)
Ego autem dico hoc ipsum, despe-
rare de Domino in Spiritum esse
peccare, quia Dominus Spiritus est ;
et ideo non remittitur ei, quia non
crediderit Dominum reddere sibi
posse que [al. quod] perdidit.
66 Serm. 11. de Verb. Dom. c. 4.
[al. Serm. 71.] (t. 5. p. 387 d.)
§ 3.
blasphemy, δ᾽. 341
the commission of mortal sins after baptism, and after having
received the Holy Ghost, as doing despite to so great a gift of
Christ, by falling into such sins as adultery, murder, apostasy,
or separation from the Catholic Church.’ But this, he thinks,
cannot be the meaning of it; because ‘the Church allows room
for repentance for all sins, and corrects heretics only with this
intent, that they may repent.’ He says further 67, ‘ that it con-
sists not in denying the divinity or person of the Holy Ghost,
or believing him to be a creature, unless men persist in these
errors to the end of their days. For many Catholic Christians
were once Jews, or Pagans, or heretics, such as the Arians,
Eunomians, Macedonians, Sabellians, Patripassians, and Photi-
nians, who all deny either the divinity or the personality of
the Holy Ghost. And if all these, who speak against the Holy
Ghost, have no forgiveness, in vain do we promise or preach
to men that they should turn to God, and obtain peace and
Nonnullis videtur eos tantummodo
peccare in Spiritum Sanctum, qui,
lavacro regenerationis abluti in ec-
clesia, et accepto Spiritu Sancto,
velut tanto postea dono Salvatoris
ingrati, mortifero aliquo peccato se
immerserint: qualia sunt vel adul-
teria, vel homicidia, vel ipsa disces-
510, sive omni modo a nomine Chri-
stiano, sive a Catholica ecclesia.
Sed iste sensus unde probari possit,
ignoro : cum et pcenitentiz quorum-
que criminum locus in ecclesia non
negetur; et ipsos hzreticos ad hoc
utique corripiendos dicat Apostolus ;
Ne forte det illis Deus penitentiam
ad cognoscendam veritatem, et resi-
piscant a Diaboli laqueis, a quo cap-
tivi tenentur secundum ipsius volun-
tatem.
67 Ibid. c. 3. (p. 386 g, ἢ. p. 387.)
..- Quidam heretici ipsum omnino
Spiritum Sanctum vel non creato-
rem, sed creaturam esse contendunt ;
sicut Ariani et Eunomiani et Mace-
doniani; vel eum prorsus ita negant,
ut ipsum Deum negent esse ‘T'rini-
tatem, sed tantummodo esse Deum
Patrem asseverant, et ipsum ali-
quando vocari Filium, aliquando
vocari Spiritum Sanctum; sicut Sa-
belliani, quos quidam Patripassianos
vocant, ideo quia Patrem perhibent
[esse] passum: cujus cum negant
esse aliquem Filium, sine dubio ne-
gant esse Spiritum Sanctum. Pho-
tiniani quoque Patrem solum esse
dicentes Deum, Filium vero non
nisi hominem, negant omnino esse
tertiam personam Spiritum Sanctum.
Manifestum est igitur, et a Paganis,
et a Judeis, et ab heereticis blas-
phemari Spiritum Sanctum. Nun-
quidnam ergo deserendi sunt, et
sine ulla spe deputandi, quoniam
fixa sententia est, Qui verbum dizxerit
contra Spiritum Sanctum, non ei di-
mitti, neque in hoc seculo, neque in
futuro; et illi soli existimandi sunt
ab hujus gravissimi peccati reatu
liberi, qui ex infantia sunt Catholici?
Nam quicunque verbo Dei credide-
runt, ut Catholici fierent, utique aut
ex Paganis, aut ex Judzis, aut ex
hereticis, in gratiam Christi pacem-
ue venerunt: quibus si non est
imissum quod dixerunt verbum
contra Spiritum Sanctum, inaniter
promittitur et pradicatur homini-
bus, ut convertantur ad Deum, et
sive in baptismo sive in ecclesia pa-
cem remissionemque accipiant pec-
catorum.
342 The great crimes, XVI. vii.
remission of sins by baptism, or in the Church. For it is not
said, with any exception, This sin shall not be forgiven, save
only in baptism: but, It shall not be forgiven, neither in this
world, nor in the world to come.’ Hence he infers, that it is
not all kind of blasphemy against the Holy Ghost, but a parti-
cular sort of blasphemy that is thus threatened. And that is,
final impenitency, or resisting to the uttermost the gracious
offers of remission of sins made by the Holy Ghost. ‘This im-
penitency 68 is the blasphemy that has neither remission in this
world, nor in the world to come. But of this impenitency no
one can judge, so long as a man lives in this life. We are to
despair of no man, so long as the patience of God leads him to
repentance, and does not snatch away the sinner out of life,
who would not the death of a sinner, but rather that he should
return and live. A man is a Pagan to day, but how knowest
thou but that he may become a Christian to-morrow? To day
he is an unbelieving Jew: but what if to-morrow he should
believe in Christ? To-day he is an heretic: but what if to-
morrow he should embrace the Catholic truth? To-day he is
a schismatic: but what if to-morrow he should return to the
peace of the Church? What if they, whom you mark as im-
mersed in any kind of error, and damn as desperate, should
repent before they end this life, and find true life in the world
to come? Judge nothing, brethren, before the time. For this
68 Ibid. c. 13. (p. 394d.) Hee
omnino impcenitentia non habet re-
missionem, neque in hoc seculo,
neque in futuro: quia peenitentia
impetrat remissionem in hoc secu-
lo, que valeat in futuro. Sed ista
impeenitentia vel cor impcenitens,
quamdiu quisque in hac carne vivit,
non potest judicari. De nullo enim
desperandum est, quamdiu patientia
Dei ad peenitentiam adducit, nec de
hac vita rapit impium, qui non mor-
tem vult impii, quantum ut reverta-
tur et vivat. Paganus est hodie:
unde scis, utrum sit futurus cras-
tino Christianus? Judzus infidelis
est hodie: quid, si cras credat in
Christum? Hereticus est hodie:
quid si cras sequatur Catholicam
veritatem? Schismaticus est hodie :
quid si cras amplectatur Catholicam
pacem? Quid si isti, quos in quo-
cunque genere erroris notas, et tan-
quam desperatissimos damnas, an-
tequam finiant istam vitam, agant
peenitentiam, et inveniant veram vi-
tam in futuro? Proinde, fratres,
etiam ad hoc vos admoneat, quod
ait Apostolus, Nolite ante tempus
quidquam judicare. Hec enim blas-
phemia Spiritus, cui nunguam est
ulla remissio, (quam non omnem,
sed quandam intelleximus, eamque
perseverantem duritiam cordis im-
peenitentis vel diximus vel inveni-
mus, vel etiam quantum existima-
mus, ostendimus,) non potest in
quoquam, ut diximus, dum in hac
adhuc vita est, deprehendi.
blasphemy, §c. 343
blasphemy of the Spirit, which has no remission, and which we
have shown to be a persevering hardness of an impenitent
heart, cannot be descried in any man whilst he continues in
this life.’ At last he concludes®?: ‘There is but one way to
avoid the condemnation of this unpardonable blasphemy, which
is, to beware of an impenitent heart, and to believe that re-
pentance profits not but only in the Catholic Church, where
remission is granted, and the unity of the Spirit is preserved in
the bond of peace.’
St. Austin often repeats this notion7°, and he gives the same
account of what the Apostle calls the sin unto death, for which
he forbids men to pray. He says, it means ‘ that hardness and
impenitency of heart, whereby men obstinately reject faith,
and charity, and remission of sins to their last hour.’ And
whereas he had seemed to say in one place7?, ‘ that this blas-
phemy consisted in a malicious and envious opposition to bro-
therly charity, after a man had received the grace of the Holy
Ghost :’ he explains this in his Retractations7?, saying, ‘ there
ought to be added this condition, ἐγ he ends this wicked per-
verseness of mind: because we are not to despair of the very
worst man, while he continues in this life ; neither is there any
imprudence in praying for him, of whom we do not despair.’
69 Serm. 11. de Verb. Dom. [al.
Serm. 71.] c. 24. (ibid. p. 403 g.)
Unum suffugium est, ne sit irre-
missibilis blasphemia, ut cor impe-
pitens caveatur, nec aliter poeniten-
tia prodesse credatur, nisi ut tenea-
tur ecclesia, ubi remissio peccatorum
datur, et societas spiritus in pacis
vinculo custoditur.
70 De Corrept. et Grat. c. 12.
(t. το. p. 770 Ὁ.) Ego autem dico
id esse peccatum [scil. ad mortem],
fidem, que per dilectionem operatur,
deferere usque ad mortem.—Ep. 1.
[al. Ep. 185. c. 11.] (t. 2. p. 662 f.)
Hoc est autem dunitia cordis usque
ad finem hujus vite, qua homo recu-
sat in unitate corporis Christi, quod
vivificat Spiritus Sanctus, remissio-
nem accipere peccatorum.—Enchi-
rid. c. 83. (t. 6. p. 228 6.) Qui vero,
in ecclesia remitti peccata non cre-
dens, contemnit tantam divini mu-
neris largitatem, et in hac obstina-
tione mentis diem claudit extremum,
reus est irremissibili peccato in Spi-
ritum Sanctum, in quo Christus
peccata dimittit.
71 De Serm. Dom. in Mont. 1.1.
6. 22. (t. 3. part. 2. p.198 c.) Nune
enim in Filium hominis dixerunt
verbum nequam; et potest eis di-
mitti, si conversi fuerint, et ei cre-
diderint, et Spiritum Sanctum ac-
ceperint: quo accepto, si fraternitati
invidere, et gratiam, quam accepe-
runt, oppugnare voluerint, non eis
dimitti, neque in hoc seculo neque
in futuro.
72 L. τ, c. 19. (t. 1. Ὁ. 31 a.) Sed
tamen addendum fuit, si in hac tam
scelerata mentis perversitate finierit
hance vitam; quoniam de quocunque
pessimo in hac vita constituto non
est utique desperandum, nec pro illo
imprudenter oratur, de quo non de-
speratur.
944 The great crimes,
He confirms this notion again at large in his Commentary
upon the Epistle to the Romans: where 7* he first gives this
description of it: ‘ That man sins against the Holy Ghost, who
despairing, or deriding, or contemning the preaching of grace,
by which sins are washed away, and the preaching of peace,
by which we are reconciled to God, refuses to repent of his
sins, and resolves to continue hardening himself in the impious
and deadly sweetness of them, and therein persists to his last
end.’ He then shows by great variety of instances, that any
other blasphemy against the Spirit is capable of pardon, except
this, which includes obduration to the last. ‘The Pagans 74
daily blaspheme the whole Trinity and the whole system of the
Christian religion: and yet the Church makes no scruple to
receive them to pardon of sins by baptism upon their con-
version. The Jews are charged by Stephen for resisting the
Holy Ghost, and yet Paul, who was then one of the number of
those whom he so charged, was afterwards filled with the same
Spirit which he had resisted. The Samaritans opposed the
XVI. vii.
73 Expos. in Rom. t. t. 4. p. 363.
(t. 3. part. 2. p. 933 b.) Ille peccat
in Spiritum Sanctum, qui, desperans
vel irridens atque contemnens pre-
dicationem gratiz, per quam pec-
cata diluuntur, et pacis, per quam
reconciliamur Deo, detrectat agere
penitentiam de peccatis suis, et in
eorum impia atque mortifera qua-
dam suavitate perdurandum 510]
esse decernit, et in finem usque per-
durat.
74 Ibid. (p. 934 a.) Nam et Pa-
gani, qui appellantur, etiam nune
totam nostram religionem, quia jam
ferro et ceedibus prohibentur, male-
dictis contumeliisque insectantur :
et, quidquid de ipsa Trinitate dici-
mus, negando et blasphemando con-
temnunt. Non enim excipiunt sibi
Spiritum Sanctum, quem veneren-
tur, ut in cetera seeviant: sed simul
adversus omnia, quecunque solicite
de Trina Dei Majestate loquimur,
quanto pussunt furore impietatis
oblatrant. Nam neque de ipso Deo
Patre digna sentiunt, quem partim
[sic] penitus negant, partim sic fa-
tentur, ut de illo falsa fingendo, non
utique illum, sed sua figmenta vene-
rentur. Multo magis ergo, quod de
Filio Dei, vel de Spiritu Sancto di-
cimus, suo impio more deridere,
quam nostra pia societate colere,
maluerunt. Quos tamen, quantum
possumus, adhortamur ad Christum
cognoscendum, et per ipsum Patrem
Deum, summoque et vero Impera-
tori militandum esse suademus; eos-
que, promissa impunitate preeterito-
rum omnium peccatorum, invitamus
ad fidem. Qua in re satis judica-
mus, etiam si quid adversus Spiri-
tum Sanctum in sua sacrilega su-
perstitione dixerunt, cum Christiani
facti fuerint, sine ulla caligine du-
bitationis ignosci. Judzi vero qua-
les adversus Spiritum Sanctum fue-
rint, testis est Stephanus, quem ipso
Spiritu Sancto plenum lapidaverunt,
cum illa omnia, que in eos dixit,
ipse Spiritus dixerit. In quibus ver-
bis apertissime dictum est Judzis,
Vos semper restitistis Spiritui Sancto.
In illo tamen numero Judzeorum
resistentium Spiritui Saneto, et non
ob aliud Stephanum, vas ejus, nisi
quod ipse eo plenus erat, lapidan-
tium, etiam Paulus Apostolus erat,
in manibus omnium quorum vesti-
blasphemy, δ᾽ 6. 345
Holy Ghost, and yet both Christ and his Apostles attest to the
conversion of many of them. Simon Magus had conceived
very ill opinions of the Holy Spirit, so as to think his gifts
might be purchased with money; yet St. Peter did not despair
of him, so as to leave him no room for pardon, but kindly
admonished him to repent. Neither does the Catholic Church
shut the gate of pardon to any heretics or schismatics, or leave
them without hopes of appeasing God upon their correction
and amendment: though some of them deny the very being
and person of the Holy Ghost; others make him a mere
creature, and deny his Godhead ; others make the substance
of the whole Trinity mutable and corruptible ; others deny the
menta servabat ; quod ipse sibi post-
ea etiam pcenitendo increpitat, eo
ipso Spiritu jam plenissimus, cui
primo inanissimus resistebat, et pa-
ratus jam lapidari pro talibus dictis,
qualium predicatorem ipse lapida-
verat. Quid Samaritani? Nonne
ita Spiritui Sancto adversantur, ut
ipsam prophetiam penitus conentur
extinguere, que per Spiritum Sanc-
tum ministrata est? Quorum tamen
saluti et ipse Dominus attestatur, in
eo, qui de decem leprosis mundatis
solus reversus est ut ageret gratias,
cum esset Samaritanus; et in illa
muliere, cum qua ad puteum sexta
hora locutus est, vel eis, qui per
illam crediderunt. Post Domini au-
tem ascensionem, sicut in Actibus
Apostolorum scriptum est, quanta
gratulatione sanctorum recipit Sa-
maria verbum Dei! Simonem quo-
que Magum arguens Petrus Apo-
stolus, quod tam male de Spiritu
Sancto senserit, ut eum venalem
putans pecunia sibi emendum po-
poscerit, non tamen ita de illo de-
speravit, ut veniz locum nullum re-
linqueret: nam benigne etiam, ut
eum peeniteret, admonuit. Ipsa de-
nique Catholic ecclesie tam in-
signis auctoritas, que in eodem dono
Spiritus Sancti omnium sanctorum
mater, toto foecunda orbe diffundi-
tur, cul unquam heretico vel schis-
matico spem liberationis, si se cor-
rigat, amputavit? Cui placandi Dei
aditum clausit? Nonne omnes ad
ubera sua, que superbo fastidio re-
liquerunt, cum lacrymis revocat ὃ
Quis vero vel de principibus, vel de
gregibus hereticorum invenitur, qui
non adversetur Spiritui Sancto ὃ
Nisi forte quisquam tam perverse
sentit, ut arbitretur eum teneri reum,
qui adversus Spiritum Sanctum ali-
quid dixerit; eum vero, qui adver-
sus Spiritum Sanctum multa fecerit,
non teneri. Qui autem tanta evi-
dentia contra Spiritam Sanctum
pugnant, quam illi, qui adversus
ecclesia pacem superbissimis con-
tentionibus seviunt? Sed si de
verbis queestio est, quero, utrum ni-
hil dicant adversus Spiritum Sanc-
tum, cum alii eum, quod ad ipsum
proprie pertinet, omnino non esse
asseverent: sed ita esse unum De-
um, ut idem ipse Pater, idem ipse
Filius, idem ipse Spiritus Sanctus
appelletur. Ali fateantur quidem
esse Spiritum Sanctum; sed equa-
lem Filio, vel omnino esse Deum
negent. Alii unam quidem et ean-
dem Trinitatis substantiam esse fa-
teantur, sed de ipsa divina substantia
tam impie sentiant, ut eam commu-
tabilem et corruptibilem putent: ip-
sumque Spiritum Sanctum, quem
Dominus discipulis se missurum
esse promisit, non quinquagesimo
die post ejus resurrectionem, sicut
Apostolorum Acta testantur, sed
post trecentos fere annos per homi-
nem venisse confingant. Alii simi-
liter adventum ejus, quem tenemus,
negent: et eum eel in Phry-
gia, per quos tanto post loqueretur,
346 The great crimes,
mission of the Holy Ghost upon the Apostles, and make his
first descent to be upon Montanus; and others despise his
sacraments, and rebaptize those who were baptized before in
the name of the Father, Son, and Holy Ghost.’
Nay, he thinks 75 ‘ that some of those very Jews, to whom
our Saviour gave a caution against this crime, afterwards re-
pented of their blasphemy, though proceeding from envy and
malice: and that St. Paul may be reckoned one of that num-
ber; being a blasphemer, and a persecutor and injurious, as
they were, in ignorance and unbelief; and putting himself in
the number of those who were sometimes foolish, disobedient,
deceived, serving divers lusts and pleasures, living in envy and
malice, hateful and hating one another. If therefore neither
Pagans, nor Hebrews, nor heretics, nor schismatics, yet unbap-
tized, are precluded from the sacrament of baptism, whatever
opposition they have made to the Holy Ghost before, if they
sincerely repent and condemn their former life; if also they
who have attained to the knowledge of the truth, and are bap-
tized, may, after they have fallen into sin and resisted the
Holy Ghost, be restored to the peace of God by repentance ;
finally, if they, to whom our Saviour objected blasphemy against
the Holy Ghost, might repent and be healed by flying to the
mercy of God; what remains but that by the sin against the
XVI. vii.
elegisse contendant. Alii sacramenta
ejus exsufflent, et baptizatos in no-
mine Patris et Filii et Spiritus Sancti
denuo baptizare non dubitent. Sed
he pergam per singula, que sunt
innumerabilia, his certe omnibus,
quos pro tempore breviter attigi, ad
sponsam Christi redeuntibus, et er-
rorem atque impietatem pcenitendo
damnantibus, nulla Catholica disci-
plina negandam ecclesiz pacem, et
claudenda viscera misericordie ju-
dicavit.
75 Ibid. p. 366. (p. 938 g. et p.
939 a.) Veruntamen si ex eo quo-
que hominum numero, quibus Do-
minus illud crimen objicit, veniens
ad fidem Christi, et pcenitendi cru-
ciatibus edomita invidia salutem cum
lacrymis poscens, sicut etiam non-
nulli eorum fortasse fecerunt; que-
ro, utrum quisquam tanto errore
crudescat, ut aut neget eos ad Christi
baptismum admitti oportuisse, aut
frustra admissos esse contendat?
Nam si quis per invidiam opera di-
vina blasphemat, quoniam bonis
Dei, hoc est donis Dei malitia sua
resistit, in Spiritum Sanctum pec-
care, et propterea spem venie non
habere existimandus est; attenda-
mus, utrum ex eo numero fuerit
Apostolus Paulus? Dicit enim, Qui
prius fui blasphemus, et persecutor,
et injuriosus ; sed misericordiam con-
secutus sum, quia ignorans fect in
incredulitate. An forte ideo non
pertinuit ad hoc genus criminis,
quia non erat invidus? Audiamus,
quid alibi dicat: Fuimus enim, in-
quit, et nos stulti aliquando et in-
creduli, errantes, servientes volupta-
tibus et desideriis variis, in malitia
et invidia agentes, abominabiles, in-
vicem odio habentes.. Si ergo nec
Paganis, nec Hebreis, nec hereti-
Ὁ 3.
blasphemy, δ᾽6. 947
Holy Ghost, which our Lord says “is never forgiven, neither
in this world nor the world to come,” we should understand
nothing else but perseverance in malignity and wickedness,
with despair of the indulgence and mercy of God? For this
is to resist the grace and peace of the Spirit, of which we are
speaking. He says also, that our Saviour in the same place,
where he reproves the Jews for their blasphemy, intimates
that the door of repentance and amendment was not yet shut
against them, when he says, “ Either make the tree good, and
its fruit good; or else make the tree evil, and its fruit evil.”
Which could not with any reason have been said to them, if
now for that blasphemy they could not have changed their
mind for the better, and have brought forth the fruit of good
works, or should in vain have brought them forth without re-
mission of their sin.’ He therefore concludes”, ‘ that they had
not yet committed fully the unpardonable sin, but only begun
it, in saying that he cast out devils by Beelzebub, and that
Christ admonishes them not to complete it, by resisting his
grace and peace, either by despairing of pardon, or presuming
on their own righteousness, or continuing impenitent, and per-
cis, aut schismaticis nondum bapti-
zatis, ad baptismum Christi aditus
clauditur, ubi condemnata vita pri-
ore in melius commutentur; quam-
vis Christianitati et ecclesia Dei
adversantes, antequam Christianis
sacramentis abluerentur, etiam Spi-
ritui Sancto, quanta potuerunt in-
festatione restiterint; si etiam ho-
minibus, qui usque ad sacramento-
rum perceptionem veritatis scientiam
perceperunt, et post hec lapsi Spi-
ritui Sancto restiterunt, ad sanitatem
redeuntibus, et pacem Dei peenitendo
querentibus, auxilium misericordiz
non negatur; si denique de illis ip-
sis, quibus blasphemiam in Spiritum
Sanctum ab eis prolatam Dominus
objecit, si qui resipiscentes ad Dei
gratiam confugerunt, sine ulla du-
bitatione sanati sunt; quid aliud
restat, nisi ut peccatum in Spiritum
Sanctum, quod neque in hoc secu-
lo neque in futuro dimitti Dominus
dicit, nullum intelligatur nisi per-
severantia in nequitia et in maligni-
tate, cum desperatione indulgentize
Dei? Hoc est enim gratiz illius et
paci resistere, de quibus nobis sermo
nunc ortus est. Nam hinc licet ad-
vertere, etiam ipsis Judzis, quorum
blasphemiam Dominus arguit, non
fuisse clausum corrigendi se et po-
nitendi locum, quod idem Dominus
in ea ipsa reprehensione ait illis,
Aut facite arborem bonam et fructum
ejus bonum ; aut facite arborem ma-
lam et fructum ejus malum. Quod
utique nulla ratione diceretur eis, si
propter illam blasphemiam jam com-
mutare animum in melius, et recte
factorum fructus generare non pos-
sent, aut frustra etiam sine peccati
sui dimissione generent ; &c.
76 Ibid. (p. 940 b.) Cum dix-
issent Judei, quod in Beelzebub
ejiceret demonia, misericorditer
eos voluit admonere, ne verbum
dicerent, et blasphemiam in Spi-
ritum Sanctum; hoc est, ne gra-
tia Dei pacique resisterent, quam
per Spiritum Sanctum donare Do-
minus venerat. Non quia jam hoc
fecerant, quod sibi neque in hoc
seculo neque in futuro dimitteretur ;
sed ne desperando de venia, aut
348 XVI. vii.
The great crimes,
severing in their sins: for this was to speak the blasphemous
word against the Holy Ghost, by which Christ wrought those
miracles to bring them to his grace and peace.’ He observes
here’, ‘ that to speak blasphemy against the Holy Ghost, is not
put to denote barely the uttering it with the tongue, but the
conceiving it in the heart, and expressing it in actions. For
as they are not properly said to confess God, who do it only
with the sound of their lips, and not with their good works :
so he, who speaks the unpardonable word against the Holy
Ghost, is not presumed to say it perfectly, unless he do as well
as say it: that is, despair of the grace and peace which the
Spirit gives, and resolve to persevere in his sins. That as the
others deny God in their works, so these say by their works
that they resolve to persevere in an eyil life and corrupt
morals, and so say and so do, that is, continue in them to the
end of their days. Which if they do, what needs any one
wonder that their blasphemy should be unpardonable? Or
who is it now that cannot understand both that the Lord Jesus
by that commination called the Jews to repentance, that he
might grant them grace and peace by their believing on him:
and also how it becomes impossible that they should have par-
quasi de sua justitia prassumendo,
et peenitentiam non agendo, aut per-
severando in peccatis, hoc facerent :
hoe modo enim dicerent verbum,
hoe est blasphemiam in Spiritum
Sanctum, in quo Dominus signa
illa propter largiendam gratiam pa-
cemque faciebat, si perseverantia
peccatorum ipsi gratie pacique re-
sisterent.
77 Tbid. (c.) Verbum enim dicere,
non ita videtur hic positum, ut tan-
tummodo illud intelligatur, quod per
linguam fabricamus, sed quod corde
conceptum, etiam opere exprimimus.
Sicut enim non confitentur Deum,
qui tantum oris sono confitentur,
non etiam bonis operibus: nam de
his dictum est, Confitentur enim se
nosse Deum, factis autem negant.
Ex quo manifestum est dici aliquid
factis, sicut manifestum est negari
aliquid factis. Et sicut illud, quod
ait Apostolus, Nemo dicit Dominus
Jesus, nisi in Spiritu Sancto, non
potest recte intelligi, nisi in factis
dicere intelligatur. Non enim hoc
in Spiritu Sancto dicere putandi
sunt, quibus ipse Dominus dicit,
Aut quid mihi dicitis, Domine! Do-
mine ! et non facitis que dico vobis ?
et illud, Non omnis, qui mihi dicit,
Domine! Domine ! intrabit in regnum
celorum. Sic etiam qui hoe ver-
bum, quod sine venia vult intelligi
Dominus, in Spiritum Sanctum di-
cit, hoc est, qui, desperans de gratia
et pace quam donat, in peccatis suis
perseverandum sibi esse dicit, di-
cere intelligendus est factis : ut quo-
modo illi factis Dominum negant,
sic isti factis dicant se in mala vita
sua et perditis moribus perseveratu-
ros, et ita faciant, hoc est, perseve-
rent. Quod si faciunt, quis jam
miretur, aut quis non intelligat, et
Dominum Jesum Christum per il-
lam comminationem ad peenitentiam
vocasse Judzos, ut eis in se cre-
dentibus gratiam pacemque dona-
ret: et huic gratiz pacique resisten-
tibus et hoc modo verbum atque
δ 3.
blasphemy, Sve. 849
don either in this world or the world to come, who resist this
grace and peace, and after this manner speak the word of
blasphemy against the Holy Ghost, that is, by a desperate
and impious obstinacy of mind persevere in their sins, and
proudly resist God without any humility of confession or re-
pentance ?’
This was St. Austin’s constant and invariable sense of this
matter, out of which the Schoolmen, I know not how, have
raised six several species of blasphemy against the Holy Ghost,
viz. despair, presumption, final impenitency, obstinacy in sin,
opposing and impugning the truth which a man knows, and
envious malice against the grace of the brethren: whereas
nothing can be plainer than that St. Austin resolves the whole
matter into obstinacy in opposing the methods of divine grace,
and continuing in this obduration finally without repentance.
Other sins may lead the way to this blasphemy in word or
action, as infidelity or reviling the Spirit in Jews or Heathens ;
or heresy, or schism, or an immoral life in Christians after
baptism: but all this is only inchoative blasphemy, which does
not render it absolutely unpardonable: for many of all these
sorts have repented and obtained pardon: but when men
continue obstinate in any of these sins, and finally die impeni-
tent in them, then their sins become punishable in both worlds,
and pardonable in neither; not for want of mercy in God or
his Church, but for want of repentance and capacity in the
subject.
And by this account it is easy now to determine what sort
of punishments and ecclesiastical censures were inflicted on
this crime, as well in the first rise and beginning, as in the
progress and consummation of it. The same punishment that
was laid upon idolatry, or apostasy, or denying the divinity of
Christ or the Holy Spirit, or lapsing into any great immorality
or other blasphemy after baptism, was laid upon this sin of
blaspheming the Holy Ghost: because it usually began in
some of these notorious misdemeanours ; of which if men truly
repented, the door of mercy was still open to them, and the
blasphemiam in Spiritum Sanctum Deum sine humilitate confessionis
dicentibus, hoc est, in peccatis suis atque pcenitentiz superbientibus, ne-
desperata atque impia mentis obsti- que in hoc seculo neque in futuro
natione perseverantibus, et adversus veniam posse concedi?
350 The great crimes, XVI. vi.
Church was ready to receive them again to communion: but
if they continued obdurate all their lives, and died in their
impenitency ; as this was esteemed the consummation of the
great sin against the Holy Ghost, and properly the sin unto
death; so it could have no forgiveness in this world, nor the
world to come. They died excommunicate, and so had neither
the solemnity of a Christian burial nor the suffrages of the
Church after death; being struck out of her diptychs, and no
memorial ever after made of them, as of persons desperate and
entirely out of God’s favour.
I have been the longer in explaining the sense of the
Ancients upon this point, not only because it is not very com-
monly known, but also because it may be of use, both to cau-
tion ungodly men against the danger of final impenitency,
which is the consummation of the blasphemy against the Holy
Ghost; and likewise serve to comfort the pious, who need be
in no concern about the commission of this sin, so long as they
truly repent of all sin, and desire to please God in the constant
tenour of an holy life. For this sin cannot consist with a true
repentance: and though men have begun in any degree to
commit it, yet according to the general sense of the Ancients,
they are still capable of pardon, if they do not render it un-
pardonable by their own obstinacy and wilful impenitency to
the hour of death, after which it can have no forgiveness in
this world or the world to come.
Of profane 4. The next transgression of the Third Commandment which
‘All oath, tHey punished with ecclesiastical censure was profane swear-
not forbid- ing, or reproaching and dishonouring the name of God by
ae oaths and execrations. By which they did not mean all oaths
in general, nor yet any single act of rash and hasty swearing,
unless attended with some other aggravating crime or cir-
cumstance of apostasy, idolatry, perjury, or the like, but only
the habit and custom of profane swearing. Chrysostom indeed,
and some others, in their sharp invectives against common
swearing seem sometimes to carry the matter so far as to deny
the lawfulness of all oaths to Christians 76 in any case whatso-
ever. But, whatever private opinions some few might have of
this matter, in which they were not constant or consistent with
_ 76 Vid. Sixtum Senensem, Bib- 5644.) where all such passages are
loth. 1. 6. annot. 26. (t. 2. pp. 219, collected.
84.
profane swearing, δ᾽ 6. 951
‘themselves, as learned men77 have observed, it is certain
there never was any public rule of the Church to forbid this,
and much less to make it the subject of ecclesiastical censure.
The generality of Christians always esteemed the taking of an
oath in necessary cases for confirmation of truth to be a very
lawful thing, as appears both from the laws themselves, eccle-
siastical as well as civil, and from general practice. One of
Constantine’s laws is confirmed with a solemn oath in the very
body of it, where he promises to encourage any one that shall
give just information against the corrupt practices of his minis-
ters, with this formal asseveration7$: ‘As the Most High
God shall be merciful to me, and preserve me in safety,
according to my desire, in the flourishing state of the common-
wealth.’
Nothing was more usual than the taking of oaths for con-
firmation of contracts, as is evident from that famous law of
Arcadius 79, which inflicts many severe penalties upon all that
violate their contracts made in the name and confirmed by the
authority of Almighty God: and also on such as broke their
contracts, which they confirmed by an oath taken in that
peculiar form of swearing, By the emperor's safety; which
was an usual form of an oath among Christians, as ancient as
Tertullian, who mentions it in answer to an objection made by
the Heathen against them, as if they were enemies to the
government, and guilty of treason, because they refused to
swear by the emperor's genius: to this he replies 8°, ‘That
77 Cave, Primitive Christianity,
part. 3. ch. 1. p. 213. (pp. 272, &c.)
This honest and ingenuous simpli-
city, &e.
8 Cod. Theod. 1. 9. tit. 1. de Ac-
cusation. leg. 4. (t. 3. p. 6.) Ita mi-
hi Summa Divinitas semper propitia
sit, et me incolumem prestet, ut cupio,
felicissima et florente republica,
79 Ibid. 1. 2. tit. 9. de Pactis, leg.
8. (t. 1. p. 133.) Si quis major annis
adversus pacta.... putaverit esse
veniendum.... non implendo pro-
missa ea, que, invocato nomine Dei
Omnipotentis, eo auctore solidave-
rit, inuratur infamia, &c. Eos e-
tiam hujus litis vel jactura dignos
jubemus esse vel munere, qui no-
mina nostra placitis inserentes, sa-
lutem principum confirmationem in-
itarum esse juraverint pactionum.
80 Apol. c. 32. (p. 28a.) Sed et
juramus, sicut non per genios Ce-
sarum, ita per salutem eorum, que
est augustior omnibus geniis. Nes-
citis genios demonas dici, et inde
diminutiva voce demonia? Nos ju-
dicium Dei suspicimus in impera-
toribus, qui gentibus illos preefecit.
Id in eis scimus esse, quod Deus
voluit ; ideoque et salvum volumus
esse quod Deus voluit, et pro mag-
no id juramento habemus. Cete-
rum demonas, id est, genios, adju-
rare consuevimus, ut illos de ho-
minibus exigamus, non dejerare ut
illis honorem divinitatis conferamus.
352 The great crimes,
though they did not swear by the emperor’s genius, yet they
made no scruple to swear by the emperor’s safety, a thing
more august than all the genii in the world. For the genii
were nothing but devils. In the emperors they acknowledged
God’s institution and authority, who set them over the nations:
and therefore they desired their safety and preservation, as
God’s appointment, and made a great and solemn oath of that:
but for the demons, or genti, they were used to adjure them,
in order to cast them out of the bodies of men, not to swear by
them and thereby confer divine honour upon them.’ Athana-
sius 51 mentions the same form as used in his time, both by the
Catholics, and by Syrianus the prefect of Egypt, telling Con-
stantius that he swore ‘by his safety.’ And the like instances
are given by Sozomen 82, and Zosimus*? the Heathen his-
torian.
In the Collation of Carthage 55, Marcellinus, the emperor’s
commissioner, who was appointed to hear the debate between
the Catholics and the Donatists in the time of Honorius, at the
entrance of the dispute promised both sides upon oath ‘ by the
admirable mystery of the Trinity, and the sacrament or mystery
of the Divine Incarnation, and the safety of the emperors, that
he would judge truly according to the allegations of the
parties.’ And the same form was observed in the military oath
taken by the soldiers, when they entered upon the muster-roll,
as we learn from Vegetius 55, who lived in the time of the
younger Valentinian: he says, ‘ they swore by God, by Christ,
81 Ep. ad Monachos. t. 1. πρὸς ᾿Αλάριχον.
XVI. vu.
866. [Contestatio Secunda (t. +
part. 1. p. 311 6. ) ἱορκίζομεν κατὰ
τοῦ Παντοκράτορος Θεοῦ, ὑπὲρ τῆς
σωτηρίας τοῦ εὐσεβεστάτου Αὐγούσ-
του Κωνσταντίου, τόν τε ἔπαρχον τῆς
Αἰγύπτου Μάξιμον, k.r.A.—Cf. Atha-
nas. Apol. ad Constant. t. 1. p. 689.
(ibid. P. 245 f.n. 24.) Συνιδὼν Sv-
ριανὸς τὸ εὔλογον, διεβεβαιώσατο μαρ-
τυρόμενος τὴν σὴν σωτηρίαν, καὶ ἐπὶ
TOUT@ παρὴν τότε καὶ Ἰλάριος, μηκέτι
μὲν διοχλεῖν, ἀναφέρειν δὲ ἐπὶ τὴν σὴν
θεοσέβειαν.
82 L. 9. c. 4.(v. 2. p. 373. 16.)..
Πρὸς τῆς σωτηρίας τοῦ βασιλέως αὐ-
τὸς ὦμοσε, καὶ τοὺς ἄλλους ἄρχοντας
παρεσκεύασε, μή ποτε εἰρήνην θέσθαι
85 L. 5. 6. 40. (Pp. 643.) Ὥμνυ
δὲ καὶ αὐτὸς ὅρκον, τῆς βασιλείας ἁ ἁ-
ψάμενος κεφαλῆς, καὶ τοὺς ἄλλους, οἱ
τὰς ἀρχὰς εἶχον, ταὐτὸν ποιῆσαι πα-
ρασκευάσας.
84 Die 1. c. 5. (CC. t. 2. p. 3347
d.) Per admirabile mysterium Tri-
nitatis, per incarnationis Dominice
sacramentum, et per salutem prin-
cipum, quod veri invenerit fides, ju-
dicaturum me esse promitto.
85 De Re Millitari, 1. 2. c. 5. (p.
43.) Jurant autem per Deum et per
Christum et per Spiritum Sanctum,
et per majestatem imperatoris, que
secundum Deum generi humano di-
ligenda est et colenda,
profane swearing, §c. 353
and the Holy Spirit, and the majesty of the emperor, which,
next to Ged, is to be loved and honoured by mankind.’ In
many other cases the law required men to swear upon weighty
concerns. Constantine 8° required every witness to take an
oath before he gave his testimony in any cause. And Jus-
tinian not only confirmed this in his Code 57, but added several
other cases, in which not only witnesses, but also both the
plaintiff and defendant, and the advocates were to take their
several oaths upon the Gospels. And this was called 58. ju-
ramentum de calumnia, the oath of calumny, where the
plaintiff was particularly obliged before he could prosecute his
action, to swear that he did not bring his action against his
adversary with any design to calumniate him, but because he
thought he had a just and righteous cause: and the defendant
was to take a like oath before he could give in his answer.
They were likewise obliged by another law 59 to swear, ‘ that
they had given no bribe to the Judges or any other person, nor
romised to give any, nor would hereafter give any.’
any ξ yi
And it
has been observed before 90, that to prevent simony in elections
86 Cod. Theod. 1. 11. tit. 39. leg.
3. (t. 4. p. 321.) Jurisjurandi reli-
gione testes, priusquam perhibeant
testimonium, jam dudum arctari
precipimus.
87 L. 4. tit. 20. de Testibus, leg. 9.
(t. 4. p. 858.) In the same words as
the preceding.
88 Ibid. tit. 59. de Jurejurando
propter calumniam dando, leg. 1. ({.
4. p. 540. ad calc.) In omnibus cau-
sis, sive propter literas fuerit apud te
certatum, sive propter instrumenta,
sive propter quicquam aliud, in quo
necessitas probationis incumbit: san-
cimus non aliter easdem probationes
prestare compelli, nisi prius, qui eas
exposcit, juramentum de calumnia
prestiterit, &c.—Ibid. leg. 2. (Ρ. 542.
ad cale.) Cum [et] judices non aliter
causas dirimere concesserimus, nisi
sacrosanctis Evangeliis propositis et
patronos causarum in omni orbe
terrarum prius jurare, et ita per-
ferre causas disposuerimus ; neces-
sarium duximus presentem legem
ponere, per quam sancimus in om-
nibus litibus, que fuerint post pre-
sentem legem inchoate, non aliter
BINGHAM, VOL. VI.
neque actorem neque fugientem in
primordio litis exercere certamina,
nisi post narrationem et responsio-
nem, antequam utriusque partis ad-
vocati sacramentum legitimum pre-
stent, ipsz principales persone sub-
eant jus jurandum. Et actor quidem
juret, Non calumniandi animo litem
se movisse, sed existimando bonam
causam habere. Reus autem non
aliter suis allegationibus utatur, nisi
prius et ipse juraverit, Quod, putans
se bona instantia uti, ad reluctan-
dum pervenerit. Et postea utriusque
partis viros disertissimos advocatos,
secundum quod jam dispositum est
a nobis, juramentum prestare, sa-
crosanctis videlicet Evangeliis ante
judicem positis.
89 Novel. 124. c. I. (Ὁ. 5. p. 564.)
... In presentia judicum tangentes
sancta Evangelia jurare, quod nihil
penitus judicibus, aut patrocinii
causa ipsis, vel alii cuicunque per-
son, pro hac causa quolibet modo
dederunt, aut promiserunt, aut postea
dabunt, vel per se, vel per aliam
quamcunque mediam personam.
9 Ch. 6. 5. 28. p. 319.
Aa
354 The great crimes,
to ecclesiastical preferments, the electors were obliged by the
same laws of Justinian 9! to depose upon oath, ‘ that they did
not choose the party elected either for gift, promise, or friend-
ship, or any other reason, but because they knew him to be in
every respect well qualified for such a station.’ And the party
ordained was likewise to take an oath 9? upon the Holy Gos-
pels, at the time of his ordination, ‘ that he had neither given
by himself, or other, nor promised to give, nor would hereafter
give to his ordainer, or to any of his electors, or any other
persons any thing to procure him an ordination.’ And, for
any bishop to ordain another bishop without observing this
rule, is ‘ deposition’ by the same law ‘ both for the ordained and
his ordainer.’. Which shows also, that the injunction of taking
necessary oaths did not only bind in secular and civil affairs,
but in ecclesiastical and sacred likewise.
And here,—not to insist upon all that is said in private writers,
as Athanasius % requiring of Constantius, that his accusers
might be put to their oath; and Evagrius%, archdeacon of
Constantinople, swearing upon the holy Gospels; and what is
said by St. Austin 9° and many others in justification of this
practice in necessary cases;—I only observe that in some
Councils, both general and provincial, oaths are expressly re-
quired in many cases. The oath of fidelity to kings is re-
quired by the fifth Council of Toledo 97, to be taken by all,
91 Novel. 123. c. 1. See before,
δ: ΟΠ τ. 9.008. ν. ἀνθ. 21: ὯὩξ ay
92 Novel. 137. c. 2. See ibid. the
quia pejerare immane peccatum est.
—De Serm. Dom. in Mont. 1. 1. c.
17. (t. 3. part 2. p. 187 g.).... Qui
XVI. vil,
second part of n. 4.
98. Apol. ad Constant. t. τ. p. 678.
(t. 1. part 1. p. 238 a. n. 8.) Ἔβου-
λόμην δὲ αὐτὸν, ὅστις ἐστὶν, ἐνταῦθα
παρεῖναι, καὶ ἐπ᾽ αὐτῆς τῆς ἀληθείας
ἐρωτῆσαι ἃ γὰρ ὡς Θεοῦ παρόντος
λαλοῦμεν, τοῦτον ὅρκον ἔχομεν ἡμεῖς
οἱ Χριστιανοί.
94 Vid. Sozom. 1. 6. c. 30. (p. 263.
43: ) Ὁ δὲ τῆς βίβλου ἐφαψάμενος, ἢ ἢ
μὴν ὧδε πράξειν ἐπωμόσατο.
96 Ep. 154. (al. 47.] ad Publicol.
(t. 2. p. rro f.) Si tamen illud non
adhuc movet, quod in Novo Tes-
tamento dictum est, ne omnino
juremus. Quod quidem mihi prop-
terea dictum videtur, non quia
verum jurare peccatum est, sed
intelligit, non in bonis, sed in neces-
sariis jurationem habendam, refrz-
net se quantum potest, &c.
% Greg. Nazianzen. Ep. 219. ad
Theodor. tot. (t. 1. p. go8 a.) Ὁ
Θεὸς agar κι τὸ ἐἀξαε τόσοι in
Ps. 14. Ὁ I. ps 1935 (ies part 2. p.
504 a.) Ti δὴ ποτε ἐνταῦθα μὲν ἡ
εὐορκία συγχωρεῖται, κ. τ. A. — Hie-
ron. in Matth. 5. See afterwards,
5. 6. ἢ. 7, following.
97 Vid. C. Tolet:'5:.¢:-2. (eam,
1736 b.).... Quodque ... divinis
sacramentis spospondimus, contra
hostes laborantibus erit? que fides
ultra cum aliis gentibus in pace cre-
denda? quod fcedus non violan-
dum? que in hostibus jurata spon-
profane swearing, Sc. 355
both clergy and laity. And a reference is made to a former
Council of all Spain, where the same oath was established ;
that is, the fourth Council of Toledo; where 98 a complaint is
made of many nations ‘ breaking the oath of fidelity taken to
their kings: which, they rightly observe, ‘destroys their
credit with all nations in matters of leagues and treaties about
peace and war. For what enemy can depend upon their
promises, though given upon oath, who do not preserve the
faith which they swear to their own kings? Such violation of
oaths and fidelity to their kings is sacrilege: because it is not
only a breach of compact against them, but against God, in
whose name the promise is made.’ The same Council 99 takes
notice of kings promising upon oath to pardon criminals in
some special cases. And the eighth Council of Toledo? men-
tions many cases in which it was usual to confirm matters with
a solemn oath; as the making of leagues; the settling of last-
ing and inviolable friendship; the taking of the evidence and
depositions of witnesses in law ; and, in want of such evidence,
the allowing a man to clear his own innocence by an oath of
purgation. And in the sixth General Council, held at Constan-
tinople 2, Georgius the chartophylax is appointed several times
to take his corporal oath, by the holy Scriptures and God who
conciliat, tune fidelibus durat, cum
sio [stabilis] permanebit, quando
nec ipsis propriis regibus juratam
fidem conservant? ... Sacrilegium
quippe est, si violetur a gentibus
regum suorum promissa fides; quia
non solum in eos fit pacti transgres-
sio, sed et in Deum quidem, in cu-
quippe est, si violetur a gentibus
regum suorum promissa fides: quia
non solum in eos sit pacti trans-
gressio, sed et in Deum, in cujus
nomine pollicetur ipsa promissio,
&e.
9 Ὁ. 30. [al. 31.] (ibid. p. 1714
d.)... Jurejurando supplicii indul-
gentia promittitur.
1 C, 2. (t. 6. p. 401 Ὁ.) Etenim
sed et omne, quod animos amicorum
eos sacramenti vincula ligant. Om-
ne etiam, quod testis adstipulat, tunc
verius constat, cum id adjectio jura-
tionis atfirmat. Quod si et testis
deficiat, innocentis fidem sola juris-
jurandi taxatio manifestat.
2 Act. 13. (juxt. Ed. Crabb. t.2. p.
378. ad calc. col. dextr.) Georgius...
chartophylax juravit hoc modo: Per
has sanctas Scripturas se Deum, qui
per eas locutus est, &c.—Ap. Labb.
(t. 6. p. 996. [corrige 966.] c.) Kai
ἁψάμενος τῶν προκειμένων ἀχράντων
τοῦ Θεοῦ λογίων Τεώργιος, ὁ θεοσε-
βέστατος διάκονος καὶ χαρτοφύλαξ,
ὥμοσεν οὕτως" Μὰ τὰς ἁγίας Τραφὰς
ταύτας, καὶ τὸν Θεὸν τὸν λαλήσαντα
80 αὐτῶν, κ.τ.λ.---Αοί. 14. ap. Crabb.
(ibid. p. 382.) Per istas sanctas vir-
tutes et Deum, qui locutus est pro
eas, &c.—Ap. Labb. (ibid. p. 978 d.)
Ma τὰς ἁγίας δυνάμεις ταύτας, καὶ τὸν
Θεὸν τὸν λαλήσαντα δι' αὐτῶν, κι.τ.λ.
Αἃ 2
356 XVI. vii.
The great crimes,
speaks in them, concerning certain things, the truth of which
he was to attest before the Council.
From all which it is evident, that the ancient Christians
thought it a very lawful thing to ratify and confirm their faith
by the formality of an oath, upon just and necessary occasions :
and consequently, that there could be no rule to prohibit it,
much less to make it a crime worthy of ecclesiastical censure.
5. Neither was it every single act of vain and common
swearing that brought a man under public discipline. For
though every such act was esteemed a crime, yet it was not
like the single act of apostasy or idolatry, or murder or adul-
tery, but it must be a custom or habit of this vice, that made a
man liable to the severity of excommunication. Tertullian®
says expressly, ‘ that every rash and vain oath did not bring a
man under the discipline of public penance, but was reckoned
among the sins of daily incursion, for which private repentance
was appointed.’ And St. Chrysostom, who is most vehement
and severe against this vice, does not threaten men with ex-
communication for every single act of it, but for obstinate
continuance in the custom and practice of it after sufficient ad-
monition. Having preached a whole Lent against swearing to
the people of Antioch, he thus concludes his last discourse? :
‘The forty days of Lent are already past; if Easter passes
likewise without reforming this wicked custom, I will thence-
forward pardon no man, nor use any longer admonition, but
commanding authority and sharpness not to be despised. It
is no just apology in this case to plead custom. For why may
not the robber as well plead custom, and thereby excuse him-
self from punishment? and why may not the murderer and
adulterer do the same? Therefore I protest and denounce be-
forehand, that if I apprehend any, who have not corrected this
vice, I will inflict punishment upon them, and order them to be
But only
the custom
of vain and
common
swearing.
3 De Pudicit. c.19. See before, διὰ τῆς συνηθείας. Διὰ τί ὃ κλέπτων
ch: 3. 8. 14. p. 183. 1. 50.
4 Hom. 22. [Bened. 20.] ad Pop.
Antioch. t. 1. p. 294. (t. 2. p. 213 b.)
Τεσσαράκοντα λοιπὸν ἡμέραι παρῆλ-
Oov' ἂν τοίνυν τὸ Πάσχα παρέλθη τὸ
ἱερὸν, οὐδενὶ συγγνώσομαι λοιπὸν, οὐ-
δὲ παραίνεσιν προσάξω, ἀλλ᾽ ἐπιτα-
γὴν, καὶ ἀποτομίαν ἀκαταφρόνητον.
Οὐδὲ γὰρ ἰσχυρὰ αὕτη ἡ ἀπολογία, ἡ
οὐ προβάλλεται συνήθειαν, καὶ ἀπαλ-
λάττεται κολάσεως : 3 διὰ τί ὁ φονεύων
καὶ μοιχεύων ; Πᾶσι τοίνυν προλέγω
καὶ διαμαρτύρομαι, ὅτι ἂν συγγενό-
μενος ὑμῖν κατ᾽ ἰδίαν, καὶ λαβὼν ἀπό-
πειραν, λήψομαι δὲ πάντως, καὶ εὕρω
τινὰς μὴ διορθώσαντας τὸ ἐλάττωμα,
ἀπαιτήσω δίκην, κελεύσας ἔξω μένειν
μυστηρίων τῶν ἱερῶν.
357
§ 5, 6. profane swearing, §°c.
excluded from the participation of the holy mysteries.’ So
again, in another Homily> to the people of Antioch: ‘ For this
sin we mourn and lament: but if I find any to persist in it, I
will exclude them from entering the doors of the church and
partaking of the heavenly mysteries. Nor let any one think to
insult me by the help of his riches or power. Those things are
no more to me than a mere fable, a shadow, or a dream. No
rich man will be able to be my advocate, when I am accused
before God’s tribunal, that I did not with all my power and
might assert and vindicate the laws of God by punishing the
transgressors of them.’
6. Another transgression of this command was swearing by And swear-
the creatures. The fourth Council of Carthage® orders a cler- με diiher
gyman, that was found guilty of this crime, to be first sharply
reproved, and if he persist in his fault, to be excommunicated.
St. Jerom? says, our Saviour prohibited it in those words,
“ Thou shalt not swear by heaven, nor by earth, nor Jerusalem,
nor by thy head.” [Matth. 5, 34—36.] And there goes a de-
cree’, under the name of Pope Pius I., which forbids men not
only to swear by the hair, or head of God, or any other such
blasphemous oaths, but by the creature, under the penalty of
excommunication.
But because this may seem to contradict what they said be-
fore 9, ‘ that a man might lawfully swear by the emperor’s safety ;’
we are to consider, that in such oaths they did not properly
swear by the creatures, invoking them as witnesses of the truth
of what they said, but only naming them with some relation to
5 Hom. 22. in Matth. p. 182. (t.
jurgandum. Si perstiterit in vitio,
7. Pp. 233 a.) Διὸ καὶ ἡμεῖς θρηνοῦμεν
excommunicandum.
καὶ ddvpdpeba’ κἂν ἐπιμένοντας ἴδω,
ἀπαγορεύσω λοιπὸν ὑμῖν τῶν ἱερῶν
τούτων ἐπιβῆναι προθύρων, καὶ [ὑμῖν]
τῶν ἀθανάτων μετασχεῖν μυστηρίων.
..+-My μοί τις πλούσιος, μή μοί τις
δυνάστης ἐνταῦθα φυσάτω, καὶ τὰς
ὀφρῦς ἀνασπάτω"᾽ πάντά μοι ταῦτα
μῦθος, καὶ σκιὰ, καὶ ὄναρ᾽ Οὐδεὶς γὰρ
τῶν νῦν πλουτούντων ἐκεῖ μου προ-
στήσεται, ὅταν ἐγκαλοῦμαι καὶ κατη-
γοροῦμαι ὡς μὴ κατὰ [4]. μετὰ] τῆς
προσηκούσης σφοδρότητος τοὺς τοῦ
Θεοῦ διεκδικήσας νόμους.
6 C. 61 (t. 2. p. 1205 a.) Clericum
per creaturas jurantem, acerrime ob-
In Matth. ον (t: 7. p. πὸ δ).
Considera quod hic Salvator non
per Deum jurare prohibuerit, sed
per σα] απ, et terram, et Hierosoly-
mam, et per caput tuum.
8 Ap. Gratian. caus. 22. queest. I.
c. 10. (t. 1. p. 1245. 66.) Si quis per
capillum Dei vel caput juraverit, vel
alio modo blasphemia contra Deum
usus fuerit; si ecclesiastico ordine
est, deponatur ; si laicus, anathema-
tizetur. Et si quis per creaturam
juraverit, acerrime castigetur, &c.
® See before, 8. 4. p.351, and nn.
79, 85, preceding.
358 The great crimes,
God, by whom they swore.
Which, as learned men® observe,
may lawfully be done two ways :—
1. In execratory oaths, when a man devotes any creature,
in which he himself has some right and property, and as it
were oppignorates it to the severe vengeance of God, the
Judge, if he swear falsely. Thus a man may, in a serious mat-
ter, devote his head, his soul, his children, or any other thing
belonging to him, if he knowingly forswear himself. Such
examples of oaths we have in Scripture, which respect God
always directly as witness and judge, and the creature only as
something dear to us. which we are willing to pawn, to certify
8 Vid. Rivet. in Decalog. p. 126.
(t.1. p.1287. col. dextr.) Est species
juramenti, in qua agnoscimus crea-
turee nomen posse adhiberi sensu
commodo, sine ulla Dei contumelia,
et sine idololatriz suspicione, idque
duobus modis. 1. In juramento ex-
secratorio, cum quis creaturam ad
se pertinentem quasi devovet, Dei-
que judicis severe ultioni velut op-
pignorat, nisi verum dicat. Sic pot-
est aliquis in re seria, caput, ani-
mam, filios, et reliqua ad se pertinen-
tia, quantum in ipso est, devovere,
si sciens fallat. In talibus enim non
jurat per eas res; sed tantum ag-
noscit coram Deo, se dignum esse,
qui in illis puniatur, si pejeret. Ta-
lia in Scripturis habemus juramenti
exempla, que Deum semper directe
tanquam testem et judicem respi-
ciunt; creaturam autem tanquam
rem nobis caram, quam non dubita-
mus oppignorare, ut ex eo proximus
certus sit, nos in perniciem pro-
priam, aut rerum, que nobis sint in
pretio, nolle fallere. Si jurat David,
(Ps. 7,3-5.) Si fect istud, et si est ini-
quitas in manibus meis, persequatur
inimicus animam meam. Et Paulus,
(2 ad Cor. 1,23.) Testem Deum invoco
im animam meam. Sic jurabant per
caput suum, id est, illud devove-
bant. Unde illud apud Grecos, Νὴ
τὴν κεφαλήν. Et apud Virgilium,
(ποιά. 9.) Per caput hoe juro: hoc
est, immineat capiti meo periculum,
si sciens fallam. Hic modus usur-
pande creature in re seria et vera
licitus est, quia in eo non proprie
consistit juramentum, sed ejus que-
dam appendix. 2. Alter modus est,
cum quis earum rerum meminit in
jurejurando, que quidem non sunt
in ejus potestate constitute, ac pro-
inde nec eas potest devovere; sed
tales sunt, quarum apud eum ratio
haberi in primis debet, inter res hu-
manas; et quarum meminit, non ut
eas testes veritatis advocet, aut illis
deferat honorem juramenti, vel ali-
qua ex parte: sed ut per compara-
tionem sui in eas res affectus, et de-
bite civilis reverentie, testetur ho-
minibus coram Deo, quam serio a-
gat, cum loquitur. Sic jurabant ve-
teres Christiani, Tertulliano teste,
(Apol. c. 22.) per salutem imperato-
ris, qui per ejusdem genium jurare
renuebant. Vel per salutem impe-
ratoris intelligentes ipsum Deum,
salutis auctorem, et qui salus impe-
ratoris dici poterat effective; vel ut
esset potius obtestatio, quam jura-
mentum proprie dictum, per com-
parationem, hoc sensu; Testor co-
ram Deo, non mihi minus cordi esse
in ea re veritatem, quam mihi cordi
est imperatoris salus: aut simile
hujusmodi. ‘Talia juramenta po-
tius sunt obtestationes, de quibus
Basilius ad Psalm. 14: Sunt qui-
dam sermones, speciem quidem jura-
menti habentes, qui tamen non sunt,
sed obtestatio ad eos, qui audiunt.
Huc referri potest juramentum Jo-
sephi, Gen. 42, 15. Vivit Pharao.
Ubi Vetus Interpres habet, per sa-
lutem Pharaonis: LXX. autem Νὴ
τὴν ὑγίειαν Φαραὼ, per salutem aut
sanitatem Pharaonis : id est, Quam
mihi cordi est salus Pharaonis, &e.
XVI. vii.
eo 6 ΔΑΖΒΞΞεθωΝΝοΝΣ
86.
profane swearing, Sc. 359
our neighbour thereby, that we intend not to deceive him, to
the destruction of ourselves, or any things that are highly
valued by us. Thus David swears, (Psal. 7, 3-5.) “ If I have
done any such thing, O Lord my God, or if there be any
wickedness in my hands, then let my enemy persecute my
soul.” So St. Paul, (2 Cor. 1, 23.) “I call God for a record
upon my soul.” And thus men were used to swear by their
head, devoting it to a curse if they wittingly falsified. This
way of using the name of a creature in an oath is reputed law-
ful; because this is not properly the oath, but only an ap-
pendix of it.
2. The other way of mentioning the creature in an oath,
without swearing by them, is, when by a testification of the
civil respect and affection they have for them, they likewise
signify, in the presence of God, the truth of what they say to
men, that it is as certainly true, as they certainly and un-
doubtedly wish the wealth and prosperity of such a creature or
person. Thus Joseph, when he swore by God, mentioned the
life of Pharaoh, (Gen. 42, 15.) which the Vulgar Latin renders,
per salutem Pharaonis, from the Septuagint, νὴ τὴν ὑγίειαν
Φαραὼ, by the safety of Pharaoh: which is the same form that,
as we have seen before9, the primitive Christians used, when
they inserted the words per salutem imperatoris into their
ordinary oaths, conceived in the name of God only. For nei-
ther of these is intended to swear by the creatures, but to
testify, in the presence of God, that what they asserted was as
certainly true as they wished the safety of Pharaoh, or the
emperor, or as certainly as they were in health and in being.
For such forms may be taken either by way of prayer, or of
asseveration and protestation ; where the protestation is plainly
expressed, but that which is properly the oath in the name of
God is covertly understood. And in this sense both the ancient
Christians and Joseph are to be understood. For as St.
Basil!° observes, ‘ there are some modes of expression which
seem to be oaths, but are not properly oaths, but only asse-
yerations, to confirm the truth to men:’ he instances in that
9 See 8. 4. p. 351- yor, σχήματα μὲν ὅρκων ἔχοντες, OVX
In Ps. 14. t. 1. p. 133. ({. 1. ὅρκοι δὲ ὄντες, ἀλλὰ θεραπεία πρὸς
part. 2. p.505 4.) Εἰσὶ δέ τινες Ad- τοὺς ἀκούοντας.
360 The great crimes, XVI. vii
of Joseph, who sware, νὴ τὴν ὑγίειαν Φαραὼ, by the safety of
Pharaoh.
And by the 1. But the case was otherwise when men swore directly by
emperor's
genius, and
saints and they were false and perfidious in their deposition.
angels.
any creatures, as judges and revengers of their thoughts, if
Therefore,
though the Christians admitted the naming of the emperor’s
safety in their oaths, they would never swear by the emperor’s
genius, because this was idolatry, and in effect apostatizing to
Heathenism, and renouncing the Christian religion. The per-
secutors required no more of them but this, as a testimony of
their renunciation. In the Passion of Polycarp, recorded by
Eusebius", the proconsul required him frequently to swear by
the emperor’s genius: to which he constantly replied, ‘ that
he was a Christian.’ So in the Acts of the Scillitan Martyrs 15
in Afric, the judge bids them ‘only swear by the emperor’s
genius, and that should pass for an acknowledgment of the
Gentile religion: but they answered, ‘We know nothing of
the emperor’s genius, but we worship and serve the God of
heaven.’ The like is said by Origen!?; ‘ We swear not by
the emperor’s fortune or genius: for whether fortune be only
a casual thing, as some repute it, we swear not by that as a
god, which is nothing in the world, lest we should apply the
power of an oath to that which we ought not; or whether for-
tune be one of the demons, as others say, we rather choose to
die than swear by an impious and wicked devil.’ The like is
said by Minucius'4; ‘that it was peculiar to the Heathens to
Ui) Die hea oP 15. p. 181. (v. I. Ρ. ἃ μὴ δεῖ παραλαμβάνομεν" εἴτε καὶ,
167. 23.}... «-Ὅμοσον τὴν Καίσαρος ὥς τισιν ἔδοξεν, εἰποῦσι τοῦ Ῥω-
τὰν Owe a a ‘ei
μαίων βασιλέως τὸν “δαίμονα ὀμνῦσιν
τυχήν.
12 Ap. Baron. an. 202. n. 2. (t. 2. οἱ τὴν τύχην αὐτοῦ ὀμνύοντες, δαιμό-
p- 280 c.) Proconsul dixit....Tan- vey ἐστὶν ἡ ὀνομαζομένη τύχη τοῦ
tum jura per genium regis nostri.
Speratus dixit, Ego imperatoris
mundi genium nescio, sed ccelesti
Deo meo servio.
'3 Cont. Cels. 1. 8. p. 421. (t.
Ρ. 79° e.) Τύχην μέν τοι ΡΣ τ
οὐκ ὄμνυμεν, ὡς οὐδ᾽ ἄλλον νομιζόμε-
νον Θεόν" εἴτε γὰρ, ὡς ὠνόμασάν τινες,
ἐκφορὰ μόνον ἐστὶν ἡ TUXN.... Οὐκ
ὄμνυμεν τὸ μηδαμῶς ὃν ὡς Θεὸν, ἢ
ὅλως ὑφεστηκὸς καὶ δυνάμενόν τι ποι-
Hoar, ἵνα μὴ τὴν ὀμοτικὴν δύναμιν εἰς
βασιλέως" καὶ οὕτως ἀποθανατέον ἐ ἐστὶ
μᾶλλον ἡμῖν ἀπὸ τοῦ μὴ ὀμόσαι μοχ-
θηρὰν δαίμονα καὶ ἄπιστον, πολλάκις
συνεξαμαρτάνοντα ᾧ ᾧ ἔλαχεν ἀνθρώπῳ,
ἢ καὶ πλέον αὐτοῦ ἁμαρτάνοντα.----
[ Conf. Exhort. ad Martyr. n. 7.
(ibid. p. 278 ἃ, 6.) ᾿Αλλὰ καὶ εἴπερ
πᾶν ῥῆμα, κ.τ. ἃ: Ep. ]
14 Octav. p. 88. (c. 29. p. 148.)
. Genium, id est, damonem ejus
implorant ; et est eis tutius per
vis genium pejerare quam regis.
§ 7.
profane swearing, Sc. 361
swear by the emperor’s genius, that is, his demon ; and that it
was safer to forswear themselves by the genius of Jupiter than
the genius of the emperor.’ Tertullian! says, ‘ Christians
absolutely refused to swear by this form, though they scrupled
not to swear by the emperor's safety. But the Heathen rebels
were used to swear by the emperor’s genius!®, at the same
time that they were plotting treason against him:’ which
he frequently retorts upon them, because they were used to
charge Christians as traitors!7, because they would not swear
by the emperor’s genius. The nature of this crime, then, we
see, was plainly idolatry and apostasy, in giving divine honour
to a demon instead of God, and thereby renouncing at once
the Christian religion. Whatever penalties therefore were im-
posed on idolaters and apostates, the same we may conclude to
have been the punishment of those who in times of persecution
complied with the demands of the Heathen, to swear by the
emperor’s genius or demon, which was to give divine honour
to creatures, and the worst of creatures, the apostate angels,
who were in professed rebellion against God.
To swear by good angels, or saints, or the Virgin Mary, or
their images and relics, though it had a more specious pre-
tence, was not much short of the former vice. For, all divine
worship being appropriated to God by the doctrine of the An-
cients, and the taking of an oath being one solemn act of that
worship, they were no more disposed to swear by an angel or
a saint than by the emperor’s genius, or any other thing that
might reasonably be interpreted a conferring the honour of
God upon the creature. Therefore Optatus 18 objects it to the
15 Apol. c. 32.
See before, 5. 4. qui Christianos seepe damnaverant,
P- 251: n. 80.
Cassii et Nigri et Albini?....Om-
aciebant pro
salute imperatoris, et genium ejus
dejerabant.—Ad Scap. c. 2. (p.69 b.)
Sic et circa majestatem imperatoris
infamamur ; tamen nunquam Albini-
ani, nec Nigriani, vel Cassiani inve-
niri potuerunt Christiani: sed iidem
ipsi, qui per genios eorum in pridie
usque juraverant, qui pro salute eo-
rum hostias et fecerant et voverant,
hostes eorum sunt reperti.
17 Ad Nationes, 1. 1. δ᾽ 17. (p.
51d.) Prima obstinatio est, qux
secunda ab eis religio constituitur
Cesariane majestatis, quod irreli-
giosi dicamur in Cesares, neque
imagines eorum repropitiando, ne-
que genios dejerando, hostes populi
puncupamur.
18 L. 3. p. 65. (p. 68.) Cum per
solum Deum soleant homines ju-
rare, passus est homines per se sic
jurare, tanquam per Deum.
-
362 The great crimes, XVI. vii.
Donatists, as a great piece of insolence and impiety, ‘ that
whereas men ought to swear only by God alone, Donatus suf-
fered those of his party to swear by himself as a God.’ And
his successors as greedily embraced this honour ; for Optatus!9
charges the same impiety upon them all in general : ‘ The peo-
ple swear by you, and are now commonly known to put your
persons in the place of God. Men are used to name the name
of God in oaths to confirm their faith or veracity: but while
they swear by you, there is no mention of God or Christ among
your party. If divine religion be transplanted from heaven to
you, seeing men swear by your name, why do you not assume
the power of preventing all diseases in yourselves, and those of
your party? Let no one die: command the clouds: rain, if
you can: that men may swear more perfectly by your name,
and take no notice of God. O sacrilegium impietati commix-
tum! O the sacrilege and impiety that concur together in
your actions! whilst you willingly hear men swear by your
names, and let not the name of God be once mentioned in your
ears!’ He says further2°, ‘that they were used to swear by
their pretended martyrs, though they were men that suffered
for their crimes, and not for the cause of religion;’ by which it
is evident, that in the time of Optatus, to swear by the name
of a man, whether living or dead, was reckoned no less a crime
than sacrilege and impiety, as transferring the honour of God
upon the creature. And, consequently, the same punishment
that was due to sacrilege and impiety must be supposed to be
the punishment of this crime in all those that were guilty of
it; though we read of few besides these heretics in those days
that were disposed to run into it, till the worship of saints, and
angels, and the Virgin Mary, began to creep into the Church ;
and then, together with that corruption, came in this other of
19 L. 2. p. 58. (p. 53.) ... Per vos
jurant, et personas vestras jam pro
Deo habere noscuntur. Solet Deus
ad probandam fidem in juratione ab
hominibus nominari. Sed cum per
vos juratur, jam apud vestros de
Deo et Christo silentium est. Si ad
vos divina migravit de ceelo religio,
quia per vos juratur, nemo vestrum
aut vestrorum langueat: nolite mori:
imperate nubibus: pluite, si potestis:
ut per vos plenius juretur, et de
Deo sileatur. ...O sacrilegium im-
pietati commixtum! dum homines
per vos jurantes libenter auditis, et
vocem Dei auribus non admittitis
vestris.
20 L. 3. Ῥ. 69. (p. 78:) -.-- Quos
vos inter martyres ponitis, per quos,
tanquam per unicam_ religionem,
vestre communionis homines ju-
rant.
§ 7.
profane swearing, Sc. 363
joining the Virgin Mary, and the archangels Michael and Ga-
briel, in the same oath with God. The form of which sort of
oaths we have in one of Justinian’s Novels?!, which obliges
every governor of a province to take an oath of allegiance, and
an oath against bribery, or corrupt entrance into his office, in
this form: ‘I swear by God Almighty and his only begotten
Son our Lord Jesus Christ, and the Holy Ghost, and the most
holy glorious Mother of God and ever Virgin Mary, and by
the four Gospels, which I hold in my hand, and by the holy
archangels Michael and Gabriel, that I will keep a pure con-
science, and pay faithful and true allegiance to their most sa-
ered majesties Justinian and Theodora his consort, who put me
into this office. And I swear by the same oath, that I neither
gave, nor will give, nor promised to give, any thing to any
one whatsoever for his patronage or assistance in procuring me
this administration ; but, as I received it without bribery, so I
will execute it with purity, being content with the public salary
that is appointed me.’ The matter of this oath is exceeding
good, but it must be confessed the form of it is a deviation
from the purity and simplicity of former ages, when oaths were
only made in the name of God, as a speciality of divine worship
peculiarly belonging to him. This is the first instance I re-
member of any oath of this kind allowed in the Church: and
it serves to show in how short a time corruptions may gain
ground by authority; for that which was reputed sacrilege
and impiety in the time of Optatus, was now become an in-
stance of singular devotion to the archangels and the Virgin
Mary.
21 Novel. 8. c.1. (t.5. p.9g.) Jus- niano et Theodore conjugi ejus,
jurandum quod prestatur ab his,
qui administrationem accipiunt. Ju-
ro ergo [leg? ego] per Deum Om-
nipotentem, et Filium ejus Unige-
nitum, Dominum nostrum Jesum
Christum, et Spiritum Sanctum, et
per sanctam gloriosam Dei Genetri-
cem et semper Virginem Mariam,
et per Quatuor Evangelia, que in
manibus meis teneo, et per sanctos
archangelos Michaelem et Gabrie-
lem, puram conscientiam, germa-
numque servitium me servaturum
sacratissimis nostris dominis Justi-
occasione traditz mihi ab eorum
pietate administrationis: et omnem
laborem, ac sudorem cum favore
sine dolo, et sine arte quacunque
suscipio in commissa mihi ab eis
administratione de eorum imperio
atque republica, .... Juro quoque
idem jusjurandum: quia nulli peni-
tus neque dedi, neque dabo occa-
sione dati mihi cinguli, neque occa-
sione patrocinii, neque promisi;...
sed, sicut sine suffragio precepi
cingulum, sic etiam pura me ex-
hibebo cirea subjectos, &c,
364: The great crimes, XVI. vii.
There are many other things might be noted concerning
oaths; but here I only speak of such things as relate to the
discipline of the Church.
Of perjury 8. The next great crime that might be committed against
amt the name and majesty of God was perjury; which might be
ment. committed either at the time of taking the oath, by swearing
to a false thing, or swearing to do some wicked or unlawful
thing; or else afterward, by not performing what a man law-
fully might, when he was solemnly engaged upon oath to do it.
He that swore to do an unlawful thing, as suppose to live in per-
petual enmity with another man, and never be reconciled to
him, was by the Council of Lerida?2 to be cast out of com-
munion a whole year for his perjury, and obliged to repent of
his unlawful oath, and be reconciled to his brother. For in
this case, as the Fathers and Canons determine23, the unlawful
oath was not to be kept, lest it should involve him, like Herod,
in a double or triple sin; but he was to rescind his oath, and
repent of his perjury, which was better than to add one sin to
another, under pretence of piety and religion. In this case
the penance was so much the shorter, because men were sup-
posed by some hasty passion to be involved rashly in this guilt,
and not by any settled consideration.
But in other cases, perjury in attesting a false thing, or not
performing a lawful oath, was more severely treated. For
Chrysostom 2+ reckons perjury in the same class with murder,
fornication, and adultery. And St. Basil2° imposes eleven
years’ penance upon those that were guilty of it: ‘The per-
22 C. 7. (t. 4. p. 1612 c.) Quisa- (t.7
cramento se obligaverit, ut litigans
cum quolibet ad pacem nullo modo
redeat, pro perjurio uno anno a
communione corporis et sanguinis
- P- 220 6.) Morxeia τοίνυν ἐνο-
pioby νῦν τὸ τοιοῦτον, k.T.A. [Hom.
22. de Ira. t. 4. p. 204.) [ juxt. Ed.
Bened. ad Pop. Antioch. Hom. zo.]
(t.2. p. 211 d.).... Eidey 6 Θεὸς, 6 ὅτι
Dominici segregatus, reatum suum
fletibus, eleemosynis, et quantis po-
tuerit jejuniis absolvat [al. abluat].
23 Mid. 0. Tolet./8.. ex 121, (026.
pp- 399, Seqq.) where the testimonies
of St. Ambrose, St. Austin, Gregory,
and Isidore, are cited at large to
this purpose. As also in Gratian,
caus, 22. quest. 4. (t. I. pp. 1263-
1270.) Quod autem illicita yuramen-
ta servari non debeant, Sc.
24 Hom. 17. in Matth. p. 182.
ἀπέστησαν ἕκαστος ἀπὸ τῶν ὁδῶν
αὐτῶν τῶν πονηρῶν" οὐκ εἶπεν, ὅτι
ἀπὸ πορνείας, ἢ μοιχείας, ἢ κλοπῆς,
ἀλλ᾽ ὅτι ἀπὸ τῶν ὁδῶν αὐτῶν τῶν
πονηρῶν, κατ. ἃ. Ep. ]
25 C. 64. (CC. t. 2. p. 1349 50
*Exiopxos ev δέκα ἔτεσιν ἀκοινώνητος
ἔσται" δυσὶν ἔτεσι προσκλαίων, τρισὶν
ἀκροώμενος, τέσσαρσιν ὑποπίπτων,
ἐνιαυτὸν συνεστὼς μόνον, καὶ τότε
τῆς κοινωνίας ἀξιούμενος.
a
perjury, Se. 365
jured person shall be a mourner two years, an hearer three, a
prostrator four, a co-stander one.’ The first Council of Mas-
con26 orders those that drew others into false witness or per-
jury, ‘to be cast out of communion to the hour of death ;’ and
those that were so drawn in, ‘to be for ever after incapable of
giving testimony, and to be noted as infamous persons accord-
ing to the laws: meaning probably the laws of the State, as
well as the laws of the Church. For, as Gothofred shows at
large, the civil law under the old Romans set the brand of in-
famy upon all such perjured persons; and Honorius added
several other penalties to give new vigour to the ancient laws?’,
and make them more effectual.
I cannot here omit the relation which Eusebius?$ gives of
the divine vengeance pursuing three perjured villains, who
combined together to swear to a false accusation, which they
had plotted beforehand against Narcissus bishop of Jerusalem;
because it shows that when church-discipline cannot take effect
for want of evidence against the criminal, Providence is some-
times pleased to interpose, and revenge this crime by an im-
mediate divine judgment. ‘Three men,’ he says, ‘who were
afraid to be called in question by the bishop, and punished for
their wicked lives, resolved to be beforehand with him, by con-
triving and bringing an heavy accusation against him. And to
26 Ὁ. τῇ. (t.5. Ρ. 970 d.) Si quis
convictus fuerit alios ad falsum
testimonium vel perjurium attrax-
isse ....ipse quidem usque ad exi-
tum non communicet: hi vero, qui
ei in perjurio consensisse probantur,
post ab omni sunt testimonio pro-
hibendi, et secundum legem infamia
notabuntur.
27 Vid. Cod. Theod. 1. 2. tit. 9.
de Pactis, leg. 8. (t.1. p. 133-) Si
quis major annis adversus pacta vel
transactiones, nullo cogentis impe-
rio, sed libero arbitrio et voluntate
confecta, putaverit esse veniendum,
vel interpellando judicem, vel sup-
plicando principibus, vel non im-
plendo promissa ea, que, invocato
nomine Dei Omnipotentis, eo auctore
solidaverit ; non solum inuratur in-
famia, verum etiam actione privatus,
restituta poena, que pactis probatur
inserta, earum rerum et proprietate
careat et emolumento, quod ex pacto
vel transactione illa fuerit consecu-
tus. Quz omnia mox eorum com-
modo deputabuntur, qui intemerati
pacti jura servaverint.— Vid. Gotho-
fred. in loc. (pp. 134-137.) De per-
jurii peenis, &c.
28 Lib. 6. c. g. (v. I. p. 267. 4.)
Τὸ εὔτονον αὐτοῦ καὶ στερρὸν τοῦ
βίου φαυλοί τινες ἀνθρωπίσκοι μὴ
οἷοί τε φέρειν, δέει τοῦ μὴ δίκην
ὑποσχεῖν ἁλόντας, διὰ τὸ μυρία κακὰ
ἑαυτοῖς συνειδέναι, συσκευὴν κατ᾽ av-
τοῦ προλαβόντες συρράπτουσι, καί
τινα δεινὴν καταχέουσιν αὐτοῦ δια-
βολήν᾽ εἶτα, πιστούμενοι τοὺς ἀκρο-
ὡμένους, ὅρκοις ἐβεβαίουν τὰς κατη-
γορίας" καὶ ὁ μὲν ἦ μὴν ἀπόλοιτο πυρὶ
ὥμνυεν᾽ ὁ δὲ ἢ μὴν σκαιᾷ νόσῳ δα-
πανηθείη τὸ σῶμα' ὁ δὲ τρίτος ἦ μὴν
τὰς ὁράσεις πηρωθείη. ᾿Αλλ᾽ οὐδ᾽
οὕτως αὐτοῖς καίπερ ὀμνύουσὶ τῶν
πιστῶν τις προσεῖχε τὸν νοῦν, διὰ
τὴν εἰς πάντας λάμπουσαν ἐκ τοῦ
παντὸς σωφροσύνην τε καὶ πανάρετον
366 The great crimes. XVI. vii.
gain credit to their accusation before the Church they each
confirmed it with a solemn oath. One of them wished that if
he swore falsely he might perish by fire; another, that his
body might be consumed by some pestilential disease ; and the
third, that he might lose his eyes. The Church gave no credit
to their oaths, as knowing the bishop to be of a clear and un-
blameable life: however, being not able to bear the calumny,
and being otherwise of a long time desirous of a retired life,
he thereupon withdrew into the wilderness, leaving his church,
to live the life of an hermit. But the great eye of justice did
not thus suffer the matter to rest, but presently revenged the
miscreants with the curses they had imprecated upon them-
selves. For the first by a little spark of fire that casually
happened in his house, and whereof no one could give any
account, was in the night himself, family, and house, univer-
sally burnt to ashes; the second was from the sole of the foot
to the crown of his head overrun and consumed by the same
pestilential disease, which he had wished upon himself; and the
third, seeing what had befallen the other two, and fearing the
inevitable vengeance of the all-seeing God, confessed the whole
plot and contrivance of the calumny which they had formed ;
and he testified his repentance with so deep a sorrow, that
with the multitude of his tears he lost his sight. Thus these
perjured wretches were punished by the hand of God, when
ecclesiastical censure, for want of evidence, could not touch
them.’
9. The last transgression of this commandment, that was
punished with ecclesiastical censure, was breach of vows, or
promises solemnly made to God: and this was both in things
and persons.
Of breach
of vows.
ἀγωγὴν τοῦ Ναρκίσσου. Αὐτός γε κατέμενεν οἰκίας σπινθῆρος, νύκτωρ
μὴν τὴν τῶν εἰρημένων μηδαμῶς ὑ ὑπο-
μένων μοχθηρίαν, καὶ ἄλλως ἐκ μα-
κροῦ τὸν φιλόσοφον ἀσπαζόμενος
βίον, διαδρὰς πᾶν τὸ τῆς ἐκκλησίας
πλῆθος, ἐν ἐρημίαις καὶ ἀφανέσιν
ἀγροῖς λανθάνων, πλείστοις ἔ ἔτεσι διέ-
τριβεν. "ANN οὐ καὶ ὁ τῆς δίκης
μέγας ὀφθαλμὸς ἐ ἐπὶ τοῖς πεπραγμέ νοις
ἠρέμει" μετῇει δὲ ὡς τάχιστα τοὺς
ἀσεβεῖς, αἷς καθ᾽ ἑαυτῶν ἐπιορκοῦντες
κατεδήσαντο ἀραῖς. Ὁ μὲν οὖν πρῶ-
τος, ἐκ μηδεμίας προφάσεως ἁπλῶς
οὕτω σμικροῦ διαπεσόντος ἐφ᾽ ἧς
ὑπαφθείσης ἁπάσης παγγενῆ κατα-
φλέγεται" 6 be ἀθρόως τὸ σῶμα ἐξ
ἄκρων ποδῶν ἐπὶ κεφαλὴν, ἧς αὐτὸς
προσετίμησεν ἑαυτῷ νόσου πίμπλα-
ται ὃ δὲ τρίτος τὰς τῶν προτέρων
συνιδὼν ἐκβάσεις, καὶ τοῦ πάντων
ἐφόρου Θεοῦ τρέσας τὴν ἀδιάδραστον
δίκην, ὡμολόγει μὲν τοῖς πᾶσι τὰ
κοινῇ σφίσιν αὐτοῖς ἐσκαιωρημένα"
τοσαύταις δὲ κατετρύχετο μεταμελό-
μενος οἰμωγαῖς, δακρύων τε ἐς τοσοῦ-
τον οὐκ ἀπέλιπεν, ἕως ἄμφω διεφθάρη
τὰς ὄψεις.
§ 9.
breach of vows, Se. 367
If a man vowed to give his estate, or any part of it, to the
service of God, it was a breach of vow, including sacrilege, to
retract it. Ananias was severely censured for this in such an
extraordinary way by the apostolical rod and mouth of St.
Peter, as in St. Basil’s29 judgment left him no room for repent-
ance. The Church in after-ages could not punish such delin-
quents in that extraordinary manner: but as every such breach
of vow was a piece of sacrilege, as well as perfidiousness and
perjury, we may be sure the common penalties, that were in-
flicted on those two crimes singly, were no less carefully im-
posed on this crime, where they centred both in combina-
tion.
There was also a breach of vow which concerned the dedi-
cation of persons to God. The clergy were supposed to be
more peculiarly God’s inheritance, dedicating themselves by a
solemn act of their own voluntary choice to the ministry of his
Church: and therefore none of this order were allowed to
desert their station and turn seculars again, upon the severest
penalty of excommunication. As appears from the rules of
the general Council of Chalcedon 80, and the Council of Tours??:
which the laws of the State confirmed by proper sanctions
of a civil nature °2, ordering all such deserters to be delivered
up to the curia of their city, to serve there all their lives ;
and to forfeit all such estates as they were possessed of to the
Church or monastery to which they belonged. For the same
penalties were inflicted on monks and consecrated virgins and
29 Hom. de Institut. Monach.
[4]. Sermo Asceticus, inter Mo-
ralia. | (t. 2. part. I. p. 446 c. n. 2.)
"Egy yap τῷ ᾿Ανανίᾳ τὴν “ἀρχὴν μὴ
ἐπαγγείλασθαι τῷ Θεῷ τὴν κτῆσιν"
ἀλλ᾽ ἐπειδὴ πρὸς τὴν ἀνθρωπίνην
ἀπιδὼν δόξαν, τὸ μὲν κτῆμα διὰ τῆς
ἐπαγγελίας τῷ Θεῷ ἀφιέρωσεν, ἁ ὡς ἂν
θαυμασθείη παρὰ τῶν ἀνθρώπων ἐπὶ
τῇ φιλοτιμίᾳ, τοῦ τιμήματος δὲ ἐνοσ -
φίσατο, τοιαύτην ἐκίνησε καθ᾽ ἑαυτοῦ
τοῦ Κυρίου τὴν ἀγανάκτησιν, ἧς ὑπη-
ρέτης ὁ Πέτρος ἦν, ὡς μηδὲ μετανοίας
προθεσμίαν [4]. θύραν] εὑρεῖν.
30 C. 7. (t. 4. p. 759 a. ) Τοὺς ἅπαξ
ἐν κλήρῳ, κατειλεγμένους, ἢ i) καὶ μονά-
Covras, ἁ ὡρίσαμεν, μήτε ἐπὶ στρατείαν,
μήτε ἐπὶ ἀξίαν κοσμικὴν ἔρχεσθαι" ἢ
τοῦτο τολμῶντας, καὶ μὴ μεταμελου-
μένους, ὥστε ἐπιστρέψαι ἐπὶ τοῦτο, ὃ
διὰ Θεὸν πρότερον εἵλοντο, ἀναθεμα-
τίζεσθαι.
31 Ὁ. 5. (ibid. p. τορι d.) Si quis
vero clericus, relicto officii sui or-
dine, laicam voluerit agere vitam,
vel se militiz tradiderit, excommu-
nicationis poena feriatur.
32 Cod. Theod. 1. 16. tit. 2. de
Episc. leg. 39. (t. 6. p.78.).... Si
qui professum sacre religionis spon-
te deliquerit, continuo sibi cum
curia vindicet.—Cod. Justin. lib. 1.
tit. 3. de Episc. leg. 54. (t. 4. p. 140.)
Of which see more, b. 6. ch. 4. s. I.
Vv. 2. p. 261.
368 ΧΥ͂Ι. vi.
The great crimes,
widows, who by any solemn vow had bid adieu to the world
and had betaken themselves to the ascetic life. If after this
they married and returned to a secular life, though the Church
did not annul ther marriage under the notion of being
adulterous, which is now commonly done in the Romish com-
munion, yet she imposed a certain penance upon them, as
guilty of perfidiousness and breach of vow. The Council of
Chalcedon®? orders both monks and virgins to be excommuni-
cated, if they married after their solemn consecration and pro-
fession. St. Basil#+ says, they were to do the penance of
fornicators and adulterers. Not that he reckoned their mar-
riage fornication or adultery, but only to assign the term of
their penance. For as we have shown elsewhere®®, out of St.
Austin®®, such marriages were never reputed adultery, but
true marriages, and therefore not annulled by any rule of the
ancient Church, though now by the authority of the Coun-
cil of Trent the contrary practice prevails in the Romish
Church, where all such marriages are reversed, and the parties
obliged to separate from one another.
33 C. τό. (t. 4. p. 763 b.) Παρ-
θένον ἑαυτὴν ἀναθεῖσαν τῷ Δεσπότῃ
Θεῷ, ὡσαύτως δὲ καὶ μονάζοντα, μὴ
ἐξεῖναι γάμῳ. προσομιλεῖν" εἰ δέ γε
εὑρεθεῖεν τοῦτο ποιοῦντες, ἔστωσαν
ἀκοινώνητοι.---ΟΟ. Tolet. 4. c. 51. (t.
5. p- 1718 a.) Nonnulli monacho-
rum, egredientes a monasterio, non
solum ad seculum revertuntur, sed
etiam uxores accipiunt. Hi igitur
revocati, in eodem monasterio, a
quo exierunt, peenitentiz deputen-
tur, ibique defleant crimina sua, un-
de decesserunt.— Leo, Ep. 92. ad
Rustic. c. 12. (CC. t.3. p. 1407 e.)
Contrarium est omnino ecclesiasticis
regulis, post pcenitentiz actionem
redire ad militiam szcularem, cum
Apostolus dicat: Nemo militans Deo
implicet se mnegotiis secularibus.
Unde non est liber a laqueis Dia-
boli, qui se militia mundana voluerit
implicare.—C. Ancyr. c. 19. (t. I.
p. 1464 b.) Ὅσοι παρθενίαν ἐπαγγεὰλ-
λόμενοι ἀθετοῦσι τὴν ἐπαγγελίαν, τὸν
τῶν διγάμων ὅρον ἐκπληρούτωσαν.
34 Ep. Canonic. c. 60. fap. Oper.
Basil. Ep. 217. Canonic. Tert,] (CC.
t.2. p. 1349 [corrige, 1749] b.) ‘H
παρθενίαν [4]. παρθένος] ὁμολογήσα-
σα, καὶ ἐκπεσοῦσα τῆς ἐπαγγελίας,
τὸν χρόνον τοῦ ἐπὶ τῆς μοιχείας dpap-
τήματος ἐν TH οἰκονομίᾳ τῆς καθ᾽ éav-
τὴν ζωῆς πληρώσει τὸ αὐτὸ καὶ ἐπὶ
τῶν βίον μονάζοντα ἐπαγγελλομένων
και ἐΕΚπιπΤΟΥΡΤων.
35 B. 7. ch. 3. s. 23. Vv. 2. p. 304.
36 De Bono Viduitat. c. το. (t. 6.
Ρ- 375 1.) Proinde qui dicunt talium
nuptias, sed potius adulteria, non
mihi videntur satis acute ac diligen-
ter considerare, quid dicant: fallit
eos quippe similitudo veritatis, &c.
violation of the Lord’s day. 369
emer. ὙΠ:
Of sins against the Fourth Commandment, or violations of
the law enjoining the religious observation of the Lord’s-
day.
1. Someruine has already been noted concerning the reli- Absenting
gious observation of the Lord’s-day in a former Book 88, and ae
more will be said hereafter, when we come to speak of the ape -
festivals, of which this was always reckoned the principal in day, how
the Christian Church. Here therefore our present subject agree
only requires us to remark such violations of the law enjoining of the
the religious observation of the Lord’s-day, as made men liable ΡΟ.
to ecclesiastical censure.
And, first, it being a rule that men should meet together to
celebrate all divine offices in public on the Lord’s-day, the
voluntary absenting from this service, either in whole or in
part, was ever reputed a crime worthy of ecclesiastical censure.
To absent wholly. as heretics and schismatics did, by a chosen
separation, though they met in private conventicles of their
own, was esteemed such a violation of the law, as the Church
thought fit to punish with the severest censure of anathema:
as appears from seyeral canons of the Council of Gangra%9,
which having been related at length before 40, I need not here
repeat them.
Secondly, if men, who were otherwise orthodox, neglected
for any considerable time to frequent the church on the
Lord’s-day, this was a misdemeanour deserving to be cor-
rected by a judicial suspension from the communion. This
may be seen in the canons of the Councils of Eliberis 41, Sar-
dica 42, and Trullo 42, which for the same reason I forbear to
recite.
2. Thirdly, to frequent some part of divine service on the Of fre-
Lord’s-day, and neglect or withdraw from the rest, was in arnt
those days a crime of a very high nature, and punishable with of the
Ph « ee This δι Ἔ f tl allel δὰ Lord’s-day
excommunication. 115. is evident from those called the Apo- service, and
38 B. 13. ch. 9. 8.1. ν. 4, p.523. 19. πη. 37, seqq.
7 OC. 5, 6, 7, &e. (t.. 3. ὃν 410 41 C. 21. See ibid. p. 21. n. 48.
a, Ὁ.) Εἴ τις διδάσκοι, x. 7. X. 42 C. rr. See ibid. ἢ. 49.
# Ch. 1. 8. 5, of this Book, p. 43 C. 80. See ibid. n. 50.
BINGHAM, VOL. VI. Bb
370 The great crimes, XVI. viii.
stolical Canons, one ‘4 of which orders, ‘ that all communicants
who came to church to hear the sermon and the Scriptures
read, but did not stay to join in the prayers and receive the
eucharist, should be suspended, as authors of confusion and
disorder in the church.’ The same is decreed in the Council
of Antioch 45 in the same terms, and under the same penalty.
The Council of Eliberis 16 forbids the bishop to receive the
oblations of such as did not communicate. Which was in effect
to exclude them from the communion of the Church. And the
first Council of Toledo 47 orders ‘such as come to church, but
neglect to frequent the communion, to be admonished ; and if
upon admonition they amend not, then to put them under
public penance as great offenders.’ And another canon 43 of
the same Council adds, ‘ that if any present themselves to the
communion, and take the eucharist at the hands of the priest,
and yet forbear to eat it, they shall be driven out of the
church as sacrilegious persons.’
All these canons suppose, what we have fully evinced in a
former Book 49, that the celebration of the eucharist was a
standing part οἵ divine service every Lord’s-day ; and that
every Christian communicant, who was not under penance, was
obliged to partake thereof, to fulfil the duty he owed to God
upon this day: and therefore all such as neglected this part of
divine worship were to be censured as transgressors, for con-
temning one principal part of the religious observation of the
Lord’s-day. I cannot write this without lamenting the hard
fate of many pious persons in the present age, whose dis-
position would incline them to be constant communicants every
Lord’s-day, but they want opportunity in the present posture
neglecting
the rest.
of affairs to execute their good designs.
44 C. 10. [Labb.9.] (Cotel. [e. 7.]
v. 1. p. 438.) Πάντας τοὺς εἰσιόντας
πιστοὺς εἰς “τὴν ἁγίαν. τοῦ Θεοῦ ἐκ-
κλησίαν, καὶ τῶν ἱερῶν Τραφῶν ἀ-
κούοντας, μὴ παραμένοντας δὲ τῇ
προσευχῇ καὶ τῇ ἁγίᾳ μεταλήψει, ὡς
ἂν ἀταξίαν ἐμποιοῦντας τῇ ἐκκλησίᾳ,
ape τ στ ας χρή.
© Ὁ, 2. See before, b. 15. ch. 4.
8.1. Ve. Ps 222. 0.34,
46 Ὁ, 28. (t. 1. p. 973 e.) Episco-
pos placuit ab eo, qui non commu-
Such must content
nicat, munera accipere non debere.
47 C. 13. (t. 2. p. 1225 d.) De his,
qui intrant in ecclesiam, et depre-
henduntur nunquam communicare,
admoneantur. Quod si non com-
municant, ad peenitentiam accedant.
48 C. 14. (ibid. d.) Si quis autem
acceptam a sacerdote eucharistiam
non sumpserit, velut sacrilegus pro-
pellatur.
49 B. 15. ch. 9. 8. I. νὸν 5. p. 530.
§ 2, 3. violation of the Lord’s-day. 371
themselves with that of the Apostle, [2 Cor. 8, 12.] “ If there
be first a willing mind, it is accepted according to that a man
hath, and not according to that he hath not ;” and in the mean
time pray to God to find out a method in his good providence
to restore the ancient discipline and primitive fervour. But 1
proceed.
8. It was an ancient and general custom in the primitive wears ae
Church to keep the Lord’s-day as a festival and day of re- gay prohic.
joicing, in memory of our Saviour’s resurrection ; and never to Se a
fast on that day, no not even in the time of Lent. And there- ae
fore to fast perversely on this day was always reputed a saeph
erime deserving ecclesiastical censure. Tertullian°° says, ‘ they
counted it a crime to fast on the Lord’s-day.’ And he re-
marks 51, ‘that even the Montanists, who were the most rigid
in observing their times of fasting, omitted both Saturday and
Sunday throughout the year. For though they observed three
Lents, and two weeks of werophagia or dry meats besides,
yet they excepted the Sabbath or Saturday and the Lord’s-
day from these laws of fasting.’ St. Ambrose 52 likewise tells
us, ‘ that the Catholics were used to except these two days in
their Lent fasts. They never fasted on the Lord’s-day, but
thought they had reason to condemn the Manichees for so
doing **: for to appoint that day to be a fast-day, was in effect
to disbelieve the resurrection of Christ.’ Several other here-
tics besides the Manichees were condemned for this practice
by the first Council of Braga δ᾽: they particularly name the
Cerdonians, Marcionites, and Priscillianists, whom they ana-
thematize upon this account, as fasting on the day of Christ’s
50 De Cor. Mil. c. 3. (p. 102 a.)
Die Dominico jejunium nefas duci-
mus.
*l De Jejun. advers. Psychicos,
c. 15. (p. 552 ¢.).... Duas in anno
hebdomadas xerophagiarum, nec to-
tas, exceptis scilicet Sabbatis et Do-
minicis, offerimus Deo.
52 De Elia et Jejunio, c. το. (t. 1.
Ρ- 543 Ὁ. n. 34.) Quadragesime to-
tis, preter Sabbatum et Dominicam,
jejunatur diebus.
53 Ep. 83. [al. 2.] de Pasch. Ce-
lebrand. Ration. (t. 2. p. 883 c. ἢ.
11.) Dominica autem jejunare non
possumus, quia Manichzos etiam ob
istius diei jejunia jure damnamus.
Hoc enim est in resurrectionem
Christi non credere, si quis legem
jejunii die resurrectionis indicat.
54 C.1. [al. Bracar. 2.7 c. 4. (t. 5.
p. 837 e.) Si quis natale Christi
secundum carnem non vere hono-
ret, sed honorare se simulat, jeju-
nans in eodem die et in Dominico;
quia Christum in vera hominis na-
tura esse [al. natum esse} non cre-
dit, sicut Cerdon, Marcion, Mani-
cheus, et Priscillianus, anathema
sit.
Bb 2
372 The great crimes, XVI. vii.
nativity, and the Lord’s-day, because they did this in deroga-
tion to the truth of Christ’s human nature. Pope Leo 55 notes
the Priscillianists upon the same account; and the fourth
Council of Carthage °€ censures them as no Catholics, who
choose to fast upon this day. St. Austin 57 not only says,
that it was the custom of the whole Catholic Church to abstain
from fasting on this day, but 55 that no one could do otherwise
without giving great scandal to the Church, because the im-
pious Manichees had chosen this day particularly to fast upon
in opposition to the Church. Upon these grounds and reasons
the canons are very severe in their censures of such trans-
gressors. ‘If any one fast on the Lord’s-day,’ says the Coun-
cil of Gangra 59, ‘ though it be under pretence of leading an
ascetic life, let him be anathema.’
stolical Canons ©° :
In like manner the Apo-
‘If any clergyman fast on the Lord’s-day
or on the Sabbath, one only excepted, viz. the Sabbath before
Easter, let him be deposed.
55 Ep. 93. ad Turibium, c. 4. (CC.
t. 3. p. 1412 b.) Quarto capitulo
continetur, quod natalem Christi,
quem secundum susceptionem veri
hominis Catholica ecclesia veneratur,
quia Verbum caro factum est et ha-
bitavit in nobis, non vere isti hono-
rent, sed honorare se simulent, je-
junantes eodem die, sicut et die
Dominico, qui est dies resurrectionis
Christi. Quod utique ideo faciunt,
quia Christum Dominum in vera
hominis natura natum esse non
credunt, sed per quandam illusio-
nem ostenta videri volunt, que vera
non fuerint; sequentes dogmata Cer-
donis atque Marcionis, et cognatis
suis Manichezis per omnia concor-
dantes [al. consonantes]. Qui, sicut
in nostro examine detecti atque con-
victi sunt, Dominicum diem, quem
nobis Salvatoris nostri resurrectio
consecravit, exigunt in meerore je-
junii ; Solis, ut proditum est, re-
verentiz hance continentiam devo-
ventes; ut per omnia sint a nostra
fidei unitate discordes; et dies, qui
a nobis in letitia habetur, ab illis in
afflictione ducatur. Unde dignum
est, ut inimici crucis et resurrectio-
nis Christi talem excipiant senten-
tiam, qualem elegerunt doctrinam.
If he be a layman, let him be
56 C. 64. (t. 2. p. 1205 b.) Qui
Dominico die studiose jejunat, non
credatur Catholicus.
57 Ep. 11g. [al. 55.] ad Januar.
c. 15. (Ὁ. 2. p. 139 6.) Propter hoc
et jejunia relaxantur, et stantes ora-
mus, quod est signum resurrectio-
nis, unde etiam omnibus diebus
Dominicis id ad altare observatur,
et halleluia canitur, etc.
58 pal 86. [al. 36.] ad Casulan.
ὍΣ (t. 2. p. 78 f.) Die autem
Dominies jejunare scandalum est
magnum, maxime posteaquam in-
notuit detestabilis multumque fidei
Catholicz Scripturisque divinis aper-
tissime contraria heresis Maniche-
orum, qui suis auditoribus ad je-
junandum istum tanquam consti-
tuerunt legitimum diem, per quod
factum est, ut jejunium diei Domi-
nici horribilius haberetur.
99.0, 18s) (t. 2a. Di 424 Ὁ.) Ei τις
διὰ νομιζομένην ἄ ἄσκησιν ἐν τῇ Κυριακῇ
νηστεύοι, ἀναθεμα & εστω.
Ὁ Ὁ. 64. [al. 65.] (Cotel. [ς. 56. ]
Va ΤΡ. 440.) Εἴ τις κληρικὸς εὑρεθῇ
τὴν Κυριακὴν ἡμέραν ἢ τὸ Σάββατον,
πλὴν τοῦ ἑνὸς μόνου, νηστεύων, κα-
θαιρείσθω: ἐὰν δὲ λαϊκὸς ἢ, ἀφορι-
ζέσθω.
§ 3,4.
east out of the communion of the Church.’ And this is re-
peated in the Council of Trullo®, and other rules © of the
ancient Church.
4. There were many other rules made by the Ancients for Frequent-
the decent observation of the Lord’s-day : as, that men should Ae
abstain from all unnecessary bodily labour; that all law-suits ieee aa
and pleadings and prosecutions should cease upon this day ; times on
that divine service should be performed standing, in memory ipa
of our Saviour’s resurrection: but as the transgressions of these ished.
rules are not usually mentioned with the same commination of
ecclesiastical punishments, the consideration of them belongs
not to this head, but shall be reserved for its proper place,
under the title of Festivals, [in sections 2—6 of the second
chapter of the twentieth Book,] where the observation of the
Lord’s-day will come again more particularly to be considered.
But there is one thing more that must not here be omitted:
which is, that when men neglected the public service of God,
to follow vain sports and pastimes on this day, this was thought
a crime worthy to be corrected by the severest censures of the
Church. The imperial laws forbad all public games and shows
on this day. Theodosius the Great speaks of two laws® made
by himself to this purpose. And Theodosius Junior made an-
other®, wherein he not only forbids the exhibiting of the
violation of the Lord’s-day. 373
61 C. 55. ((. 6. p. 1167 c.) "Exedy
μεμαθήκαμεν ἐν τῇ Ρωμαίων πόλει ἐν
ταῖς Τεσσαρακοστῆς νηστείαις τοῖς
ταύτης Σάββασι νηστεύειν παρὰ τὴν
παραδοθεῖσαν ἐκκλησιαστικὴν ἀκολου-
θίαν, ἔδοξε τῇ ἁγίᾳ συνόδῳ, ὥστε
κρατεῖν καὶ ἐπὶ τῇ Ῥωμαίων ἐκκλησίᾳ
ἀπαρασαλεύτως τὸν κανόνα τὸν λέ-
γοντα, Et τις κληρικὸς, κι τ.λ.
62 C. Cesar-August. c. 2. (t. 2.
p- 1009 e.) Ne quis jejunet die Do-
minica, causa temporis [al. timoris ]
aut persuasionis, aut superstitionis,
etc.
63 Cod. Theod. 1. 15. tit. 5. de
Spectaculis, leg. 2. (t. 5. p. 350.)
Illud etiam premonemus, ne quis
in legem nostram, quam dudum
tulimus, committat: nullus Solis die
populo spectaculum prebeat, nec
divinam venerationem confecta so-
lemnitate confundat.
64 Thid. leg. 5. (p. 353-) Domi-
nico, (qui septimane totius primus
est dies,) et Natale, atque Epipha-
niorum Christi, Paschz etiam et
Quinquagesime diebus, ..... omni
theatrorum atque circensium volup-
tate populis denegata, tote Christi-
anorum ac fidelium mentes cultibus
Dei occupantur, &c.— Vid. Cod.
Justin. lib. 3. tit. 12. de Feriis, leg.
II. (t. 4. p. 609.) Dies festos Ma-
jestati altissimee dedicatos nullis
volumus voluptatibus occupari, nec
ullis exactionum vexationibus pro-
fanari. Dominicum itaque diem ita
semper honorabilem decernimus, et
venerandum, ut a cunctis exsecu-
tionibus excusetur: nulla quen-
quam urgeat admonitio: nulla fide-
jussionis flagitetur exactio: taceat
apparitio: advocatio delitescat: sit
ille dies a cognitionibus alienus :
preconis horrida vox silescat: re-
spirent a controversiis litigantes, et
374 The great crimes, XVI. viii.
shows on the Lord’s-day, but on the other great festivals, the
Nativity, Epiphany, Easter, and Pentecost. But no penalties
being annexed to these laws, there was still occasion for the
laws of the Church to restrain men by ecclesiastical censures.
And therefore the canons made this crime to be noted as an
heinous offence, and punished the transgressors with excommu-
nication. ‘If any one on a solemn day,’ says the fourth Council
of Carthage®, ‘leave the solemn assembly of the church to
go to the shows, let him be excommunicated.’ And another
canon®5 excommunicates those who leave the church whilst
the bishop is preaching. The fifth Council of Carthage 7, as
it is related in the African Code, petitioned the emperor Hono-
rius to forbid all theatrical shows on the Lord’s-day and all
the great festivals. St. Chrysostom® calls them Σατανικὰ συν-
edpia, the conventions of Satan, and tells his auditory, ‘he
would no longer use gentle remedies, but styptics and caustics,
to put a stop to the raging distemper. They that continued in
this crime after this formal admonition, should be no longer
endured, but feel the weight of the ecclesiastical laws, and
learn thereby not to contemn the divine oracles.’
habeant foederis intervallum: ad
sese simul veniant adversarii non
timentes, subeat animos vicaria pe-
nitudo, pacta conferant, transac-
tiones loquantur. Nec hujus tamen
religiosi diei otia relaxantes obsce-
nis quenquam patimur voluptatibus
detineri. Nihil eodem die sibi vin-
dicet scena theatralis, aut circense
certamen, aut ferarum lacrymosa
spectacula: et si in nostrum ortum,
aut natalem celebranda solemnitas
inciderit, differatur. Amissionem
militiz, proscriptionemque patrimo-
nii sustinebit, si quis unquam hoc
die festo spectaculis interesse, vel
cujuscunque judicis apparitor pre-
textu negotii publici, seu privati,
hee, que hac lege statuta sunt,
crediderit temeranda.
65 C. 88. (t. 2. p. 1206 6.) Qui
die solemni, praetermisso solemni ec-
clesiz conventu, ad spectacula vadit,
excommunicetur.
66 Ὁ, 24. (ibid. p. 1202 a.) Sacer-
dote verbum faciente in ecclesia, qui
de auditorio egressus fuerit, excom-
municetur.
67 Cod. Afric. c. 61. (ibid. p.
1086 6.) Kakeivo ἔτι μὴν δεῖ αἰτῆσαι,
ἵνα τὰ θεώρια τῶν θεατρικῶν παιγνίων
ἐν τῇ Κυριακῇ καὶ ἐν ταῖς λοιπαῖς
φαιδραῖς τῆς τῶν Χριστιανῶν πίστεως
κωλύωνται.
68 Hom. 6. in Gen. Δ: 8). pope
(t. 4. Pp. 42 Cc.) "ANN ὅπως μὴ πάλιν
τοῖς αὐτοῖς περιπέσητε, μηδὲ μετὰ
τὴν τοσαύτην ἡμῶν παραίνεσιν πάλιν
ἐπὶ τὰ “Σατανικὰ συνέδρια ἐκεῖνα δρά-
μητε, ἀναγκαῖον διαμαρτύρασθαι" οὐδὲ
γὰρ πάντοτε καλὸν προσηνῆ φάρμακα
ἐπιτιθέναι, ἀλλ᾽ ὅταν ἢ τὸ ἕλκος δυσ-
ένδοτον, δεῖ καὶ τὰ στύφοντα καὶ τὰ
δάκνειν δυνάμενα προσάγειν, ἵνα τα-
χεῖα γένηται ἡ διόρθωσις. Μαθέτωσαν
τοίνυν ἅπαντες, οἱ τοῖς ἐγκλήμασιν
ὑπεύθυνοι, ὅτι εἰ καὶ μετὰ ταύτην
ἡμῶν [τὴν] i παραίνεσιν πάλιν τῇ αὐτῇ
ῥᾳθυμίᾳ ᾿ἐπιμένωσιν, οὐκ ἀνεξόμεθα,
ἀλλὰ τοῖς νόμοις τῆς ἐκκλησίας χρη-
σάμενοι μετὰ πολλῆς αὐτοὺς τῆς σφο-
δρότητος διδάξομεν μὴ τοιαῦτα πλημ-
μελεῖν, μηδὲ μετὰ τοσαύτης καταφρο-
νήσεως τῶν θείων ἀκούειν λογίων.
disobedience to parents, &c. 375
4. fix. 1.
By which it is evident, that though the games and pastimes
of the circus and the theatre were still allowed under the
Christian emperors, yet they were precisely forbidden on the
Lord’s-day : and to frequent them at that time was one of
those great transgressions for which men felt the heaviest
censures of the Church.
CHAT. tn.
: Of great transgressions against the Fifth Commandment,
disobedience to parents and masters; treason and re-
bellion against princes; and contempt of the laws of the
Church.
, 1. Unper the name of parents is commonly understood not Children
) only the natural parents, but also the political or civil, that is, not te de-
magistrates and rulers; as also spiritual parents, that is, the parents un-
governors of the Church; and economical parents, that is, a τὸν
masters of families: whose authority respectively over their gga
children, subjects, people, and servants, being very great, it aE eh
was thought proper to secure it not only by the laws of Se
the State, but also by the laws and spiritual censures of the ᾿
Church.
Children by the old Roman law were esteemed so much the
property and possession. of their parents, that they had power
of life and death over them', and also might sell them to be
slaves without redemption?, in cases of extreme necessity for
1 Cod. Justin. 1. 8. tit. 47. De
patria potestate, leg.1o. (t.4. p. 2242.)
...+. Patribus, quibus jus vite in li-
beros necisque potestas olim erat
permissa, ὅζο.
2 Cod. Theod. 1. 3. tit. 3. De pa-
tribus, qui filios distraxerunt, leg. 1.
(t.1. p. 257.) Omnes, quos paren-
tum miseranda fortuna in servitium,
dum victum requirunt, addixit, in-
genuitati pristine reformentur, &c.
—L. 5. tit. 8. De his, qui sanguino-
lentos emptos vel nutriendos acce-
perunt. (ibid. p. 448.) Secundum
statuta priorum principum, si quis
a sanguine quoquo modo legitime
comparaverit, vel nutriendum puta-
verit, obtinendi ejus servitii habeat
potestatem : ita ut si quis post se-
riem annorum ad libertatem eum
repetat, vel servum defendat, ejus-
dem modi alium prestet, aut pre-
tium, guod potest valere, exsolvat.
—L. 11. tit. 27. De alimentis, que
inopes parentes de publico pete-
re debent, leg. 1. (t. 4. p. 188.)
Kreis tabulis, vel cerussatis, aut
lintels mappis, scripta per omnes
civitates Italie proponatur lex, que
parentum manus a parricidio arceat,
votumque vertat in melius; offici-
umque tuum [vicarium Italiz intel-
ligit} hae cura perstringat: Ut si
quis parens afferat sobolem, quam
pro paupertate educare non possit,
nec in alimentis, nec in veste imper-
tienda tardetur, cum educatio nas-
centis infantiz moras ferre non pos-
376 The great crimes, XVI. ix.
their own maintenance: as appears from several laws in both
the Codes, and the complaints made by the Ancients? of this
hardship, and the allusion which our Saviour makes in the
parable to the like custom among the Jews, (Matth. 18, 25.)
where the lord commands his debtor “ to be sold, and his wife
and children, and al] that he had, and payment to be made.”
And though the laws of Christian emperors a little restrained
this exorbitant power of parents, taking from them the power
of life and death, and allowing children to be maintained out
of the public revenue, to prevent being sold*, or to be re-
deemed again, if sold; yet still they left a considerable power
in the hands of parents to dispose of their children, whilst they
were minors or under age. only excepting the cases of slavery
and death. For, till the time of Justinian, children were not
allowed to betake themselves to a monastic life without or
against the consent of their parents. Which is evident from
the rule of St. Basil®, which forbids children to be received
into monasteries, unless they were offered by their parents, if
sit: ad quam rem, et fiscum nos-
trum et rem privatam indiscreta
jussimus przbere obsequia.— Leg. 2.
(ibid. p. 190.) Provinciales, egestate
victus atque alimoniz inopia labo-
rantes, liberos suos vendere, vel op-
pignorare cognovimus. Quisquis
igitur hujusmodi reperietur, qui
nulla rei familiaris substantie fultus
est, quique liberos suos egre ac dif-
ficile sustentet, per fiscum nostrum,
antequam fiat calamitati obnoxius,
adjuvetur: ita ut proconsules, pre-
sidesque, et rationales per universam
Africam habeant potestatem, et uni-
versis, quos adverterint in egestate
miserabili constitutos, stipem neces-
sariam largiantur ; atque ex horreis
substantiam protinus tribuant com-
petentem: abhorret enim nostris
moribus, ut quenquam fame confici,
vel ad indignum facinus prorum-
pere, concedamus.—Conf. Valentin.
Novel. 11, ad cale. Cod. Theod.
(t. 6. append. p. 26.) De parentibus,
qui filios suos, &c. Item, 1. 5. tit. 8.
De his, qui sanguinolentos emptos
acceperint. Item, ]. 11. tit. 27. De
alimentis, que inopes parentes de
publico petere debent. legg. 1 et 2.
3 Basil. Hom. in Ps. 14. t. 1. p.
141. (t. 1. part. I. p. 159 ¢. n. 4.)
Εἶδον ἐγὼ ἐλεεινὸν θέαμα, παῖδας
ἐλευθέρους ὑπὲρ χρεῶν πατρικῶν ἕλ-
κομένους εἰς τὸ πρατήριον᾽ οὐκ ἔχεις
καταλιπεῖν χρήματα τοῖς παισί; μὴ
προσαφέλη καὶ τὴν εὐγένειαν.
4 Cod. Theod. 1. 9. tit. 15. De his,
qui parentes vel liberos occiderunt,
lege unica. (t. 3. p. 112.) Si quis in
parentis, aut filii, aut omnino affec-
tionis ejus, que nuncupatione par-
ricidii continetur, fata properaverit,
sive clam sive palam id fuerit ausus,
neque gladio, neque ignibus, neque
ulla alia solemni pcena subjugetur,
sed insutus culeo, et inter ejus fe-
rales angustias comprehensus, ser-
pentum contuberniis misceatur; et,
ut regionis qualitas tulerit, vel in
vicinum mare, vel amnem projicia-
tur: ut omni elementorum usu vi-
vus carere incipiat, ut ei celum su-
perstiti, terra mortuo auferatur.—
Conf. tit. 27. legg. 1 et 2. See ἢ. 2,
preceding.
5 Regul. Major. quest. 15. (t. 2.
part. 1. p. 400 ἃ. n.t.) Ta δὲ ὑπὸ
γονεῖς ὄντα, παρ᾽ αὐτῶν ἐκείνων προσ-
αγόμενα, ἐπὶ πολλῶν μαρτύρων δεχό-
μενοι, ὥστε μὴ δοῦναι ἀφορμὴν τοῖς
θέλουσιν ἀφορμήν.
§ 1, 2. disobedience to parents, §c. 377
their parents were alive. And the Council of Gangra® lays an
heavy penalty upon them: ‘If any children, under pretence of
religion, forsake their parents, and give them not the honour
due unto them, let them be anathema.’ This doctrine was
taught and propagated by the Eustathian heretics, who also
taught that women might leave their husbands, and parents
desert their children, and take no further care of them, under
the same pretence of betaking themselves to a monastic life.
Against whom the same Council made several other canons’,
imposing the like penalty upon them.
2. Another branch of paternal power was the right which Children
parents had to dispose of their children in marriage: which se are
right was so carefully guarded by the imperial ae that we consent of
scarce find any crime so severely revenged as the violation of ey a
it, when children, who were under their parents’ power, mar-
ried without or against the consent of their parents, or such
guardians and tutors as were in the room of them. Witness
that famous law of Constantine in the Theodosian Code 8, which
6 C. 16. (t. 2. p. 424 a.) Ei τινα
τέκνα , γονέων, μάλιστα πιστῶν, ἀνα-
χωροίη προφάσει θεοσεβείας, καὶ μὴ
τὴν καθήκουσαν τιμὴν τοῖς γονεῦσιν
ἀπονέμοι, προτιμωμένης δηλονότι παρ᾽
αὐτοῖς τῆς θεοσεβείας, ἀνάθεμα ἔστω.
7 C. 14. (ibid. p. 419 6.) Et τις
γυνὴ καταλιμπάνοι τὸν ἄνδρα, καὶ
ἀναχωρεῖν ἐθέλοι, βδελυττομένη τὸν
γάμον, ἀνάθεμα ἔστω.---(.15. (ibid. 6.)
Εἴ τις καταλιμπάνῃ τὰ ἑαυτοῦ τέκνα.
καὶ μὴ τεκνοτροφῇ, καὶ ὅσον ἐν ἑαυτῷ
πρὸς θεοσέβειαν τὴν προσήκουσαν
ἀγάγῃ, ἀλλὰ προφάσει τῆς ἀσκήσεως
ἀμελοίη, ἀνάθεμα ἔστω.
8 L. g. tit. 24. De raptu virgi-
num et viduarum, leg. 1. (t. 3. p.
189.) Si quis nihil cum parentibus
puellz ante depectus [leg. depactus, ]
Invitam eam rapuerit, vel volentem
abduxerit, patrocinium ex ejus re-
sponsione sperans, . . . nihil ei secun-
dum jus vetus prosit puellze respon-
sio; sed ipsa puella potius societate
criminis obligetur. Et quoniam pa-
rentum szpe custodie nutricum fa-
bulis et pravis suasionibus deludun-
tur, his primum, quarum detestabile
ministerium fuisse arguetur, redemp-
tique discursus, poena immineat, ut
eis meatus oris et faucium, qui ne-
faria hortamenta protulerit, liquentis
plumbi ingestione claudatur. Et si
voluntatis assensio detegitur in vir-
gine, eadem qua raptor severitate
plectatur: cum neque his impunitas
preestanda sit, quee rapiuntur invite ;
cum et domi se usque ad conjunc-
tionis diem servare potuerint; et, si
fores raptoris frangerentur andacia,
vicinorum opem clamoribus que-
rere, seque omnibus tueri conatibus.
Sed his peenam leviorem imponimus,
solamque eis parentum negari suc-
cessionem precipimus. Raptor au-
tem, indubitate convictus, si appel-
lare voluerit, minime audiatur. Si
quis vero servus, raptus facinus dis-
simulatione preteritum, aut pactione
transmissum, detulerit in publicum,
Latinitate donetur: aut si Latinus
sit, civis fiat Romanus: parentibus,
quorum maxime vindicta intererat,
si patientiam prebuerint ac dolorem
compresserint, deportatione plecten-
dis. Participes etiam et ministros
raptoris, citra discretionem sexus,
eadem pcena precipimus subjugari.
Et si quis inter hac ministeria ser-
vilis conditionis fuerit deprehensus,
citra sexus discretionem eum con-
cremari jubemus.
378 The great crimes, XVI. ixi
runs in these terms: ‘If any one, without first obtaining the
consent of parents, steal a virgin against her will, or carry her
off by her own consent, hoping that her consent will protect
him; he shall have no benefit from such consent, as the an-
cient laws have determined; but the virgin herself shall be
held guilty, as partaker in the crime. If any nurse be instru-
mental or accessory to the fact by her persuasions, which often
defeat the parents’ care, her detestable service shall-be re-
venged by pouring molten lead into her mouth that ministered
such wicked counsels. If the virgin be detected to have given
her consent, she shall be punished with the same severity as
the raptor himself: seeing she that is stolen away against her
will is not suffered to go unpunished; because she might have
kept herself at home; or, if she was taken by violence out of
her father’s house, she should have cried out for help to the
neighbourhood, and used all means possible to defend herself.
But on such we impose only a lighter punishment, denying
them the right of succeeding to their father’s inheritance. But
the raptor himself, bemg clearly convicted, shall have no be- °
nefit of appeal. If parents, who are chiefly concerned to prose-
cute this crime, connive at it, they shall be banished. All who
are partners or assistants to the raptor shall be hable to the
same punishment, without distinction of sex. And if any such
be slaves, they shall be burnt alive.’
This law of Constantine’s is confirmed by another law of his
son Constans%, only with this difference, that whereas Con-
stantine’s law ordered the criminals to be burnt alive, or thrown
to the wild beasts, as Gothofred interprets it; this of Constans
so far moderated the punishment, as to let it be only a common
death, that it might more duly be put in execution. Yet if
any slaves were concerned in aiding the raptors in such
attempts, they were still to be burnt alive, according to the
tenour of the former law. By another law of Valentinian and
Gratian 1°, widows are not allowed to marry a second time
9 Cod. Theod. ibid. leg. 2. (p.
193.) Quamvis legis prioris exstet
auctoritas, qua inclytus pater noster
contra raptores atrocissime jusserat
vindicari, tamen nos tantummodo
capitalem poenam constituimus ; vi-
delicet, ne sub specie atrocioris ju-
dicii aliqua in ulciscendo crimine
dilatio nasceretur. In audaciam ve-
ro servilem dispari supplicio men-
sura legum impendenda est, ut per-
urendi subjiciantur ignibus, &c.
10 Cod. Theod. 1. 3. tit. 7. de
Nuptiis, leg. 1. (t. 1. p. 276.) Vi-
§ 2.
disobedience to parents, §c.
379
without the consent of their parents, if they were under the
age of twenty-five years, although they were sud juris, and
enjoyed the liberty of emancipation.
And there are many
other laws in both the Codes !! to the same purpose.
The ecclesiastical laws in this concur with the civil.
St..
Austin? says expressly, ‘ that mothers as well as fathers have
this right in their children, to dispose of them in marriage,
unless they be of that age which gives them liberty to choose
for themselves.’
Tertullian 15. says the same; ‘that children
cannot lawfully marry without the consent of their earthly
parents.’
St. Basil 15. in one of his canons gives directions ‘ that
they who stole virgins should be treated as fornicators, that is,
duz intra 25. annum degentes, e-
tiamsi emancipationis libertate gau-
deant, tamen in secundas nuptias
non sine patris sententia conveni-
ant.
11 Cod. Theod. ibid. leg. 3. (p. 279.)
Si donationum ante nuptias vel dotis
instrumenta defuerint, pompa etiam
aliaque nuptiarum celebritas omit-
tatur, nullus estimet ob id deesse,
recte alias inito matrimonio, firmita-
tem, vel ex eo natis liberis jura posse
legitimorum auferri, si inter pares
honestate personas, nulla lege im-
pediente, fiat consortium, quod ip-
sorum consensu atque amicorum
fide firmatur.—Cod. Justin. 1. 5. tit.
4. de Nupt. leg. 1. (t. 4. p. 1129.)
Cum de nuptiis puelle queritur,
nec inter tutorem et matrem et pro-
pinquos de eligendo futuro marito
convenit ; arbitrium presidis pro-
vinciz necessarium est.—Leg. 2. (p.
ead.) Si nuptiis pater tuus consen-
sit; nihil oberit tibi, quod instru-
mento ad matrimonium pertinenti
non subscripsit.—Leg. 7. (p. ead.) Si
post querelam de marito a filia tua ad
te delatam, dissolutum est matrimo-
nium, nec te consentiente ad eun-
dem regressa est; minus legitima
conjunctio est, cessante patris vo-
luntate, in cujus est potestate: at-
que ideo, non petente filia, petitio-
nem dotis repetere non prohiberis.
—Leg. 20. (p. 1136.) In conjunc-
tione filiarum in sacris positarum,
patris exspectetur arbitrium. Sed
si sui juris puella sit, intra quintum
et vicesimum annum constituta, ip-
sius quoque assensus exploretur. Si
patris auxilio destituta, matris, et
propinquorum, et ipsius quoque re-
quiratur adultz judicium. Si vero
utroque orbata parente, sub cu-
ratoris defensione constituta sit, etc.
—Justin. Institut. 1. 1. tit. το. de
Nuptiis, (t. 5. p. 47.) Si 811} fami-
liarum sint, et consensum habeant
parentum, quorum sunt in potestate.
Nam hoc fieri debere, et civilis et
naturalis ratio suadet: in tantum ut
jussus parentis preecedere debeat.
12 Ep. 233. [al. 254.] ad Benenat.
Cc. 2. Ὁ» δι e.).. -Cujus [scil. matris]
voluntatem in tradenda filia omni-
bus, ut arbitror, natura preeponit ;
nisi eadem puella in ea jam etate
fuerit, ut jure licentiori sibi ipsi eli-
gat quid [al. sibi eligat ipsa quod]
velit.
13 Ad Uxor. 1. 2. Ὁ! 9. (p. 172 a.)
Nam nec in terris filii sine consensu
patrum recte [al. rite] et jure nu-
bunt [al. nubent. ]
14 C, 22. [Oper. Basil. Ep. 199.
Canonic. Secund.] (it. "Se κρν
1736 c.) Eide σχολάζουσάν 7 Tis λάβοι,
ἀφαιρεῖσθαι μὲν δεῖ καὶ τοῖς οἰκείοις
ἀποκαθιστᾷν" ἐπιτρέπειν δὲ τῇ γνώ-
pn τῶν οἰκείων, εἴτε γονεῖς εἶεν, εἴτε
ἀδελφοὶ, εἴτε οἱτινεσοῦν προεστῶτες
τῆς κόρης" κἂν μὲν ἕλωνται αὐτῷ πα-
ραδοῦναι, ἵστασθαι τὸ συνοικέσιον"
ἐὰν δὲ a ἀνανεύσωσι, μὴ βιάζεσθαι. Τὸν
μέν τοι ἐκ διαφθορᾶς, εἴτε λαθραίας
εἴτε βιαιοτέρας, γυναῖκα ἔχοντα, a ἀνάγ-
a TO τῆς πορνείας ἐπιγνῶναι ἐπιτίμιον"
ἔστι δὲ ἐν τέσσαρσιν ἔτεσιν ὡρισμένη
τοῖς πορνεύουσιν ἐπιτίμησις.
380 The great crimes, XVi.as
do four years’ penance ; and when the virgins were restored to
their guardians, it was at their discretion, whether they would
give them in marriage to the raptors or not.’ In another
canon! he says, ‘ If slaves marry without the consent of their
_masters, or children without the consent of their parents; it is
not matrimony but fornication, till they ratify it by their
consent.’ Again!®, ‘If virgins, who are under the power of
their parents, marry without their consent, they are to be
treated as harlots. If their parents are afterwards reconciled
to them, and give their consent, yet they shall do three years’
penance for their first transgression.’ And again’, ‘ If a slave
marry without the consent of her master, she differs nothing
from an harlot: for contracts made without the consent of
those under whose power they are, have no validity, but are
null.’ ‘And therefore, though the master afterward give his
consent, and make the marriage good, yet the first fault shall
Nor slaves
ithout the
τι slaves were as much under the power of their masters, as
consent of
their mas-
ters.
be punished as fornication.’
3. It appears from two of these last mentioned canons, that
children were under their parents: and therefore it was equally
a crime for a slave to marry without tiie consent of the master,
15 C, 42. (ibid. p-1744 a.) οἱ ἄνευ
τῶν κρατούντων γάμοι πορνεῖαί εἰσιν"
οὔτε οὖν πατρὸς ζῶντος οὔτε δεσπότου
οἱ συνιόντες ἀνεύθυνοί εἶσιν, ὡς ἐὰν
[4]. ἕως ἀν] ἐπινεύσωσιν οἱ κύριοι τὴν
συνοίκησιν" τότε [γὰρ] λαμβάνει τὸ
το τὼ βέβαιον.
Ο. 38. (ibid. p. 1741 ἃ.) Αἱ
κόραι, αἱ παρὰ γνώμην τοῦ πατρὸς
ἀκολουθήσασαι, πορνεύουσι" διαλλα-
γέντων δὲ τῶν γονέων δοκεῖ “θεραπείαν
λαμβάνειν τὸ γεγονὸς πρᾶγμα" οὐκ
εὐθὺς δὲ εἰς τὴν κοινωνίαν ἀποκαθί-
στανται, ἀλλ᾽ ἐπιτιμηθήσονται τρία
ἔτη.--- Conf. Matth. Monach. Re-
spons. Matrim. in Jure Gr.—Rom.
Leunclavii, pp. 500, 801.
17 C. 40. (ibid. 6.) “H παρὰ γνώμην
τοῦ δεσπότου ἀνδρὶ ἑαυτὴν ἐκδοῦσα
ἐπόρνευσεν" ἡ δὲ μετὰ ταῦτα πεπαρ-
ρησιαμένῳ γάμῳ χρησαμένη, ἐγήμα-
το. ὥστε ἐκεῖνο μεν πορνεία, τοῦτο δὲ
γάμος" αἱ γὰρ συνθῆκαι τῶν ὑπεξου-
σίων οὐδὲν ἔχουσι βέβαιον. [ Conf.
Balsam. le νι ap. Bevereg. Pan-
dect. (t. » 98 c.).... Kav pera
ταῦτα συναίνεσις παρηκολούθησε τοῦ
δεσπότου, ἢ ἢ αὐτὴ ἡ δούλη. ἐλευθερω-
θεῖσα τῷ προτέρῳ γάμῳ ἐστοίχησεν,
οὐ λογίζεται τὸ γεγονὸς καὶ ἐξ ἀρχῆς
αὐτῆς ἔννομον διὰ τὴν μετὰ ταῦτα συν-
αίνεσιν, κατὰ τὸν νόμον τὸν λέγοντα,
Τὰ ἐξ ἀρχῆς ἀβέβαια ἐκ τῶν μετὰ
ταῦτα συμβαινόντων οὐ βεβαιοῦνται.
«Διά τοι τοῦτο, χάριν μὲν τοῦ
LLY EES MELD κακου, επιτιμία ΒΤ ΣῈ
τούτοις ἐπιφορτισθήσονται" ἡ δὲ μετὰ
ταῦτα συμβίωσις ἔ ἔσται ἀνεπιτίμητος.
—Grischovius and those, who have
copied the citations as first given in
extenso by him, complain that they
cannot find the last part of the Au-
thor’s citation, —‘ And _ therefore,
though the master, &c.’—in any
copy of Basil’s canon! How could
they? for the words in question are
indeed no part of the canon itself,
but are the abstract of Balsamon’s
comment and reasoning thereon, as is
plainly shown by the portion I have
now cited as above. Ep. |
§ 3,4. 381
as for a child to do it without consent of parents. And for the
same reason a slave was not allowed either to enter himself
into a monastery, or take orders, without the consent of his
master, as has been shown in other places !8; because this was
to deprive his master of his legal right of service, which by the
original state and condition of slaves was his due: and the
Church would not be accessory to such frauds and injustice,
but rather discourage them by prohibitions and suitable penal-
ties laid upon them.
4. Another sort of parents, whose honour was intended to The pu-
be secured by this command, were the political parents, patres yaa
patrie, kings and emperors, whose authority and majesty was and disre-
spect to
reputed sacred and supreme next under God. And therefore princes,
all disloyalty and disrespect showed to them, either in word or
action, was always severely chastised by the laws of the Church.
T need not here suggest what civil penalties were inflicted by
the laws of the State upon transgressors in this kind, because
the ancient Civil Codes are full of them under several titles,
which the learned reader may consult at his own leisure, such
as ‘Speaking evil of dignities 19: ‘ Counterfeiting -their let-
ters 2°,’ « Corrupting or counterfeiting their coin?!;’ ‘ Consult-
disobedience to parents, &c.
i 4. CN. 4. 8. 3. ν 5. Ρ.. 57:
Bugecu. 5. 8. 2.°v. 2: ἢ. 355:
19 Vid. Cod. Theod. 1. 9. tit. 4. Si
quis Imperatori maledixerit, leg. 1.
(t. 3. p. 42.) Si quis, modestiz ne-
scius et pudoris ignarus improbo
petulantique maledicto nomina nos-
tra crediderit lacessenda, ac temu-
lentia turbulentus obtrectator tem-
porum fuerit, eum peene nolumus
subjugari, neque durum aliquid nec
asperum sustinere: quoniam, si id
ex levitate processerit, contemnen-
dum est: si ex insania, miseratione
dignissimum: si ab injuria, remit-
tendum. Unde integris omnibus ad
nostram scientiam referatur, ut ex
personis hominum dicta pensemus,
et utrum pretermitti an exquiri de-
beat, censeamus.
20 Ibid. tit. το. ad Legem Cor-
neliam de Falso, leg. 3. (ibid. p. 161.)
Serenitas nostra prospexit, inde cce-
lestium [i. 6. imperatoriarum ] lite-
rarum ccepisse imitationem, quod
his apicibus tuz gravitatis officium
consultationes, relationesque com-
plectitur, quibus scrinia nostre per-
ennitatis utuntur: quamobrem is-
tius sanctionis auctoritate precipi-
mus, ut posthac, magistra falsorum,
consuetudo tollatur, et communibus
literis universa mandentur, que vel
de provincia fuerint scribenda, vel a
judice; ut nemo stili hujus exem-
plum aut privatim sumat, aut pub-
lice.
21 [bid. tit. 21. de Falsa Mone-
ta, leg. 1. (p. 169.) Quicunque adul-
terina fecerit nomismata, poenam
pro discretione sexus et conditionis
sue diversitate sustineat: hoc est,
ut, si decurio vel decurionis sit filius,
exterminatus genitali solo ad quam-
cunque in longinquo positam civi-
tatem sub perpetui exilii conditione
mittatur, ac super facultatibus ejus
ad nostram scientiam referatur: si
plebeius, ut rebus amissis perpetuce
damnationi dedatur: 581] servilis
conditionis, ultimo supplicio subju-
getur.—Conf. leg. seqq. It. tit. 22.
382 The great crimes, XVI. ix.
ing augurs or astrologers about the term of their life??;’ or
‘Using any curious arts to know who should be their succes-
sor ;’ ‘ Raising of tumults2? to the disturbance of the public
discipline ;' ‘ Conspiring against their lives, or government ;’
‘ Bearing arms without their authority 35: and the like crimes,
which come under the general names of sedition, treason, con-
spiracy, and rebellion, which were always excepted in those
general indulgences 36, that the emperors were wont to grant
at Easter to other criminals. I need not say further, that
the contempt of the imperial laws was usually reputed a sort
of sacrilege by the laws themselves 27, and punished under that
title.
That which I am chiefly concerned to remark here is, the
(p. 180.) Si quis solidi circulum
exteriorem inciderit, vel adulteratum
in vendendo subjecerit.—It. tit. 23.
(p. 185.) Si quis pecunias confla-
verit, etc.
22 Tbid. tit. 16. de Malefic. et
Mathemat. leg. 8. (ibid. p. 127.)
Cesset mathematicorum tractatus :
nam si quis publice aut privatim, in
die noctuque, deprehensus fuerit in
cohibito errore versari, capitali sen-
tentia feriatur uterque.
23 Thbid. tit. 33. De his qui plebem
audent contra publicam colligere
disciplinam, leg. 1. (ibid. p. 236.)
Si quis, contra evidentissimam jus-
sionem, suscipere plebem, et adver-
sus publicam disciplinam defendere,
fortasse tentaverit, mulctam gra-
vissimam sustinebit.
24 [bid. tit. 5. ad Legem Juliam
Majestatis, leg. 1. (ibid. p. 49.) Si
quis alicui majestatis crimen inten-
derit, cum in hujuscemodi re con-
victus minime quisquam, privilegio
dignitatis alicujus, astrictiore in-
quisitione defendatur; sciat se quo-
que tormentis esse subdendum, si
aliis manifestis indiciis accusationem
suam non potuerit comprobare, cum
eo, qui hujus esse temeritatis depre-
henditur. [lum quogue tormentis
subdi oportet, cujus consilio ac in-
stinctu ad accusationem accessisse
videbitur, ut ab omnibus commissi
consciis statuta vindicta possit re-
portari, etce.—Tit. 6. Ne preter cri-
men majestatis servus dominum, vel
patronum libertus seu familiaris, ac-
cuset. (ibid. p. 51.) —Tit. 14. ad
Legem Corneliam de Sicariis. (ibid.
p- 84.)—Tit. 40. de Peenis, legg. 15,
τό, 17. (ibid. pp. 308, seqq.)—L. 15.
tit. 14. De infirmandis his, que sub
tyrannis gesta sunt (t. 5. p. 403.)
25 Ibid. 1. 15. tit. 14. leg. 1. Ut
armorum usus inscio principe inter-
dictus sit. (juxt. Cod. Justin. 1. τι.
leg. 46. t. 5. p. 167. Cod. Theod.
t. 5. Ρ. 419.) Nulli prorsus, nobis
insciis atque inconsultis, quorumli-
bet armorum movendorum copia
tribuatur.
26 Ibid. 1. 9. tit. 38. de Indul-
gentiis Criminum. (t. 3. pp. 266,
a) é ;
27 Ibid. 1.6. tit. 5. leg. 2. (t. 2. p.
70.)...Sitque plane sacrilegii reus,
qui divina precepta neglexerit.—It
tit. 24. de Domesticis, leg. 4. (ibid. p.
135.) Pcena sacrilegii similis erit, si
his honorificentia non deferatur, gui
contingere nostram purpuram digni
sunt estimati—tTit. 35. De privile-
giis militum palatinorum, leg. 13.
(p. 244.) Omnes, qui in palatio mih-
tando diversis actibus paruerunt, se-
cundum legem domini Germani nos-
tri, in tantum ejus dignitatis, cujus
meruerint missionem, obtinere 10-
rint insignia, ut his omnibus pre-
ferantur in ordine atque consessu,
qui posteriore tempore regendas
provincias dignitatesque susceperint
palatinas. Hoc autem generale de-
cretum si quisquam temeraria usur-
patione violare tentaverit, sacrilegii
reus legibus censeatur.—It. tit. 35.
..
disobedience to parents, &c. 383
ecclesiastical punishment of disloyalty and treason, and all
scandalous contempt of civil government; against which sort
of crimes, whether in word or deed, the Ancients showed great
resentment. For the first three hundred years they gloried
greatly over the Heathens in this, that though the emperors
were Heathens, and some of them furious persecutors of the
Christians, yet there were never any seditious or disloyal
persons to be found among the persecuted Christians. ‘ You
defame us,’ says Tertullian?’, ‘ with treason against the em-
peror,and yet never’could any Albinians, Nigrians, or Cas-
sians, (persons that had taken arms against the emperors,) be
found among the Christians. Such as those are they, that
swear by the emperors’ genii, that have offered sacrifice for
their safety, that have often condemned Christians; these are
the men that are found enemies to the emperors. A Christian
is no man’s enemy, much less the emperor’s: knowing him to
be the ordinance of God, he cannot but love, revere, and
honour him, and desire that he and the whole Roman empire
may be in safety to the end of the world. We worship the
emperor, as much as is either lawful or expedient, as one that
is next to God;...we sacrifice for his safety, but it is only to his
and our God ; and in such manner as he has commanded, only
by holy prayer. For the great God needs no blood or sweet
perfumes : these are the banquets and repast of devils, whom
we not only reject, but expel at every turn.’ For this reason,
during this interval, there was no need of ecclesiastical punish-
ments to correct traitors against the civil government, because
there were no such among Christians. But when the whole
De privilegiis militum palatinor. leg.
perio, quousque seculum stabit:
13. (ibid. p. 244.) et passim alibi.
tam diu enim stabit. Colimus ergo
28 Ad Scapulam, c. 2. (p. 69 b.)
Circa majestatem imperatoris infa-
marmur, tamen nunquam Albiniani,
nec Nigriani, vel Cassiani inveniri
potuerunt Christiani: sed iidem ip-
si, qui per genios eorum in pridie
usque juraverant, qui pro salute eo-
rum hostias et fecerant et voverant,
qui Christianos seepe damnaverant,
hostes eorum sunt reperti. Chris-
tianus nullius est hostis, nedum im-
peratoris ; quem sciens a Deo suo
constitui, necesse est ut et ipsum
diligat, et revereatur, et honoret, et
salyum velit, cum toto Romano im-
et imperatorem sic, quomodo et no-
bis licet, et ipsi expedit, ut hominem
a Deo secundum: et quicquid est,
a Deo consecutum [est], et solo Deo
minorem. .. Sacrificamus pro salute
imperatoris, sed Deo nostro et ip-
sius; sed, quomodo precepit Deus,
pura prece. Non enim eget Deus,
conditor universitatis, odoris aut
sanguinis alicujus. Hee enim de-
moniorum pabula sunt. Dzmones
autem non tantum respuimus, ve-
rum et revincimus, et quotidie tra-
ducimus, et de hominibus expelli-
mus.
384 The great crimes, XVI. ix.
world was become Christian, there was occasion for such laws
to be made against sedition and treason, and then we find
several canons to prevent or correct it. The fourth Council of
Carthage 29 forbids the ordination of any seditious persons, as
those that would be a scandal to the profession: and this is
repeated in the same words by the Council of Agde®°. The
fourth Council of Toledo?! orders all clergymen that took arms
in any sedition, to be degraded from their order, and to be con-
fined to a monastery, to do penance there all their lives. The
fifth Council of Toledo®? mentions an oath of allegiance, which
in a former general Council of all Spain, was appointed to be
taken by all the subjects to the king and his heirs: and a most
severe anathema is pronounced against all that should violate
any part of it. Particularly they excommunicate and ana-
thematize all that should pretend to usurp the throne 3, without
the consent of the nobility and the whole Gothic nation; all
that should make any curious and unlawful inquiries about the
fatal period of the life of the prince *+; all that should speak
29 Ὁ. 67. ((. 2. p. 1205 6.) (Sedi-
tionarios nunqnam ordinandos cle-
ricos, sicut nec usurarios nec inju-
riarum suarum ultores.
30 Ὁ, 69. (t. 4. p. 1394 Cc.)
31 C. 44. [al. 45.] (t. 5. p. 1717
b.) Clerici, qui in quacunque sedi-
tione arma volentes sumpserint, aut
[8]. vel] sumpserunt, reperti, amis-
so ordinis sui gradu, in monaste-
rium contradantur peenitentie.
32 C. 2. (ibid. p. 1736 b.) Sed ne
succedentes przcedentibus, ac de-
inde sequentes invideant anteriori-
bus, et ut cuncta quiete et pacate
permaneant, hec nostri concilil com-
muniter considerata defertur sen-
tentia, ut servetis quecunque in
universali et magna synodo provisa
conscriptaque circa principum salu-
tem et utilitatem sunt.... Quocirca
ne hec promissa timerentur, et, ut
cupiditas radix omnium malorum
auferatur, contestamur omnes, pre-
sentes et absentes, vel etiam futuris
temporibus subsequentes, coram
Deo et angelis ejus. Quod si quis-
quam nostre contestationi temera-
tor exstiterit, et quacunque argu-
mentatione odiose eos molestare, aut
in aliquot fuerit conatus ledere, sit
anathema in Christianorum omnium
coetu, atque superno condemnetur
judicio: sit exprobrabilis omnibus
Catholicis, et abominabilis sanctis
angelis in ministerio Dei constitutis :
sit in hoc seculo perditus, et in fu-
turo condemnatus, qui tam recte
provisioni noluit prebere consen-
sum.
33 C. 3. (ibid. e.) Quoniam in-
consideratze quorundam mentes, et
se minime capientes, quos nec origo
ornat, nec virtus decorat, passim
putant licenterque ad regi majes-
tatis pervenire fastigia; hujus rei
causa nostra omnium, cum invoca-
tione divina, profertur sententia, ut
qui talia meditatus fuerit, quem nec
electio omnium probat, nec Gothicz
gentis nobilitas ad hunc honoris
apicem trahit, sit a consortio Catho-
licorum privatus, et divino anathe-
mate condemnatus.
34 C. 4. (ibid. p. 1737 a.) Ergo,
quia et religioni inimicum, et ho-
minibus constat esse superstitiosum
[al. perniciosum], futura illicite co-
gitare, et casus principum exquirere,
ac sibi in posterum providere; cum
scriptum sit, Non est vestrum nosse
tempora, vel momenta, que Pater
posuit in sua potestate ; hoc decreto
censemus, ut quisquis inventus fu-
disobedience to parents. Sc. 385
§ 4, 5:
evil of him : for it is written, “ Thou shalt not speak evil of the
ruler of thy people.” ‘If railers shall not inherit the kingdom
of God 35, how much rather ought such contemners of the
divine law to be cast out of the Church?’ Finally, they made
an order 86, ‘that in every Council held in Spain, this decree
concerning allegiance due to princes should be read, when all
other things were done, to the end that no one might be un-
mindful of his duty and obligations to the sovereign power.’
And accordingly we find the same decree repeated and con-
firmed in several other Councils 37 of that nation.
5. The last sort of parents, to whom honour and obedience Of con-
is due, are the spiritual parents, or governors of the Church; Ponca =
the contempt of whose laws and rules, made for the good go- theChurch.
vernment, order, and edification of the Church, was always
thought a matter worthy of ecclesiastical censure. There are
innumerable instances of this in the acts and canons of the
ancient Councils: I shall content myself with relating two
or three, which concern matters purely of ecclesiastical ob-
servation.
The Council of Antioch®S excommunicates all those who per-
erit talia perquisisse, et, vivente
principe, in alium attendisse pro fu-
tura regni spe, aut alios in se prop-
ter id attraxisse, a conventu Catho-
licorum excommunicationis senten-
tia repellatur.
89 C. 5. (ibid. c.) Sed et hoc pro
pestilentiosis hominum moribus sa-
lubri ordinatione censemus, ne quis
in principem maledicta congerat.
Scriptum est enim a Legislatore,
Principem populi tui non maledices.
Quod si quis fecerit, excommunica-
tione ecclesiastica plectatur. Nam
si maledici regnum Dei non posside-
bunt, quanto magis talis ab ecclesia
necessario pellitur, qui divine vio-
lator sententiz invenitur.
36 C. 7. (ibid. e.) Propter mala-
rum mentium facilitatem et memorize
oblivionem hoc sacratissima statuit
synodus, ut in omni concilio episco-
porum Hispaniz, universalis con-
cilii decretum, quod propter princi-
pum nostrorum est salutem con-
stitutum, peractis omnibus in syno-
do, publica voce debeat pronuntiari;
quatenus szepe supplicatum auribus,
BINGHAM, VOL. VI.
vel assiduitate iniquorum mens ter-
rita corrigatur, quee ad prevarican-
dum et oblivione et facilitate, pro-
ducitur [4]. perducitur].
37 C. Tolet. 6. cc. 17 et 18 tot.
(ibid. p. 1748 d.e.)... Rege de-
functo, &c.—C. Tolet. το. c. 2. (t.
6. p. 461 b.) Si quis religiosorum,
&c.—C. Tolet. 12. 6. 1. (ibid. p.
1224 a.) In nomine, &c.
38 C. 1. (t. 2. p. 561 a.) Πάντας
τοὺς τολμῶντας παραλύειν τὸν ὅρον
τῆς ἁγίας καὶ μεγάλης συνόδου, τῆς ἐν
Νικαίᾳ συγκροτηθείσης ἐπὶ παρουσίᾳ
τῆς εὐσεβείας τοῦ θεοφιλεστάτου βα-
σιλέως Κωνσταντίνου, περὶ τῆς ἁγίας
ἑορτῆς τοῦ σωτηριώδους Πάσχα, ἀκοι-
νωνήτους καὶ ἀποβλήτους εἶναι τῆς ἐκ-
κλησίας, εἰ ἐπιμένοιεν φιλονεικότερον
ἐνιστάμενοι πρὸς τὰ καλῶς δεδογμένα"
καὶ ταῦτα εἰρήσθω περὶ τῶν λαϊκῶν.
Εἰ δέ τις τῶν προεστώτων τῆς ἐκκλη-
σίας, ἐπίσκοπος, ἢ πρεσβύτερος, ἢ δι-
dxovos, μετὰ τὸν ὅρον τοῦτον τολμή-
σειεν ἐπὶ διαστροφῇ τῶν λαῶν, καὶ
ταραχῇ τῶν ἐκκλησιῶν, ἰδιάζειν καὶ
μετὰ τῶν ᾿Ιουδαίων ἐπιτελεῖν τὸ Πά-
axa’ τοῦτον ἢ ἁγία σύνοδος ἐντεῦθεν
σο
XVI. x.
386 The great crimes,
tinaciously oppose the rule made about Easter in the Council
ot Nice. The first Council of Carthage®? more generally cen-
sures all opposers of ecclesiastical orders : ‘ If any one viciously
transgress or contemn the decrees of the Church; if he bea
layman, let him be excommunicated; if a clergyman, let him
be deprived of the honour of his order.’ The Council of
Epone*° in like manner concludes her decrees with this sanc-
tion: ‘If any one disorderly transgress the rules and obserya-
tions which the holy bishops have made in this present Coun-
cil, and confirmed with their subscriptions, let him know that
he shall be liable to the judgment both of God and the Church.’
The fourth Council of Toledo*! orders ‘such as reject the use
of the hymns and prayers appointed by the Church, to be
punished with excommunication.’ And King Reccaredus, in the
third Council of Toledo42, besides excommunication, orders a
civil penalty of confiscation and banishment to be inflicted on
such as proudly contemned the rules then made in Council, and
refused to yield obedience to them. And laws of the same im-
port occur everywhere both in the civil and ecclesiastical Codes,
so that I need not trouble the learned reader with any more of
them, having suggested these few as a specimen of that obedi-
ence which was required to be paid to the laws and authority
of the Church under the penalty of excommunication.
ἤδη ἀλλότριον ἔκρινεν τῆς ἐκκλησίας"
ὡς οὐ μόνον ἑαυτῷ ἁμαρτίας, ἀλλὰ
πολλοῖς διαφθορᾶς καὶ διαστροφῆς,
γινόμενον αἴτιον" καὶ οὐ μόνον τοὺς
τοιούτους καθαιρεῖ τῆς λειτουργίας,
ἀλλὰ καὶ τοὺς τολμῶντας τούτοις κοι-
νωνεῖν μετὰ τὴν καθαίρεσιν" τοὺς δὲ
καθαιρεθέντας ἀποστερεῖσθαι καὶ τῆς
ἔξωθεν τιμῆς, ἧς ὁ ἅγιος κανὼν καὶ τὸ
τοῦ Θεοῦ ἱερατεῖον μετείληφεν.
39 C. 14. (ibid. p. 718 b.) Si quis
statuta supergressus corruperit, vel
pro nihilo habenda putaverit; si lai-
cus est, communione, si clericus est,
honore privetur.
40 Ὁ. 4o. (t. 4. p. 1581 Ὁ.) Si quis
sanctorum antistitum, qui statuta
presentia subscriptionis propriis fir-
maverunt, relicta integritate, obser-
vationes excesserit, reum se divini-
tatis pariter et fraternitatis judicio
futurum esse cognoscat.
41 (Ὁ. 12. [al. 13.] (t. 5. p.1710¢.)
Bete Sicut orationes, ita et hymnos
in laudem Dei compositos, nullus
nostrum ulterius improbet, sed i
modo in Gallicia [al. Gallia] Hispa-
niaque celebrent: excommunicatione
plectendi, qui hymnos rejicere fu-
erint ausi.
42 Kdict. ad calc. C. Tolet. 3. (ibid.
p- 1015 c.) Si quis vero clericus aut
laicus harum sanctionum obediens
[4]. observator ] esse noluerit, superba
fronte majorum statutis repugnars :
si episcopus, presbyter, diaconus,
aut clericus fuerit, ab omni concilio
excommunicationi subjaceat: si vero
laicus fuerit, et honestioris loci per-
sona est; medietatem facultatum
suarum amittat, fisci juribus profu-
turam: si vero inferioris loci per-
sona est, amissione rerum suarum
mulctatus in exsilio deputetur.
murder, &c. 387
CHAP. X.
Of great transgressions against the Sixth Commandment,
murder, manslaughter, parricide, self-murder, dismember-
ing the body, causing abortion, Se.
1. Wz are now come to the great sin of murder, which the Murder
civil laws always reckon among those called atrocia delicta Phin
and atrocissima crimina, those heinous and capital crimes, pital and
for which they neither allowed pardon nor appeal after clear “Pardon
conviction. This crime was always excepted in those indul- by the laws
: A of the
gences, or general pardons*?, which the emperors granted to gjate.
criminals upon the account of thei children’s birthdays, or
the annual returns of the Easter-festival, or any the like occa-
sion. And whereas many other criminals were allowed the be-
nefit of appealing, this was wholly denied to murderers+4; nor
43 Vid. Cod. Theod. 1. g. tit. 38.
de Indulgentiis Criminum, leg. 1.
See before, ch. 5. 8.5. p. 251. ἢ. 73.
—Ibid. leg. 6. (t. 3. p. 275.) Pas-
chalis letitie dies ne illa quidem
tenere sinit ingenia, que flagitia fe-
cerunt: pateat insuetis horridus car-
cer aliquando luminibus. Alienum
autem censemus ab indulgentia: 1.
Qui nefariam [al. nefariorum] crimi-
num conscientiam in majestatem su-
perbe animaverit [al. animadvertit] :
2. Qui parricidali furore raptus san-
guine proprio manum tinxit: 3. Qui
cujusque preterea hominis cde
maculatus est: 4. Qui genialis tori
ac lectuli fuit invasor alieni: 5. Qui
verecundie virginalis raptor exsti-
tit: 6. Qui venerandum cognati
sanguinis vinculum profano czecus
violayit incestu: vel 7. Qui, noxiis
queesita graminibus et diris imrour-
murata secretis, mentis et corporis
venena composnit: aut 8. Qui, sacri
oris imitator, et divinorum vultuum
appetitor, venerabiles formas sacri-
legio eruditus impressit, &c.—Leg.
7. (Ρ. 276.) Religio anniversariz ob-
secrationis hortatur, ut omnes om-
nino periculo carceris metuque pe-
narum eximi juberemus, qui leviore
crimine rei sunt postulati. Unde
apparet, 608 excipi quos atrox cupi-
ditas in scelera compulit szviora:
in quibus est 1. primum crimen et
maximum, majestatis, 2. deinde ho-
micidii, 3. veneficiique, ac 4. malefi-
ciorum, 5. stupri, atque 6. adulterii,
parique immanitate sacrilegii, 7. se-
pulchrique violatio, 8. raptus, 9. mo-
neteeque adulterata figuratio.—Leg.
8. (p.277.) Ubi primum dies Pascha-
lis exstiterit, nullum teneat carcer in-
clusum, omnium vincla solvantur.
Sed ab his secernimus eos, quibus
contaminari potius gaudia letitiam-
que commmunem, si dimittantur, ad-
vertimus. Quis enim 1. sacrilego
diebus sanctis indulgeat? Quis 2. a-
dultero, vel 3. incesti reo tempore
castitatis ignoscat? quis non 4. rapto-
rem in summa quiete et gaudio com-
muni persequatur instantius? 5. Nul-
lam accipiat requiem vinculorum, qui
quiescere sepultos quadam sceleris
immanitate non sivit: patiatur tor-
menta 6. veneficus, 7. maleficus, 8.
adulteratorque monete: g. homi-
cida, quod fecit semper exspectet :
10. reus etiam majestatis, de domi-
no, adversum quem talia molitus
est, veniam sperare non debet.
4 bid. 1. τι. tit. 36. Quorum
appellationes non recipiende, leg. 1.
(t. 4. p. 292.) Cum homicidam,
vel maleficum, vel veneficum, que
atrocissima crimina sunt, confes-
sio propria..... detexerit, provo-
cc2Z
388 XVL x
The great crimes,
might any such criminals anciently pretend to shelter them-
selves by taking sanctuary in the church, which is expressly
provided by a law of Justinian 45, determining who may or may
not take refuge in the church; where, among those to whom
this privilege is denied, murderers, adulterers, and ravishers of
virgins are particularly recounted.
How pu- 2. By the most ancient laws of some Churches, murderers
nished by : E
the laws of Seem to have been subjected to a perpetual penance all their
the Church.
lives, and by some denied communion even at the hour of
death. Tertullian+® says plainly, that neither idolaters nor
murderers were admitted to the peace of the Church. And
that he means not here, by the Church, his own sect of the
Montanists, but the Catholic Churches, is concluded by learned
men? from hence, that he is arguing with the Catholics, that
they ought to deny adulterers the peace of the Church, by the
same reason and rule that they denied it to idolaters and mur-
derers. Which implies, at least, that some Catholic Churches
in Afric refused to admit murderers to communion. Which is
the more probable from what Cyprian4’ says of some of his
predecessors, ‘that they were used to deny fornicators and
adulterers the peace of the Church, though they did not upon
this break communion with others that admitted them.’ Now
murder being as great a crime as adultery, it is likely they
rejected murderers as well as adulterers utterly from their
communion. In the following ages the term of their penance
cationes suscipi non oportet.—Conf.
leg. 7. (ibid. p. 298.) Observare cu-
rabis, &e.
45 Novel.17. c.7. See before, b.8.
c. 11. 8.8. V. 3. p. 213. D. 78:
46 De Pudicit. c. 12.(p. 564 b.)...
Neque idololatrie neque sanguini
pax ab ecclesiis redditur.
47 Vid. Albaspin. Observat. 1. 2.
6.15. p. 123. (ad cale. Optat. p. 74
a.) Verba ista Libri de Pudicitia, ...
Hine est, quod neque idololatrie, &c.,
liquido demonstrant solitos fulsse
orthodoxos homicidis non commu-
nicare absolutionem, sed solam pee-
nitentiam, eosque eterno quasi ex-
silio condemnatos ab ecclesia abi-
gere. Quod enim roboris, virium,
ac ponderis argumenta, que ab eo
suggeruntur, in orthodoxos habuis-
sent, nisi opinionis eorum et disci-
pline fuisset, homicidas perpetuz
peenitentiz, interclusa omni spe ma-
joris gratize, censura inuere? Id veri
speciem non habet; nec aliter de
Tertulliano cuiquam sentiendum e-
rit, qui preesertim ejus viri ingenium
acre et tetricum cognoverit, qui qui-
dem crimini non vertisset ortho-
doxis, quod homicidas perpetuo ab
ecclesia relegarent, adulteris autem
ad misericordiam sperandam quasi
signum preferrent; nisi utrumque
tum temporis verum et usitatum fu-
isset. Quare cum ejusmodi argu-
menta contra orthodoxos excogitet
et proferat, omni asseveratione con-
firmare possumus, eorum fuisse hance
et docendi et vivendi rationem.
48 Ep. 52. [al. 55.] ad Antonian. p.
389
murder, §c.
was a little moderated. For the Council of Ancyra 19 obliges
them only to do penance all their lives, and allows them
to be received at the hour of death. Other canons reduce
their penance to a certain term of years. St. Basil®° appoints
the wilful murderer ‘twenty years’ penance: four years as a
mourner ; five years as an hearer; seven years as a prostrator ;
four years as a co-stander only, to hear the prayers without
receiving the communion.’
3. Yet in some cases the discipline continued still to be more The hei-
severe against murder, when it happened to be complicated tf vider,
with other great crimes, such as idolatry, adultery, and the whenjoined
practice of magical and diabolical arts against the lives of Grae
men; because these were great aggravations to inflame thes s idolatry,
account of murder. Thus in the Gana of Eliberis>!: « If, ne ΕΣ
any Christian took upon him the office of an Heathen Ne practices.
and therein sacrificed, and committed adultery and murder;’
(which might be done either directly, by a personal commission
of those crimes ; or indirectly, by exhibiting the games and
shows wherein adultery and murder were committed by their
authority and concurrence ;) ‘in such a case he was to be de-
nied communion even at the hour of death, because he had
doubled and tripled his crime,’ as the canon words it.
again®? ;
110. (p. 247.) ... Apud antecessores
nostros quidam de episcopis istic in
provincia nostra dandam pacem
meechis non putaverunt, et in totum
peenitentiz locum contra adulteria
clauserunt, &c.
49 C. 22. (t. 1. p. 1464 c.) Περὶ
ἑκουσίων φόνων, ὑ ὑποπιπτέτωσαν μὲν,
τοῦ δὲ τελείου ἐν τῷ τέλει τοῦ βίου
καταξιούσθωσαν.---(οπΐ. Ο. Epaun.
6. 31. (t. 4. p. 1580 b.) De peeniten-
tia homicidarum, qui seculi leges
evaserint, hoc summa reverentia de
eis inter nos placuit observari, quod
Ancyritani canones decreverunt.
50 C. 56. (Oper. Basil. Ep. 217.
Canonic. Tert. | (CC, t. 2. p. 1748
d.) Ὃ ἑκουσίως φονεύσας “μετὰ δὲ
τοῦτο μεταμεληθεὶς, εἴκοσιν ἔτη ἀκοι-
νώνητος ἔσται τοῖς ἁγιάσμασι (al. TOU
ἁγιάσματος). Ta δὲ εἴκοσιν ἔτη οὕτως
οἰκονομηθήσεται ἐπ᾽ αὐτῷ" ἐν τέσσαρ-
σιν ἔτεσι προσκλαίειν ὀφείλει, ἔξω
τῆς θύρας ἑστὼς τοῦ εὐκτηρίου οἴκου,
So
‘If any one used pharmacy or magical art to kill an-
kal τῶν εἰσιόντων πιστῶν δεόμενος,
εὐχὴν ὑπὲρ αὐτοῦ ποιεῖσθαι, ἐξαγο-
ρεύων τὴν ἰδίαν παρανομίαν" μετὰ δὲ
τὰ τέσσαρα ἔτη εἰς τοὺς ἀκροωμένους
δεχθήσεται, καὶ ἐν πέντε ἔτεσι μετ᾽
αὐτῶν ἐξελεύσεται" ἐν δὲ ἑπτὰ ἔτεσι
μετὰ τῶν ἐν ὑποπτώσει προσευχόμε-
νος ἐξελεύσεται" ἐν τέσσαρσι συστή-
σεται μόνον τοῖς πιστοῖς, προσφορᾶς
δὲ οὐ μεταλήψεται" πληρωθέντων δὲ
τούτων, μεθέξει τῶν ἁγιασμάτων.
51 C, 2. (t. 1. p. 969 e.) Flamines,
qui post fidem lavacri et regenera~
tionis sacrificaverunt; eo quod ge-
minaverint scelera, accedente homi-
cidio, vel triplicaverint facinus, co-
hzerente meechia, placuit eos nec in
fine accipere communionem.
52 C. 6. (ibid. p. 971 ας.) Si quis
vero maleficio interficiat alterum, eo
quod sine idololatria perficere scelus
non potuit, nec in fine impertien-
dam esse illi communionem,
390 XVI. x.
other, he was not to be received into communion even at the
hour of death, because here was a conjunction of idolatry with
murder.’ In like manner another canon 53 of the same Council
orders, ‘ that if a woman conceive by adultery, in the absence
of her husband, and after that murder her child, she shall be
rejected to the very last, because she has doubled her crime.’
But the Council of Ancyra is a little more favourable in the
case of simple fornication joined with murder. For it is
there*4 observed, ‘ that if a woman committed fornication, and
murdered her infant, or caused abortion, she should only do
ten years’ penance,’ though by former canons she was obliged
to do penance all her life. The Council of Lerida 55 appoints
seven years’ penance for common murder; but if it were done
by sorcery, then it was penance for the whole life.
The great crimes,
one of 4, And here we may observe, that causing of abortion was
condemned esteemed one species of murder, and accordingly punished as
oe Pye. such when wilfully procured. So it is determined not only in
murder. the fore-mentioned canon of Ancyra, but in the canons of St.
Basil 5°: ‘ Let her that procures abortion undergo ten years’
penance, whether the embryo be perfectly formed or not.’ So
again 57; ‘ They are murderers who take medicines to procure
abortion.’ And so the Council of Trullo 55: ‘ They who give
medicines to cause abortion, and they who take pernicious
physic to destroy the embryo in the womb, are to undergo the
53 C. 63. (ibid. p. 977 b.) Si qua Canonic. Prim.] (CC. t.2.p.1720¢.)
[mulier] per ἈΠ ΤΣ ἐπα absente
marito, conceperit, idque post faci-
nus occiderit, placuit neque in fine
dandam esse communionem, eo quod
geminaverit scelus. [Vix in fine,
ὅτε.
Ep.]
54 C, 21. (ibid. Ρ. 1464 c.) Περὶ
τῶν γυναικῶν τῶν ἐκπορνευουσῶν καὶ
ἀναιρουσῶν τὰ γεννώμενα, καὶ σπου-
δαζουσῶν φθόρια ποιεῖν, ὁ μὲν πρό-
TEpos ὅρος μέχρις ἐξόδου ἐκώλυσεν"
καὶ τούτῳ συντίθενται" φιλανθρωπό-
τερον δέ τι εὑρόντες ὡρίσαμεν δε-
καετῆ χρόνον κατὰ τοὺς βαθμοὺς τοὺς
ὡρισμένους.
55 C. 2. (t. 4. p. 1611 d.)... Ipsis
autem veneficis in exitu tantum com-
munio tribuatur.
56 C. 2. [Oper. Basil. Ep. 188.
Crabb. in marg. t. 1. p. 285.:
Φθείρασα κατ᾽ ἐπιτήδευσιν φόνου δί-
κην ὑπέχει" ἀκριβολογία δὲ ἐκ με-
μορφωμένου καὶ ἀνεξεικονίστου παρ᾽
ἡμῖν οὐκ ἔστιν" ἐνταῦθα γὰρ ἐκδικεῖ-
ται οὐ μόνον. τὸ γεννηθησόμενον, ἀλλὰ
καὶ αὐτὴ ἡ ἑαυτῇ ἐπιβουλεύσασα".
πρόσεστι δὲ τούτῳ καὶ ἡ φθορὰ τοῦ
ἐμβρύου, ἕτερος φόνος, κατά γε τὴν
ἐπίνοιαν τῶν ταῦτα τολμώντων.
57 Tbid. c. 8. (CC, ibid. p. 1725
b.).... Καὶ ai τοίνυν τὰ ἀμβλωθρίδια
διδοῦσαι φάρμακα φονεύτριαί εἰσι καὶ
αὗται, καὶ αἱ δεχόμεναι τὰ ἐμβρυο-
κτόνα δηλητήρια.
58 C, gr. (t. 6. . 1182 a.) Tas ra
ἀμβλωθρίδια διδούσας φάρμακα, καὶ
τὰς δεχομένας τὰ ἐμβρυοκτόνα δηλη-
τήρια, τῷ τοῦ φονέως ἐπιτιμίῳ καθυ-
ποβάλλομεν.
§ 4.
391
murder, δ᾽ 6.
penance of murderers.’ The Council of Lerida 59 puts those,
who destroy the conception in the womb by certain potions,
into the same class with those that kill infants after they are
born; and appoints a course of seven years’ penance for both
sorts, as joining murder to adultery.
The private writers among the Ancients with one consent
declare this to be murder. ‘In the prohibition of murder,’
says Tertullian ©, ‘ we are forbidden to destroy the conception
in the womb, whilst the blood is in its first formation of an
human body. To hinder that which might be born, is but an
anticipation or hastening of murder: and it is all one whether
a man destroy that life which is already born, or disturb that
which is preparing to be born. He is a man who is in a dis-
position to be a man, and all fruit is now in its seed or prin-
ciple of existence.’ This he says in answer to the Heathen
objection, who charged the Christians with feastmg upon the
blood of an infant in their sacred mysteries. Minucius δ᾽ in-
verts the charge upon the Heathen, telling them, ‘ It was their
own practice by medicated potions to destroy man, that would
be, in his first original, and for mothers to commit parricide
before they brought forth.’ ‘ But as for Christians,’ says
Athenagoras ©, writing in their behalf, ‘ how should they be
guilty of murdering men, who declare that mothers, who use
medicines to cause abortion, are murderers, and must give
account of their wickedness unto God.’ St. Jerom © calls this
59 C. 2. (t.4. p. 1611.) Hivero, feris et avibus exponere, nunc ad-
qui male conceptos ex adulterio foe-
tus, vel editos, necare studuerint,
vel in uteris matrum potionibus ali-
quibus colliserint, in utroque sexu
adulteris post septem annorum cur-
ricula communio tribuatur.
69 Apol. c.9. (p.9 4.) Nobis vero
homicidio semel interdicto, etiam
conceptum utero, dum adhue san-
guis in hominem deliberatur [8]. de-
libatur], dissolvere non licet. Ho-
micidii festinatio est, prohibere nas-
ci: nec refert natam quis eripiat
animam, an nascentem disturbet :
homo est et qui est futurus, etiam
fal. et] fructus omnis jam in semi-
ne est.
61 Octav. p. 91. (c. 30. p. 151.)
Vos enim video procreatos filios nunc
strangulatos misero mortis genere
elidere. Sunt, que in ipsis visce-
ribus medicaminibus epotis originem
futuri hominis exstinguant et parri-
cidium faciant, antequam pariant.—
Conf. Cypr. Ep. 49. fal. 52.] ad Cor-
nel. p. 97. de Parracid. Novat. (p.
238.).... Uterus uxoris calce per-
cussus, et abortione properante in
parricidium partus expressus, &c.
62 Legat. (ad calc. Just. Mart. p.
38 c.) Πῶς οὖν, μηδὲ ὁρῶντες, iva μὴ
ἑαυτοῖς ἄγος καὶ μίασμα προστριψαί-
μεθα, φονεύειν δυνάμεθα ; καὶ οἱ τὰς
τοῖς ἀμβλωθριδίοις χρωμένας ἀνδρο-
φονεῖν τε καὶ λόγον ὑφέξειν τῆς ἐξαμ-
βλώσεως τῷ Θεῷ φαμὲν, κατὰ ποῖον
τ te oe λόγον ;
p. 22. [al. 13.] ad Eustoch.
392 The great crimes, XVI. x.
crime in woman, ‘ drinking of barrenness, and murdering of
infants before they were born.’ And it was a crime which the
old Roman law punished with banishment, and sometimes
with death: as Tryphonius®> the lawyer observes out of Tully;
though Tertullian complains that these laws were very much
neglected and contemned. However, we see in the Christian
Church this sort of murder was reckoned a very heinous crime
by all writers, and punished with great severity by the canons
against wilful murder in the Church.
ΤῊ age 5. Indeed, this sort of murder was one species of parricide,
0 eae ‘
tals. which included not only the murder of parents, but of children
and other relations, to whom men were bound by natural affec-
tion. And this had a noted and peculiar punishment among
the old Romans, which was to tie up the parricide in a sack
with a serpent, an ape, a cock, and a dog, and throw them all
alive into the sea; of which Gothofred will furnish the curious
reader with great variety of instances out of the old Roman
laws and writers. The Lex Pompeia changed this punishment
into that of the sword, or burning, or throwing to wild beasts.
But Constantine reduced the ancient punishment; and from
his law 66, which I shall transcribe, we may take the account
and description of it. ‘If any one hasten the fate of his
parent, or son, or any the like relation, which goes under the
name of parricide, whether he attempt it privately or publicly,
de Virginit. c. 5. (t. 1. p.96a.)...
Aliz prebibunt sterilitatem, et nec-
dum sati hominis homicidium fa-
ciunt. [Vallarsius in loc. ad voc.
prebibunt. Ad hunc modum vete-
res membrane tum a nobis, tum ab
episcopo Reatino inspect, a qui-
bus tantum Cistercienses variant,
que bibunt et satis hominibus ha-
bent. Sed vitiato prorsus codice
usus est Editor Benedictinus qui
prebent pro prebibunt, et nati ho-
minis pro sati legit, cum palam con-
stet, eas hic Hieronymum insectari,
que, ne conciperent de scelere, phar-
macum aliquod prebibebant. Ep. ]
64 Digest. 1. 48. tit. 8. ad Leg.
Cornel. de Sicar. leg. 8. (t.3. p.1471.)
Si mulierem visceribus suis vim in-
tulisse, quo partum abigeret, con-
stiterit : eam in exsilium preses pro-
vincie exiget.—It. 1. 47. tit. 11. de
Extraordinar. Criminibus, leg. 4. (t.
3. p- 1386.) Divus Severus et An-
toninus rescripserunt, eam que data
opera partum abegit, [1. 6. abortivum
fecit, vid. marg. | a preside in tempo-
rale exsilium dandam.
65 Digest. 1. 48. tit. 19. leg. 39.
(t. 3. p. 1559.) Cicero in oratione
pro Cluentio Avito scripsit, Mile-
siam quandam mulierem, cum es-
set in Asia, quod, ab heredibus se-
cundis accepta pecunia, partum sibi
medicamentis ipsa abegisset, rei ca-
pitalis esse damnatam.
66 Cod. Theod. 1. 9. tit. 15. de
Parricidio, leg. 1. (t. 3. p. 112.) Si
quis in parentis, aut filii, aut omnino
affectionis ejus, que nuncupatione
parricidii continetur, fata properave-
rit, sive clam sive palam id fuerit
ὃ 5, 6.
393
he shall not be punished with the sword, or with fire, or with
any other common death, but be sewed up in a sack with
serpents and other beasts, and be cast into the sea or a river,
as the nature of the place will admit: that he may be deprived
of the use of all the elements as long as he remains in being ;
that he may have neither air to breathe in whilst he lives, nor
earth to receive him when he is dead.’ This was the punish-
ment of such as slew father or mother, or son or daughter, or
any such relation in the direct line: but if it was any other re-
lation, then only the common death of murderers was inflicted
on them, as we learn from Justinian’s Institutes 7 and his
Code ®8, where this matter is determined. Now the Church
having no power of the sword, could make no such distinction ;
but punished both sorts in the same way, with the spiritual
censure of excommunication.
6. And so she treated all those who laid violent hands upon
themselves, who were known by the common name of biatha-
nati, or self-murderers. Because this was a crime that could
have no penance imposed upon it, she showed her just resent-
ment of the fact, by denying the criminals the honour and so-
lemnity of a Christian burial, and letting them lie excommuni-
cate and deprived of all memorial in her prayers after death.
‘If any one,’ says the first Council of Braga®, “ bring himself
to a violent end, either by sword, or poison, or a precipice, or
an halter, or any other way, no commemoration shall be made
of him in the oblation, nor shall his body be carried to the
murder, Se.
enisus, neque gladio, neque ignibus,
neque ulla alia pena solemni sub-
jugetur, sed insutus culeo, et inter
ejus ferales angustias comprehensus,
serpentum contuberniis misceatur :
et, ut regionis qualitas tulerit, vel in
vicinum mare, vel in amnem pro-
jiciatur: ut omni elementorum usu
vivus carere incipiat; ut ei celum
superstiti, terra mortuo auferatur.
—Vid. Gothofr. in loc. (ad calc. p.
ejusd.) Quod prius igitur attinet, &c.
67 L. 4. tit. 18. de Publicis Judi-
cis, n. 6. (t. 5. p. 588. sub fin.) Si
quis autem alias, quam cognatione
vel affinitate conjunctas sibi per-
sonas necaverit, poeenam legis Cor-
neliz de sicariis sustinebit.
68 Lg. tit. 17. De his qui parentes
vel liberos occiderunt, leg. 1. (t. 4.
p- 2371.) In the same words as the
citation of Cod. Theod. 1. 9. tit. 15.
leg. I., at note 66, preceding.
69 C. 34. [al. Bracar. 2. c. 16.]
(t. 5. Ρ. 841 6.) Placuit, ut hi, qui
aut per ferrum, aut per venenum,
aut per precipitium, aut suspendi-
um, aut guolibet modo, violentam
sibi ipsis inferunt mortem, nulla pro
illis in oblatione commemoratio fiat,
neque cum psalmis ad sepulturam
eorum corpora [8]. cadavera] dedu-
cantur ... Similiter et de his placuit
fieri, qui pro suis sceleribus puni-
untur.
Of self-
murder.
394 XVILix
The great crimes,
grave with the usual psalmody. And they who suffer death
for their crimes, shall be treated after the same manner.’ The
reason of treating both these sorts of men in this manner was
because they were accessory to their own deaths; either di-
rectly, by offering violence to their own lives; or indirectly, by
committing such capital crimes as brought them in the course
of justice to an untimely end. Both the Greeks and Latins
style them biothanati, or biathanati?°, from offering violence
to themselves, or coming to a violent death. And Cassian7}
particularly notes the discipline of the Church then used toward
such after death, speaking of the case of one Hero, an Egyptian
monk, whom Satan, under the disguise of a good angel, had
tempted to throw himself into a deep well, upon presumption
that no harm could befal him for the great merit of his labours
and virtues: for which fact, he says, Paphnutius the abbot
could hardly be prevailed upon not to reckon him among the
biothanati, or self-murderers, and deny him the privilege of
being mentioned in the oblation for those that were at rest in
the Lord. Which is sufficient to show us the manner of treating
such in the ancient discipline of the Church.
Ofdismem- Ὁ. It was also reckoned a species or lower degree of this
bering the ee : - .
beds crime, for any one to disfigure his own body, by cutting off
any member or part thereof, without just reason to engage
him so to do. The canons? forbad any such to be ordained, as
men who were in effect self-murderers, and enemies of the
workmanship of God, as has been shown at large in another
place7, What is further to be noted here is, that this disci-
pline extended to laymen as well as clergymen. For one of
the Apostolical Canons74 orders, that a layman, who dismem-
bers himself, shall be debarred the communion for three years,
70 [Or Bieothanati: See Ὁ. 1.
ch. 2. 8. 8. ¥.T. p, 19. nn. 4,5. ED. |
71 -Collat. 2. Ὁ: 8. (p. 240.) ... Vix
a presbytero abbate Pafnutio potuit
obtineri, ut non inter biothanatos
reputatus etiam memoria et obla-
tione pausantium judicaretur in-
dignus.
72 Apost. 21. [8]. 22.] (Cotel.
[c. 17.] v. I. p. 440.) ....'O ἑαυτὸν
ἀκρωτηριάσας, μὴ γινέσθω κληρικός"
αὐτοφόντης [ἃ]. αὐτοφονευτὴς) γάρ
ἐστιν καὶ τῆς τοῦ Θεοῦ δημιουργίας
ἐχθρός.----Ο( ΝΊοδη. c.1. (t.2. p.29 a.)
Εἴ τις ὑγιαίνων ἑαυτὸν ἐξέτεμε, τοῦτον
καὶ ἐν τῷ κλήρῳ ἐξεταζόμενον πεπαῦ-
σθαι προσήκει" καὶ ἐκ τοῦ δεῦρο μη-
δένα τῶν τοιούτων χρῆναι προσάγε-
σθαι.
73 B. 4. ch. 5. 8.9. V. 2. Β' 45.
74 C, 23. [al. rely (Cotel. [ς. 17.]
ibid.) Λαϊκὸς ἑαυτὸν ἀκρωτηριάσας
ἀφοριζέσθω ἔτη τρία" ἐπίβουλος γάρ
ἐστιν τῆς ἑαυτοῦ ζωῆς.
§ 7, 8. 395
because he insidiously makes an attempt upon his own life. But
if men were either born with a natural defect, or the barbarity
of the persecutors, or the necessity of a disease, deprived them
of any member, in order to effect the cure of the body and
save the whole; in all these cases there was no crime, because
the thing was involuntary ; in which cases the law itself made
an exception, and freed men from incurring the censures of
the Church, as may be seen in the Nicene Canons7°, which
particularly mention these as excepted cases. I only observe
one thing further out of the laws of Constantine, that he had
so great a regard to the face, as the image of the Divine Ma-
jesty in all human bodies whatsoever, that he would not suffer
any mark of infamy to be set upon it, to stigmatize the great-
est criminals. For, whereas by the old Roman laws notorious
criminals might be branded in the forehead, to make their
offences more infamous and public, Constantine by one of his
first laws7® cancelled and revoked this custom, ordering ‘ that
whatever criminal was condemned either to fight with wild
beasts, or dig in the mines, he should not be stigmatized in
the face, but only in the hands or legs, that the face, which
was formed after the image of the Divine Majesty and Beauty,
might not be disfigured.’ Which certainly was intended piously
by Constantine, as a just caution to restrain men from offering
violence to their own bodies, which were created after the
image and similitude of God in some measure, though that
likeness was more visibly seen in the original perfections of
the soul.
8. All these cases respect such actions as have some tendency Of involun-
toward voluntary murder. Besides which the Church allotted ἐνεῤῤ τόσες
sometimes a proportionable punishment to accidental and inyo- or man-
luntary murder, though the Civil Law took little or no notice ἐὸν, τοὺ
murder, δ) 6.
of it. For by the old Roman and Christian laws77, a master
75 C. 1. See before, ἢ. 4. ch. 3. comprehendi: quo facies, que ad
8.9. V. 2. p. 46. ἢ. 70. similitudinem pulchritudinis cceles-
76 Cod. Theod. 1. g. tit. 40. de
Penis, leg. 2. (t. 3. p. 293.) Si quis
in ludum fuerit, vel in metallum,
_ pro criminum deprehensorum qua-
litate, damnatus, minime in ejus fa-
cie scribatur: dum et in manibus
et in suris possit poena damnationis
una [sub |scriptione [8]. inscriptione }
tis est figurata, minime maculetur.
77 Vid. Cod. Theod. 1. 9. tit. 12.
de Emendatione servorum, leg. 1.
(ibid. p. 79.) Si virgis aut loris ser-
vum dominus afflixerit, aut custo-
dize causa in vincula conjecerit, die-
rum distinctione sive interpretatione
depulsa, nullum criminis metum
396 The great crimes,
was allowed to punish and correct his slave with great severity:
and if in that correction the slave chanced to die, no action of
murder could be brought against the master, unless it appeared
that he used some weapon or fraud in his punishment that
tended directly to kill him. But notwithstanding this, the
ecclesiastical law, having a more tender regard even to the life
of slaves, took cognizance of such cruelties, and obliged the
actors to a certain term of penance, though the murder was
only casual, and not directly intended. To this purpose it is
decreed in the Council of Eliberis7®, ‘that if any mistress in
the heat of her anger so scourge her slave, that the slave die
within three days; whereas it might be uncertain whether it
was a voluntary or a chance murder; if it was a voluntary
murder, she was to do penance seven years: if casual, only five
years: and all the favour that was allowed in this case was,
‘that, if sickness seized her, she might be admitted to communion
sooner.’ We find a like decree in the discipline of the French
Church, made by the Council of Epone79, anno 517, ‘that if
any one put his slave to death without a legal trial before the
judge, he should expiate his murder by excommunication for
two years.’ And it is remarked of Cesarius Arelatensis by
mortuo servo sustineat. Nec vero simpliciter facta castigatio videatur:
immoderate suo jure utatur; sed toties etenim dominum non placet
tunc reus homicidii sit, si voluntate morte servi reum homicidii pronun-
eum vel ictu fustis aut lapidis occi- tiari, quoties simplicibus questio-
derit, vel certe telo usus letale vul- nibus domesticam exerceat potesta-
nus inflixerit; aut suspendi laqueo tem. Si quando igitur servi plaga-
preceperit ; vel jussione tetra pre- rum correctione, imminente fatali
cipitandum esse mandaverit ; aut necessitate, rebus humanis exce-
veneni virus infuderit; vel dilania- dunt, nullam metuant domini ques-
verit peenis publicis corpus, ferarum tionem.
vestigiis latera persecando, vel exu- 78 C. 5. (t. τ. p. 971 Ὁ.) Si qua
rendo admotis ignibus membra; aut domina bina cnt accensa flagris
AViw
tabescentes artus, atro sanguine per-
mixta sanie defluentes, prope in ip-
sis adegerit cruciatibus vitam lin-
quere, sevitia immanium barbaro-
rum.—Leg. 2. Constant. (ibid. p. 80.)
Quoties verbera dominorum (8115
casus servorum comitabitur, ut mo-
riantur, culpa nudi sunt, qui, dum
pessima corrigunt, meliora suis ac-
quirere vernaculis voluerunt. Nam
requiri in hujusmodi facto volumus,
in quo interest domini incolume ju-
ris proprii habere mancipium, utrum
voluntate occidendi hominis, an vero
verberaverit ancillam suam, ita ut
intra tertium diem animam cum
cruciatu effundat; eo quod incer-
tum sit, voluntate an casu occiderit;
si voluntate, post septem annos ; sl
casu, post quinquennii tempora, acta
legitima poenitentia, ad communio-
nem placuit admitti. .. Quod si infra
[al. intra] tempora constituta fuerit
infirmata, accipiat communionem.
79 C. 34. (t. 4. p. 1580 d.) Si quis
servum proprium sine ‘conscientia ju-
dicis occiderit, excommunicatione bi-
ennii effusionem sanguinis expiabit.
§ 8, 9. 397
the author of his Life*°, ‘that he was used to protest to the
prefects of the Church, who had then power to inflict corporal
punishment, that if they scourged any one to an immoderate
degree, so as that he died under his stripes, they should be
held guilty of murder.’ Nay, so tender was the Church in this
point of shedding man’s blood, that she would not ordinarily
allow any soldier to be ordained to any sacred office of pres-
byter or deacon; nor suffer her bishops to sit as judges im ca-
pital causes, where they might be concerned to give sentence
in cases of blood: as I have had occasion to show more at
large in their proper places®!, to which I refer the reader.
Among the Apostolical Canons, there is one®? that orders,
‘that if any clergyman in a brawl or scuffle smite another, so
as to kill him, though it were by the first blow, he shall be
deposed ; if a layman, he shall be cast out of communion :’ and
St. Basil’s Canons *? impose eleven years’ penance upon all vo-
luntary murderers whatsoever.
9. Neither was it only actual murder which they thus cen- False wit-
sured, but all actions that had any direct or immediate ten- ee
dency towards it; as, bearing false witness against a man’s life reputed
life. For, as Lactantius 8+ well expresses it, ‘there is no a
difference between killing a man with the sword or with the
tongue: it is murder still in either species, and a violation of
God’s law against invading the life of man, which admits of no
exception.’ And therefore the Civil Law 55. appointed the
murder, Sc.
80 Cyprianus Gallus, 8. Tolo-
nensis, 6.11. ap. Surium, 27 Aug.
(p. 947 im.) Contestabatur ecclesize
prefectos, si quis juberet quempiam
τρία δὲ ἔτη ἐν ἀκροωμένοις διατελέ-
σει" τέσσαρσιν ὑποπίπτων" καὶ ἐνι-
αὐτῷ ᾿συσταθήσεται μόνον᾽ καὶ τὸ
ἑξῆς εἰς τὰ ἅγια δεχθήσεται.
diutius flagellari, et illa verbera illi
mortem afferrent, ut is homicidii
reum se sciret.
ΒΥ CR. 4. 8.1. V. I. p. 54.
and b.11. ch. 7. 8. 4.0. 3. p. 124
82 C. 66. (al. 64.] (Cotel. fe. 581
Val. Ds 446. ) Εἴ τις κληρικὸς ἐν μάχῃ
τινὰ κρούσας, καὶ ἀπὸ τοῦ ἑνὸς κρού-
σματος ἀποκτείνῃ, καθαιρείσθω, διὰ
τὴν προπέτειαν αὐτοῦ" ἐὰν [4]. εἰ] δὲ
λαϊκὸς 7 [al. εἴη], ἀφοριζέσθω.
83 (,, 57. [Oper. Basil. Ep. 217.
Canonic. Tert.} (CC. t.2. p. pad 6.)
Ὁ ἀκουσίως φονεύσας ἐν δέκα ἔτεσιν
ἀκοινώνητος ἔσται τῶν ἁγιασμάτων.
Οἰκονομηθήσεται δὲ ἐ ἐπ᾽ αὐτῷ τὰ δέκα
ἔτη οὕτω" δύο μὲν ἔτη προσκλαύσει,
84 Instit. 1. 6. c. 20. (t. 1. p. 491.)
. . Neque vero accusare quenquam
crimine capitali, quia nihil distat,
utrum ferro an verbo potius occi-
das, quoniam occisio ipsa prohibe-
tur, χα.
85 Cod. Theod. 1. 9. tit. 1. de Ac-
cusationibus, leg. 11. (t. 3. p. 15.)
Qui alterius famam, fortunas, caput
denique et sanguinem in judicium
devocaverit, sciat sibi impendere
congruam poenam, si quod intende-
rit non probaverit.—Leg. 19. (ibid.
p. 24.).... Nec impunitam fore no-
verit licentiam mentiendi, cum ca-
lumniantes ad vindictam poscat si-
militudo supplicii.
Informers
against the
brethren
in time of
persecution
treated as
murderers.
398 The great crimes,
punishment of retaliation to be inflicted on every false accuser,
that if any one called another man’s credit, or fortune, or life,
or blood, into question in judgment, and could not make out
the crime alleged against him, he should suffer the same penalty
that he intended to bring upon the other. And no one could
formally implead another at law till he had bound himself to
this condition, which the law terms °° vineulum inscriptionis,
the bond of inscription. Now though the ecclesiastical law
could not inflict the punishment of retaliation for false witness
against any man’s life; yet all false testimony being a crime
punishable with excommunication, as we shall see more fully
under the punishment of sins against the Ninth Commandment,
we may be sure such false testimony as tended directly to de-
prive men of their lives, must be reputed by the Church among
the highest species both of calumny and murder; and conse-
quently bring them under all the penalties 57 that were due to
those crimes in any degree whatsoever.
10. Yea, a bare information, or discovery of the names of
the brethren to the Heathen magistrates, forasmuch as that in
times of difficulty and persecution might endanger their lives,
was justly reputed and censured as murder likewise. The first
Council of Arles 55. orders, ‘ that if any such informers were
found among the clergy, and convicted from the public acts
that they had betrayed either the Holy Scriptures, or the
sacred utensils, or the names of their brethren to the Heathen,
they should be degraded from their orders.’ And the Council
of Eliberis 59 goes a little further, and determines, ‘ that if any
86 Leg. 14. (ibid. p. 19.).... Non tur: si tamen non fuerit mortale,
XVI. x.
prius cujuscunque caput accusatione
pulset, quam vinculo legis astric-
tus, parl coeperit pene conditione
jurgare, &c.—Et leg. 19. (p. 24.)...
Vinculum inscriptionis accipiat, &c.
—Vid. Leon. Novel. 77. (ad calc.
Corp. Jur. Civ. Ed. Amstel. 1663.
t.2. p. 265.) Θεσπίζομεν τοίνυν, τὸν
τοιαῦτα Twa πλαστογραφήσαντα, Sv
ὧν τὸ πλαστογράφημα ἰσχὺν λαμ-
βάνει, θανάτῳ ὑπάγειν τὸν καθ᾽ οὗ
συνεπλάσθη, αὐτὸν, παραδιδόμενον τῇ
τιμωρίᾳ, ἣν καθ᾽ ἑτέρου ἐσκέψατο
παλαμήσασθαι, ἀποτέμνεσθαι.
87 C. 74. (t. 1. p. 978 c.) Falsus
testis, prout est crimen, abstinebi-
quod objecit, et probaverit [al. ex-
probaverit], quod non tacuerit, bi-
ennii tempore abstineatur: si autem
non probaverit conventui clerico-
rum, placuit per quinquennium ab-
stineri.
88 C. 13. (ibid. p.1428d.) De his
qui Scripturas sanctas tradidisse di-
cuntur, vel vasa Dominica, vel no-
mina fratrum suorum, placuit nobis,
ut quicunque eorum in actis publi-
cis fuerit detectus, non verbis nudis,
ab ordine cleri amoveatur.
89 C. 73. (ibid. p. 978 b.) Delator
si quis exstiterit fidelis, et per dela-
tionem ejus aliquis fuerit proscriptus
ee eed ee eae 9.
eS se mL
ας «παρ OC
§ 10, II. murder, &§c. 399
Christian informed against his brethren, so as that any one
was proscribed or slain upon his information, he should not be
received into communion at the last, or not till his last hour,
as different copies read it.’
11. Another sort of interpretative murder was the exposing Exposing
of infants, against which the Ancients commonly declaim with brary
great vehemency in the practice of the Heathen. ‘ You accuse ™uder.
us,’ says Tertullian 90, ‘ of murdering infants ; but let me turn
to your people, and appeal to their consciences, and then how
many may I find among those that stand about us, and thirst
after Christian blood; nay, among those just and severe judges
that condemn us, who kill their children as soon as they are
born, or else expose them to cold and famine and dogs?
You expose your children to the mercy of strangers and the
next comers, that will take pity on them and adopt them more
kindly for their own children.’ The same charge is brought
against them by Minucius Felix 91, that they exposed their
children, as soon as they were born, to wild beasts and birds
of prey. Athenagoras 93 says expressly, ‘all such are parri-
cides or murderers of their children.’ And Lactantius% a little
more largely inveighs against them upon the same foundation.
‘ They pretended,’ he says, ‘ by a sort of false piety, to expose
vel interfectus, placuit eum nec in 92 Legat. (ad calc. Just. Mart. p.
fine [al. non nisi in fine] accipere
communionem.—Conf. c. 74. See
above, n. 87.
90 Apol. c.g. (p. 9 c.) Quot vultis
ex his circumstantibus et in Chri-
stianorum sanguinem hiantibus, ex
ipsis etiam vobis justissimis et seve-
rissimis in nos presidibus apud con-
scientias pulsem, qui natos sibi libe-
ros enecent? Siquidem et de genere
necis differt, utique crudelius in aqua
spiritum extorquetis, aut frigori et
fami et canibus exponitis.... Filios
exponitis suscipiendos ab aliqua
pretereunte misericordia extranea,
vel adoptandos melioribus parenti-
bus emancipatis.—Conf. Ad Nation.
l. 1. τὸς (p. 51 a.) .... Infantes
vestros alien misericordie exponi-
tis, aut in adoptionem melioribus
parentibus, &c.
91 Octav. p. go. See before, n. 61,
preceding.
38 d.) Καὶ μὴ ἐκτιθέναι μὲν τὸ γεν-
νηθὲν, ὡς τῶν ἐκτιθέντων τεκνοκτο-
νούντων, πάλιν δὲ τὸ τραφὲν ἀναιρεῖν.
98 Instit. 1. 6. c. 20. (t. I. p. 491.)
Quid illi, quos falsa pietas cogit ex-
ponere? Non [al. num] possunt in-
nocentes existimari, qui viscera sua in
preedam canibus objiciunt, et, quan-
tum in ipsis est, crudelius necant,
uam si strangulassent.[?] Quis
danites, quin impius sit, qui alien
misericordiz locum non tribuit? qui
etiamsi contingat id, quod voluit,
ut alatur, addixit certe sanguinem
suum vel ad servitutem vel ad lu-
panar. Que autem possint, vel so-
leant accidere in utroque sexu per
errorem, quis non intelligit? quis
ignorat? Quod vel unius (2dipodis
declarat exemplum, duplici scelere
confusum.... Tam igitur nefarium
est exponere, quam necare.
400 The great crimes, AVI. x
them only to keep them from starving, because they were poor
and not able to maintain them; but they cannot be deemed
innocent, who cast their own bowels as a prey to dogs, and, as
much as in them lies, kill them more cruelly than if they
strangled them. Who can question the impiety of him, who
leaves no room for others to show mercy? But admit that he
attains his end, which he pretends, that his child is thereby
nourished and brought up; yet doubtless he condemns his own
blood either to slavery or the stews; of which there were many
examples in both sexes.’ Therefore he concludes, ‘ that for men
to expose their children was the same base and villainous action
as to kill them.’ And whereas men were apt to complain of
their poverty, and pretend they were not able to bring up
many children; he not only answers this from considerations
of Providence, in whose power the fortunes and possessions of
all men are, to make rich men poor and poor men rich; but
is also thought by his prudent advice to have induced Con-
stantine to enact those two excellent and charitable laws, still
exstant in the Theodosian Code 9*, whereby it is provided by
his great munificence in several parts of the empire, ‘ that
poor parents who had numerous families, which they could not
maintain, should have relief out of the public revenues of the
empire; that they might be under no temptation either to ex-
pose, or kill, or sell, or oppignorate and enslave their children ;
of which there had been so great complaints under the former
reigns of Heathenism.’
Constantine and Honorius added two other laws 95 to these,
in favour of such as took care of exposed children, ‘ that parents
should have no right to claim them again, nor accuse those of
theft or plagiary who showed mercy on those whom, they ex-
94. 11. tit. 27. de Alimentis, &c.
legg. 1, 2. See before, ch. 9. 8. 1.
n. 2, preceding.
95 Tbid. 1.5. tit. 7. de Expositis,
leg. 1. (t. 1. p. 445.) Quicunque pu-
erum vel puellam, projectam de do-
mo, patris vel domini voluntate sci-
entiaque collegerit, ac suis alimentis
ad robur provexerit, eundem reti-
neat, sub eodem statu, quem apud
se recollectum voluerit agitare, hoc
est, sive filium, sive servum eum
esse maluerit; omni repetitionis in-
quietudine penitus submovenda eo-
rum, qui servos aut liberos propria
voluntate domo recens natos abje-
cerint.— Leg. 2. (p. 447.) Nullum
dominis vel patronis repetendi adi-
tum relinquimus, si expositos quo-
dammodo ad mortem voluntas mi-
sericordiz amica collegerit: nec
enim dicere suum poterit, quem per-
euntem contempsit: si modo testes
episcopalis subscriptio fuerit subse-
cuta, de qua nulla penitus ad secu-
ritatem possit esse cunctatio.
Qu.
murder, δ᾽ 6. 401
posed to death, and by their neglect suffered to perish ; pro-
vided only that the collectors of such children made evidence
before the bishop that they were really exposed and deserted.’
And in this case the ecclesiastical laws concurred with the
secular, adding the penalty of excommunication to be inflicted
on all parents, who thus proved themselves guilty of murdering
their children. For so the canons expressly word it. The
Council of Vaison first prescribes the method of ascertaining
such children to the right and possession of those, who became
their foster-fathers, according to the tenour of the imperial
laws; and then pronounces those who exposed them guilty of
murder by their own confession. ‘ A clamour,’ says the Coun-
911 9, ‘is made on all sides, and complaint brought before us
concerning exposed children, that they are now no longer ex-
posed to the mercy of Christians, but to be devoured by dogs,
because every one refuses to take them up, for fear of prosecu-
tion from false accusers: we therefore decree, that according
to the laws of pious emperors and princes, whoever takes up an
exposed child, shall make testimony thereof unto the Church,
and the minister on the Lord’s-day shall publish it at the altar,
that if any one owns it within ten days, he may receive it
again ; giving a recompence to the finder for his charitable
care for that term, or letting him keep it for ever as his own
possession.” But the next canon adds, ‘that if any one,
after this legal form of proceeding has been observed in the
case, pretend to claim the exposed infant, or accuse the finder
as a plagiary or man-stealer, he himself shall be punished as a
murderer by the censures of the Church.’
All which manifestly proves, that in the account of con-
science and the ancient discipline, the parent, who deserts his
infant, and leaves it defenceless to the injuries of fortune, or
% Vasens. 1. [al. 2.] c. 9. (t. 3.
p- 1459 a.) De expositis, quia con-
clamatur ab omnibus, querela pro-
cessit, eos non misericordie jam,
sed canibus exponi, quos colligere
calumniarum [8]. calumniatorum]
metu, quamvis preceptis misericor-
diz inflexa, mens humana detrectet ;
id servandum visum est, ut, secun-
dum statuta fidelissimorum piissi-
morumque Augustorum et princi-
BINGHAM, VOL. VI.
pum, quisquis expositum colligit,
ecclesiam contestetur, &c.
7 C. το. (ibid. b.) Si quis... ex-
positorum hoc ordine collectorum
repetitor vel calumniator exstiterit,
ut homicida habendus est, et eccle-
siastica districtione damnabitur [al.
feriatur ].—See C. Arelatens. 2. c. 32.
(t. 4. p. 1014 e.) where the same
things are repeated.
pd
402 XVL.=
want, or the weather, or wild beasts, is a real murderer, as
doing that in consequence of which murder necessarily ensues,
unless some favourable providence interposes to prevent it.
The great crimes,
Ifa virgin 12. For the same reason some canons appointed all acces-
ae eee sories to murder to do the same penance as the murderers
for grief, themselves. The Council of Ancyra% puts a special case of
rupteris this nature: ‘A man that is espoused to a woman deflours
δ ρα her sister, and afterward marries the other: she that is so
the murder. defiled hangs herself for grief :’ the man, as accessory to the
murder, is ordered ‘to do ten years’ penance for his crime, be-
fore he is allowed to appear among the co-standers at the com-
munion.’
Liniste, 13. The case of the laniste, or masters of fencing, was
or fencing- : * ° -
masters, much of the same nature. Their art in preparing gladiators
iene for the theatre was always reputed a scandalous trade; being,
murder, in effect, no better than teaching men to murder and butcher
ἘΠΕ one another; and therefore the Church would never allow it
demned. as a lawful profession. Tertullian99 says expressly, ‘that the
prohibition of murder showed there was no place for fencers
in the Church: for they were impleaded guilty of shedding
that blood, which they taught others to shed.’ The Author of
the Constitutions! puts gladiators in the number of those who
were to be rejected from baptism. And Constantine prohibited
the art itself as unchristian, ordering? such criminals as were
used to be condemned to fight for their lives upon the stage,
rather to be sent to the mines, that they might suffer punish-
ment without blood. For though in the beginning of his reign
he allowed it to be used as a punishment for some crimes: as
in the case of plagiary or man-stealing, which they that were
9 C. 26. (t. 1. p. 1464 6.) Μνη-
στευσάμενός τις κόρην, προσεφθάρη
τῇ ἀδελφῇ αὐτῆς, ὡς καὶ ἐπιφορέσαι
αὐτήν᾽ ἔγημε δὲ τὴν μνηστὴν μετὰ
ταῦτα' ἡ δὲ φθαρεῖσα ἀπήγξατο" οἱ
συνειδότες ἐκελεύσθησαν ἐν δεκαετίᾳ
δεχθῆναι εἰς τοὺς συνεστῶτας κατὰ
τοὺς ὡρισμένους βαθμούς.
99. De Idolol. c. 11. (p. οἱ d.) Sic
et homicidii interdictio ostendit mi-
hi lanistam quoque ab ecclesia ar-
ceri: nec per se non faciet, quod fa-
ciendum aliis subministrat.
1 L. 8. c. 32. (Cotel. v. 1. p. 412.)
Τῶν ἐπὶ “σκηνῆς ἐάν τις προσείη ἀνὴρ,
ἢ γυνὴ, ἢ ἡνίοχος, ἢ μονομάχος, ““.ον
ἢ παυσάσθωσαν ἢ ἀποβαλλέσθωσαν.
2 Vid. Cod. Theod. 1. 15. tit. 12.
de Gladiatoribus, leg.1. (t.5. p.395-)
Cruenta spectacula in otio civili et
domestica quiete. non placent: qua-
propter, qui omnino gladiatores esse
prohibemus, eos, qui forte delicto-
rum causa hance conditionem atque
sententiam mereri consueverant, me-
tallo magis facies inservire, ut sine
sanguine suorum scelerum pcenas
agnoscant.
§ 12, 13,14. murder, Sc. 403
guilty of were condemned? to fight for their lives with wild
) beasts or one another: yet afterwards he seems to have re-
voked this also. And Valentinian absolutely forbade+ any
Christian or any Palatine soldier to be condemned to this pu-
nishment. Nay, some of the wiser Heathens always abhorred
| and declared against it. And therefore there was more reason
| to prohibit the whole art and practice of gladiators under the
Christian institution, which Honorius the emperor? quite abo-
lished and destroyed.
14. But the Christian laws and rules of the Church went a Spectators
little further: they not only condemned the murders of the ai a,
stage, but forbad any one to be a spectator of them, under the ΠΕΣ
penalty of being reputed accessory to the murder. Cyprian 5, accounted
describing the impiety and barbarity of these inhuman games, 2°°ess"es
7 rey to murder
elegantly styles all spectators of them oculis parricidas, men also.
3 Ibid. 1. 9. tit. 18. ad Legem Fa-
biam, leg. 1. (t.3. p. 154.) Plagiarii,
qui viventium filiorum miserandas
infligunt parentibus orbitates, me-
talli peena cum ceteris ante cognitis
suppliciis tenebantur. Si quis ta-
men ejusmodi reus fuerit oblatus,
posteaquam super crimine patuerit,
servus quidem vel libertate donatus,
bestiis primo quoque munere obji-
ciatur; liber autem sub hac forma
in ludum detur gladiatorium, ut an-
tequam aliquid faciat, quo se defen-
dere possit, gladio consumatur.
4 Ibid. tit. 40. de Peenis, leg. 8.
{p. 299.) Quicunque Christianus sit
in quolibet crimine deprebensus, lu-
do non adjudicetur. Quod si quis-
quam judicum fecerit, et ipse gravi-
ter notabitur, et officium ejus mulcte
maxim subjacebit.— Leg. 11. (p.
302.) Neminem de numinis nostri
sacrario prodeuntem arena susci-
piat, lanista doceat, seva meditatio
et pugnatrix exerceat; multa siqui-
dem possunt esse supplicia, quibus
culpa plectatur.
ὃ. Vide Pagi, Crit. in Baron. an.
404. n. 5. [al. 4.] ex Prudentio con-
tra Symmach. 1. 2. (t. 2. p.59.) Pru-
dentius Honorium Rome hoc anno
positum cohortatur ad ludos gladi-
atorios Rome penitus tollendos, vo-
tumque et preces pro iis tollendis
apud principem interponit. Sic e-
nim de virginibus agens scribit :
Quod genus ut sceleris jam nesciat aurea Roma,
Te precor, Ausonii dux augustissime regni,
Et tam triste sacrum jubeas, ut cetera, tolli.
Perspice: nonne vacat meriti locus iste paterni,
Quem tibi supplendum Deus et genitoris amica
Servavit pietas? solusne premia tantz
Virtutis caperet? Partem tibi, nate, reservo.
Dixit, et integrum decus intactumque reliquit.
Arripe dilatam tua, dux, in tempora famam,
Quodque patri superest, laudis successor habeto.
Ile urbem vetuit taurorum sanguine ting);
Tu mortes miserorum hominum prohibeto litari.
Nullus in urbe cadat, cujus sit poena voluptas.
6 Ad Donat. p. 5. (p. 4.) Et in
tam impiis spectaculis tamque diris
et funestis, esse se non putant ocu-
lis parricidas.
pd2
404 The great crimes, AVL‘
guilty of murder with their eyes; wmtimating, that no one
could entertain himself with the pleasing sight of them without
partaking in the guilt, and defiling his soul with the contagion
of the murders committed in them. ‘ There is little difference,’
says Athenagoras’. ‘ between seeing such murders and commit-
ting them; and therefore we wholly abstain from the sight of
them, lest any of their wickedness and defilement should cleave
to us.’ Lactantius§, in his elegant and fluent way, declaims more
copiously and vehemently against them: ‘He that accounts it
a pleasure,’ says he, ‘to see a man killed before his eyes,
though it be a criminal condemned for his villainies, pollutes
his conscience, as much as if he were both a spectator and par-
taker of any secret murder. And yet they call these things
only games and diversions, wherein human blood is shed. So
far are men forsaken of humanity, that they count it but sport
to destroy men’s lives or souls, being really more wicked and
injurious than those very criminals, whose blood they make
their diversion.’ Upon this account, in the eye of the Church,
to frequent these inhuman games was the same thing as to com-
mit murder, and no man could associate with such company,
and follow such diversions, but he was reputed to bid adieu to
all humanity, piety, and justice, and to make himself partaker
in all the guilt of those public murders.
Famishers ἰδ. The charge of murder was also brought against those
of the poor . Ε :
andindi- Who denied the poor their necessary maintenance, and de-
τὰ frauded their indigent parents of their proper livelihood, suf-
pute ᾿ ὃ : :
guilty of fering them to perish by famine or want, against the laws of
murder,
piety and natural affection. The fourth Council of Carthage?
upon this account terms those, who defrauded the Church of
the oblations of the dead, egentium necatores, murderers of the
poor, and, as such, orders them to be prosecuted to excommu-
7 Legat. (p. 38 b.) Ἡμεῖς, πλησίον
εἶναι τὸ ἰδεῖν τὸν φονευόμενον τοῦ
ἀποκτεῖναι νομίζοντες, ἀπηγορεύσαμεν
τὰς τοιαύτας θέας.
8 Instit. 1.6. ¢. 20. (t. £. p. 490.)
Qui hominem, quamvis ob merita
damnatum, in conspectu suo pro
voluptate jugulari computat, con-
scientiam suam polluit, tam scilicet
quam si homicidii, quod fit occulte,
spectator et particeps fiat. Hos ta-
men ludos vocant, in quibus huma-
nus sanguis effunditur. Adeo longe
ab hominibus secessit humanitas, ut
cum animas hominum interficiant,
ludere se opinentur, nocentiores iis
omnibus, quorum sanguinem volup-
tati habent.
9 C.g5. (t. 2. p.1207 b.) Qui ob-
lationes defunctorum aut negant ec-
clesiis, aut cum difficultate reddunt,
tanquam egentium necatores ex-
communicentur.
δ; 16. murder, δ᾽. 405
nication. And Cyprian?®, speaking of the villainies of Novatus
says, among other instances of his being guilty of parricide
and murder,’ such as causing his wife to miscarry by a kick on
the belly, when she was great with child, ‘he suffered his own
father to starve and perish by famine, and left him unburied
after death.’ For which crimes he had certainly been expelled,
not only from the presbytery, but from all communion with
the Church, had not the difficult times of approaching persecu-
tion prevented the day of his trial, and given him opportunity
to escape the condemnation that was due to him by the just
discipline and censures of the Church. All these were reckoned
guilty of murder, indirectly at least, as accessories and par-
takers in the sin, though their hands were not actually and di-
rectly engaged in shedding of blood.
16. But none were reputed more guilty of murder than they And all
by whose authority it was committed: though the inferior pei Bhs
instruments were not acquitted, yet the crime was chiefly laid thority
to the charge of the principal authors. Therefore, as David pate
was charged by Nathan with the murder of Uriah, though he
was slain through the treachery of Joab by the sword of the
children of Ammon, so Theodosius, when by his orders and
authority seven thousand men were slaughtered at Thessalo-
nica, was charged by St. Ambrose as the principal author of
the murder, and according to the rules of discipline denied the
communion of the Church, till he had made a suitable and rea-
sonable satisfaction. For though, as Cyprian complains to his
friend Donatus!!, under the Heathen emperors public murder
was esteemed a virtue, which in private men was punished as a
great crime; yet it was not so under the Christian institution,
but there was a power to bring even emperors and princes
under discipline for such public offences, as appears from the
case of Theodosius now mentioned. And the case of the mu-
nerarii, that is, such Christian magistrates as exhibited the
munera, or inhuman games, where men murdered one another
upon the stage, is a further evidence of this power and prac-
10 Ep. 49. [4]. »2.1 ad Cornel. p. tione properante in parricidium par-
97- (p. 238.) Pater etiam ejus in tus expressus.
vico fame mortuus, et ab eo in Il P. 5. (p. 4.) Homicidium cum
morte postmodum nec sepultus. U- admittunt singuli crimen est; virtus
terus uxoris calce percussus, et abor- vocatur cum publice geritur,
406 The great crimes, XV. ‘=
tice: for the canons of the Church order all such magistrates
to be excommunicated?2, as contributing by their authority
and expenses both to idolatry and murder. So that murder,
in whatever species it appeared, or by whatever persons it
was committed, was always reputed a crime of the first magni-
tude, exposing men to the utmost severity of ecclesiastical
censure.
Enmityand 17. And it must be added, that all open enmity and quar-
strife and relling, strife, envy, anger, and contention, professed malice
contention,
punished as and hatred, were punished with excommunication, as tendencies
oe ~ toward this great sin and lower degrees of murder. St. John
murder. —_ says, “ He that hateth his brother is a murderer, and no mur-
derer hath eternal life abiding in him.” [1 John 3, 15.] Our
Saviour also declares, “That he that is angry with his brother
without a cause shall be in danger of the judgment; and who-
soever shall say to his brother, Raca! shall be in danger of the
council : but whosoever shall say, Thou fool! shall be in danger
of hell-fire.” [Matth. 5, 22.] Now agreeably to these instruc-
tions, the Church, to prevent or correct all tendencies toward
the great sin of murder, laid proper restraints and penalties
upon the unruly passions of men, whenever they discovered
themselves in any visible acts of malice or hatred, and strife or
contention. The communion was the great symbol of love and
charity, and the covenant of peace and unity, and the great
uniter of men’s hearts and affections: therefore all who visibly
wanted these necessary qualifications, were thought unworthy
of that venerable mystery, and accordingly obliged by the dis-
cipline of the Church, till they were so qualified, to abstain
from it. The fourth Council of Carthage made an order?3,
‘that the oblations of such as were at enmity or open variance
with their brethren, should neither be received into the trea-
sury of the Church nor at the altar: which was as much as
to say, they should not communicate whilst they were in that
condition. And the second Council of Arles!4 removes those
from the privilege of joining with the assemblies of the Church
12 See ch. 4. s. 8. p. 208. 14 C. 31. [al. 50.] (t. 4. p. 1016 e.)
18. C. 93. (Ὁ. 2. p.1207 b.) Obla- Hi, qui publicis inter se odiis exar-
tiones dissidentium fratrum, neque descunt, ab ecclesiasticis conventi-
in sacrario, neque in gazophylacio bus sunt removendi, donee ad pa-
recipiantur, cem recurrant,
407
murder, δ) 6.
᾿ ὃ 17: xit.
who break forth into public hatreds and animosities one against
another, until they are reconciled, and return to peace again.
They that evil entreat their servants or slaves with stripes,
famine, or hard bondage, are ordered to be refused communion
by the rules of the Constitutions!®: and Chrysostom 10 often
warns the clergy, ‘that they should admit no cruel or unmer-
ciful man to the communion. For if they gave the eucharist
wittingly to any such flagitious man, his blood would be re-
quired at their hands: though it be a general, though it be a
consul, though it be him that wears the crown, restrain him, if
he comes unworthily : thou hast greater power than he.’ But
this was to be understood of great and enormous violations of
charity, expressing themselves in open and professed acts of
cruelty ; not of every lower degree of anger, especially rash
and sudden anger, which, as I showed before!’, was to be
cured by other methods, and not by the highest remedies of
severity in the exercise of ecclesiastical censure.
These were the rules of discipline, whereby the Church pro-
ceeded in censuring and punishing the great sin of murder,
with all its species and appendages, so far as it was either pos-
sible or proper to take notice of them: reserving the rest for
the gentler methods of admonition and verbal correction, which
in ordinary cases and lighter transgressions of this kind was
sufficient for the amendment of the sinner.
CHAP. XI.
Of great transgressions against the Seventh Commandment,
fornication, adultery, incest, Se.
1. ΑΝΟΤΗΒΕ sort of great crimes, which always made men The pun-
ishment of
liable to the severities of ecclesiastical discipline, were the sins fornication.
>
ὑμᾶς τοὺς διακονουμένους" δὰ itis οὐ
μικρὰ κόλασις ὑμῖν ἐστιν, εἰ συνει-
δότες τινὶ πονηρίαν συγχωρήσητε με-
τασ civ ταύτης τῆς τραπέζης" τὸ
[yap] αἷμα αὐτοῦ ἐκ τῶν χειρῶν ἐκ-
15 L. 4. c. 6. [1]. 5:} ἐμ ας
Pp. 294. ) Φευκταῖοι δὲ αὐτῷ.... οἱ τοῖς
ἑαυτῶν οἰκέταις πονηρῶς χρώμενοι"
πληγαῖς, φημι, καὶ λιμῷ καὶ κακο-
ουλίᾳ.
16 Hom. 82. [Bened. 82. al. 82.1}
in Matth. p. 705. (t. 7. Ρ. 789 ὃ.)
Μηδεὶς ἀπάνθρωπος προσίτω, μηδεὶς
ὠμὸς καὶ ἀνελεὴς, μηδεὶς [ὅλως Ben.
et Sav .| ἀκάθαρτος. Ταῦτα πρὸς ὑμᾶς
τοὺς μεταλαμβάνοντας λέγω, καὶ πρὸς
ζητηθήσεται τῶν ὑμετέρων. Κἀν στρα-
τηγός τις ἦ, κὰν ὕπαρχος, κἂν αὐτὸς
ὁ τὸ διάδημα περικείμενος, ἀναξίως δὲ
προσίῃ, κώλυσον, μείζονα ἐκείνου τὴν
ἐξουσίαν ἔχεις.
17. Ch. 3. 8.14. p. 177.
Of adul-
tery.
408 The great crimes,
of uncleanness, or transgressions of the Seventh Commandment:
such as fornication, adultery, ravishment, incest, polygamy,
and all sorts of unnatural defilement with beasts or mankind,
and all things leading or paving the way to such impurities, as
rioting and intemperance, writing or reading lascivious books,
acting or frequenting obscene stage-plays, allowing or main-
taining harlots, or whatever of the like kind may be called
making provision for the flesh to fulfil the lusts thereof.
To begin with simple fornication: the Heathen laws were so
far from laying any effectual restraints upon it, that they not
only allowed it with impunity, but many times encouraged it
in the very sacred rites and mysteries of their gods, as the
ancient Apologists often object against their religion: whereas
the Christian religion laid great and severe penalties upon all
such as, under the name of Christians, were found guilty of it.
The Apostolical Canons!®, and those of Neoczsarea}9, forbid
such ever to be received into holy orders, or command them
to be suspended, if unwittingly ordained. The Council of Eli-
beris?° suspends virgins who keep not their virginity a whole
year from the communion; obliging them to marry those that
defiled them: otherwise they are to undergo five years’ solemn
repentance ; because, if they are corrupted by others, they be-
come guilty of adultery, which, as we shall presently see, had
a more severe punishment than simple fornication.
2. For whereas St. Basil’s Canons appoint seven years’
penance for fornication only, they prescribe fifteen for adul-
XVI. xi.
tery 21, and sometimes 33
18 C. ὅτ. [al. 60.] (Cotel. [c. 53.]
Node ps 445-) Εἴ τις κατηγορία γένη-
σας κατὰ πιστοῦ, πορνείας ἢ μοιχείας,
ἢ ἄλλης τινὸς ἀπηγορευμένης πράξεως,
καὶ ἐλεγχθῇ, εἰς κλῆρον μὴ προσα-
γέσθω.
19 C, 9. (f: ΟΣ 1481 6.) Πρεσβύ-
τερος, ἐὰν προημαρτηκὼς σώματι προ-
αχθῇ, καὶ ὁμολογήσῃ. ὅ οτι ἥμαρτε πρὸ
τῆς χειροτονίας, μὴ προσφερέτω, μέ-
νὼν ἐν τοῖς λοιποῖς διὰ τὴν ἄλλην
σπουδήν.
20 C. 14. (ibid. p. 972 α.}) Virgines,
que virginitatem suam non custodi-
erint, si eosdem, qui eas violave-
runt, duxerint et tenuerint maritos,
eo quod solas nuptias violaverint
double the number.
The Council of
[nempe, non Deo dedicate, ut can.
13-] post annum sine peenitentia
reconciliari debebunt. Vel si alios
cognoverint viros, eo quod meechatze
sint, placuit, per quinquennii tem-
pora, acta legitiina poenitentia, ad-
mitti eas ad communionem.
21 Ὁ. 58. [Oper. Basil. Ep. 217.
Canonic. "Tert.] (CC. t. 2. p. 1749 8.)
‘O μοιχεύσας ἐν ιε΄ ἔτεσιν ἀκοινώνητος
ἔσται τῶν ἁγιασμάτων, K.T.A.—C.59.
(ibid. b.) ‘O πόρνος ἐν ἑπτὰ ἔτεσιν
ἀκοινώνητος ἔσται τῶν ἁγιασμάτων,
Kea A
22 C. 7. [Oper. Basil. Ep. 188.]
(CC. ibid. Ρ- 1724 a.) Τοὺς be ἐν
τριάκοντα ἔτεσι μετανοήσαντας ἐπὶ τῇ
§ 2.
adultery, δ᾽ 6. 409
Ancyra 33 imposes seven years for adultery, but makes no ex-
press mention of fornication. The Council of Eliberis appoints
five years’?4 penance for a single act of adultery, and ten 5
years if repeated: but if any continued in it all their lives,
they were not to have the communion at their last hour. And
in some of the African Churches before the time of St. Cyprian
this was the common punishment for all adultery. For he
says 26, ‘Some of his predecessors refused the peace of the
Church to all adulterers, and shut the door of repentance
entirely against them; though it was otherwise in his time,
when adulterers had a certain term of penance appointed them,
after which they might be restored to the peace of the Church.’
Whence Bishop Pearson?’ rightly reproves Albaspineus for
asserting that adulterers were never received into communion
before the time of Cyprian. For Cyprian says expressly they
were received to repentance in most Churches, though rejected
by some: and it appears plainly from Tertullian, who lived
before Cyprian, and wrote his book De Pudicitia, as a Mon-
tanist, against the Catholics for receiving adulterers to their
communion. Yet in the case of the clergy the law continued
still a little more severe. For by a rule of the Council of
Eliberis 35, if a bishop, presbyter, or deacon was convicted of
3 , δ > > ᾿ » >
ἀκαθαρσίᾳ, ἣν ἐν ἀγνοίᾳ ἔπραξαν, οὐκ
8. 2. p. 388. n. 48.
27 Vindic.
ἀμφιβάλλειν ἡμᾶς προσῆκεν εἰς τὸ
παραδέξασθαι.
28 C. 20. (t. 1. p. 1464 b.) Ἐάν
τινος γυνὴ μοιχευθῆ, ἢ μοιχεύσῃ τις,
ἐν ἑπτὰ ἔτεσι δοκεῖ αὐτὸν τοῦ τελείου
τυχεῖν, κατὰ τοὺς βαθμοὺς τοὺς προά-
ovTas.
24 C, 69. (ibid. p. 977 6.) Si quis
forte habens uxorem, semel fuerit
lapsus, placuit eum quinquennium
agere de ea re peenitentiam.
25 C. 64. (ibid. c.) Si qua mulier
usque in finem mortis suze cum ali-
eno fuerit viro mechata, placuit nec
in fine dandam ei esse communio-
nem. Si vero eum reliquerit, post
decem annos recipi ad [al. accipiat]
communionem, acta legitima pceni-
tentia.
26 Ep. 52. [al. 55.] ad Antonian.
p. 109. (p. 247.) Meechis a nobis
peenitentia conceditur, et pax datur.
Et quidem, &c.—See before, ch. to.
Ignatian rer &
(Cotel. v. 2. p. 378.) Sed nec illud
verum est, quod Albaspinzus ob-
servat. Ante etatem S. Cypriani
etiam meechi ad peenitentiam ad-
mittebantur. Ita ipse testatur Epi-
stola 52., Et quidem apud antecesso-
res nostros, &§c..... Ab episcopis
igitur Africanis per poenitentiam re-
cepti sunt meechi ante «tatem Cy-
priani, adeoque ante Novatianos.
Idque ab ecclesia factum narrat Cy-
prianus ; nullum igitur tune tempo-
ris in ecclesia Africana decretum
exstitit de adulteris penitus a pe-
nitentia removendis, &c.
28 C. 18. [al. 19.] (t. 1. p. 973 a.)
Episcopi, presbyteri, et diacones, si
in ministerio positi, detecti fuerint
quod sint meechati, placuit et prop-
ter scandalum, et propter nefandum
[4]. profanum] crimen, nec in fine
eos communionem accipere debere.
410 The great crimes, XVI. xi.
adultery, he was to be denied communion to the very last, as
well for the greatness of the crime, as for the scandal he gave
to the Church thereby.’ And by another canon of the same
Council 29, ‘ every clergyman, who knew his wife to be guilty
of committing adultery, and did not presently put her away,
was also to be denied communion to the very last: that they,
who ought to be examples of good conversation, might not by
their practice seem to show others the way to sin.’ And the
Council of Neoczsarea has a decree 2° of near affinity to this,
‘that if a layman’s wife be convicted of adultery, it shall
render him incapable of orders: or, if after his ordination she
commits adultery, he must dismiss her; under pain of degra-
dation from his ministerial office if he retains her,’
The Civil Law both under the Heathen and Christian Em-
perors made this crime capital, as Gothofred3! shows by various
instances both out of the Code and the Pandects. And Constans,
the son of Constantine, in particular appointed its punishment
to be the same as that of parricide, which was burning alive, or
drowning in a sack, with a serpent, an ape, a cock, and a dog
tied up with the criminals. ‘ When adultery,’ says he 33, ‘is
proved by manifest evidence, no dilatory appeal shall be al-
lowed: but the judge is obliged to punish those, who are guilty
29 Ὁ. 65. (ibid. p.977d.) Sicujus teste Capitolino. Et Constantius
clerici uxor fuerit moechata, et sciat
eam maritus suus meechari, et eam
non statim projecerit, nec in fine
accipiat communionem : ne ab his,
qui exemplum bonz conversationis
esse debent, [ab eis] videantur ma-
gisteria scelerum procedere.
80 C. 8. (ibid. p. 1481 ἃ.) Γυνή
Tivos μοιχευθεῖσα λαϊκοῦ ὄντος, ἐὰν
ἐλεγχθῇ φανερῶς, ὁ τοιοῦτος εἰς ὑπη-
ρεσίαν ἐλθεῖν οὐ δύναται. ᾿Ἐὰν δὲ
καὶ μετὰ τὴν χειροτονίαν μοιχευθῇ,
ὀφείλει ἀπολῦσαι αὐτήν. ᾿Ἐὰν δὲ συ-
ζῇ, οὐ δύναται ἔχεσθαι τῆς ἐγχειρι-
σθείσης αὐτῇ ὑπηρεσίας.
31 In Cod. Theod. 1. 9. tit. 36.
Quorum appellationes, &c., leg. 4.
(t. 4. p. 297. sect. ult.) Quod peenze
ipsius atrocitatem attinet, magna pro-
fecto ea, cum culei et ignis pcena
h.1.imponatur. Certe et antea Opi-
lus Macilius adulterii reos vivos
simul incendit junctis corporibus,
ipse vivicomburii poenam servo, qui
rem cum domina habuisset, impo-
suit: Sup. de mulierib. que se prop.
serv. At enim neque hec poena
postea mansit: nam et sub Valen-
tiniano Cethegus senator adulterii
reus delatus cervice periit abscissa,
ut testatur Am. Marcellinus, 1. 28.,
qui idem scribit eadem poena fcemi-
nas aliquot itidem ob idem crimen
affectas tum temporis. Et sub Ma-
joriano relegationis tantum, vel ad
summum deportationis peena cum
bonorum confiscatione, jureque cz-
dendi ejus si rediret, poena statuta.
82 Cod. Theod. (ibid. p. 295.) ..-.
Ut manifestis probationibus adulte-
rio probato frustratoria provocatio
minime admittatur: cum pari simi-
lique ratione sacrilegos nuptiarum,
tanquam manifestos parricidas, in-
suere culeo vivos, vel exurere, ju-
dicantem oporteat.
adultery, &c. 411
of the sacrilegious violation of marriage, as manifest parricides,
either by drowning them in a culeus, or sack, or burning them
alive.’ And this was one of those crimes to which the em-
perors at Easter would grant no indulgence 33, nor allow any
appeal to be made from the judge to themselves in favour of
the criminals, as appears not only from this law of Constans,
but several others 34,
It may not be amiss also to observe out of one of the laws of
Theodosius 85, that for a Christian man or woman to marry a
Jew, was reputed the same thing as committing adultery, and
made the offending party liable to the same punishment ; be-
cause it was at least a spiritual adultery, and a sacrilegious
prostitution of the members of Christ to the insolence and
power of his greatest enemies. And indeed there is nothing
that the Ancients 86 more generally condemn than this of
Christians joming in marriage with Jews, or Heathens, or
heretics, or any persons of a different religion ; not because it
was strictly and properly adultery, but because it was against
the rule of the Apostle, which orders women to marry “ only
in the Lord,” and therefore dangerous to the faith, by running
themselves into temptation of changing their religion, either
33 Cod. Theod. 1. 9. tit. 38. de In-
dulgentiis Criminum, legg. 3, 4, 6,
4,8. See before, ch. 4. 8. 2. p. 197.
n. 3., and ch. Io. s. 1. p. 387. n. 43.
84 Ibid. 1. 9. tit. 36. Quorum ap-
pellationes non recipiantur, legg. 1,
4, 7- See before, ch. 10. 8.1. p. 387.
Ὡ. 44.
35 Ibid. 1. 9. tit. 7. ad Leg. Jul.
de Adulteriis, leg. 5. (t. 3. p. 62.)
Ne quis Christianam mulierem in
matrimonium Judzeus accipijat, ne-
que Judzz Christianus conjugium
sortiatur. Nam si quis aliquid hu-
jusmodi admiserit, adulter vicem
commissi hujus crimen obtinebit.
36 Ambros. de Abraham. 1. 1. c.9.
(t. 1. p. 309 c. n. 84.) Cave, Chri-
stiane, Gentili aut Judzo filiam tuam
tradere: cave, inquam, Gentilem aut
Judzeam, atque alienigenam, hoc est,
hzreticam, et omnem alienam a fide
tua uxorem accersas [8]. arcessas |
tibi—Conf. Augustin. Ep. 234. [al.
255-] ad Rustic. (t. 2. p. 668 f.) Si
enim tu quam certissime noveris,
etiam si nostra absolute sit potesta-
tis, quamlibet puellam in conjugium
tradere, tradi a nobis Christianam
nisi Christiano non posse: &c.—
C. Eliber. c. 16. (t. 1. p. 972 d.)
Heretici si se transferre noluerint
ad ecclesiam Catholicam, nec ipsis
Catholicas dandas esse puellas: sed
neque Judzis, neque hereticis [8].
ethnicis] dare placuit; eo quod nulla
possit esse societas fideli cum infi-
deli. Si contra interdictum fecerint
parentes, abstineri [8]. abstinere] per
quinquennium placet.—C. Laodic.
c. 10. (ibid. p. 1497 d.) Περὶ τοῦ,
μὴ δεῖν τοὺς τῆς ἐκκλησίας ἀδιαφόρως
πρὸς γάμου κοινωνίαν συνάπτειν τὰ
ἑαυτῶν παιδία αἱρετικοῖς. ---- Ὁ. 31.
(ibid. p. 1501 4.) Ὅτι οὐ δεῖ πρὸς
πάντας αἱρετικοὺς ἐπιγαμίας ποιεῖν, ἢ
διδόναι υἱοὺς, ἢ θυγατέρας" ἀλλὰ μᾶλ-
λον λαμβάνειν, εἴγε ἐπαγγέλλοιντο
Χριστιανοὶ γίνεσθαι.
412 The great crimes, XVI. xi
by perverting and corrupting the faith, or wholly deserting
and apostatizing from it.
3. Another sort of uncleanness was committed by incestuous
marriages, that is, when persons of near alliance, either by
consanguinity or affinity, made marriages one with another,
within the degrees prohibited by God in Scripture. As if a
man married his father’s wife, or his wife’s daughter, or his
brother’s wife, or his wife’s sister; which are cases in affinity,
particularly mentioned in the Council of Auxerre 86. as pro-
hibited cases. St. Basil #7 says, incest with a sister was to be
punished with the same penance as murder, and all incestuous
conjunction 38. as adultery. He that committed incest with an
half-sister 89 was to do eleven years’ penance; and he who
committed incest with his son’s wife4° was to do the same.
He who successively married two sisters?! was to do the
penance of an adulterer, which was fifteen years. And about
all cases of this nature the Ancients were perfectly agreed.
Herein especially the Christian morals exceeded the Heathen.
Among the Persians it was allowed by law for the father to
Of incest.
36 Ce, 27—30. (t. 5. p. 960 a, b.)
Non licet, ut aliquis suam novercam
accipiat uxorem. Non licet, ut fi-
liam uxoris suze quis accipiat. Non
licet, ut relictam fratris sui quis in
matrimonium ducat. Non licet, du-
aS sorores, si una mortua fuerit,
alteram in conjugium accipere.
87 (, ἢ [Oper. Basil. Ep. 217.
Canonic. Tert. | (CC. t. 2. p. 1352.
[corrige 1752] a.) ᾿Αδελφομιξία τὸν
τοῦ φονέως χρόνον ἐξομολογήσεται.
38 C. 68. [ Oper. Basil. ibid.] (CC.
ibid. b.) ‘H τῆς ἀπειρημένης συγγε-
νείας εἰς γάμον ἀνθρώπων σύστασις.
εἰ φωραθείη, ἁ ὡς ἐν ἁμαρτήμασιν γε:
γενημένη [al. ἀνθρώπων γινομένη) τὰ
τῶν μοιχῶν ἐπιτίμια δέξεται.
89 C. 75. [Oper. Basil. ibid. ] (CC.
ibid. Ῥ' 1753 b.) Ὃ ἀδελφῇ ἰδίᾳ ἐκ
πατρὸς ἢ ἐκ μητρὸς συμμιανθεὶς, εἰς
οἶκον προσευχῆς μὴ ἐπιτρεπέσθω πα-
ρεῖναι, ἕως ἂν ἀποστῇ τῆς παρανόμου
καὶ ἀθεμίτου πράξεως. Μετὰ δὲ τὸ
ἐλθεῖν εἰς συναίσθησιν τῆς φοβερᾶς
ἁμαρτίας ἐκείνης, τριετίαν προσκλαιέ-
Τω, τῇ ipa τῶν εὐκτηρίων. οἴκων
παρεστηκὼς, καὶ δεόμενος τοῦ λαοῦ
εἰσιόντος ἐπὶ τὴν προσευχὴν, ὥστε
ἕκαστον μετὰ συμπαθείας ὑπὲρ αὐτοῦ
ἐκτενεῖς ποιεῖσθαι πρὸς τὸν Κύριον
τὰς δεήσεις. Μετὰ δὲ τοῦτο ἄλλην
τριετίαν εἰς ἀκρόασιν μόνην παρα-
δεχθήτω, καὶ ἀκούων τῶν Γραφῶν [al.
τῆς Γραφῆς καὶ τῆς διδασκαλίας ἐκ-
βαλλέσθω, καὶ μὴ καταξιούσθω προσ-
ευχῆς. Ἔπειτα εἴπερ μετὰ δακρύων
ἐξεζήτησεν. αὐτὴν, καὶ προσέπεσε τῷ
Κυρίῳ μετὰ συντριμμοῦ καρδίας καὶ
ταπεινώσεως ἰσχυρᾶς, διδόσθω αὐτῷ
ὑπόπτωσις ἐν ἄλλοις τρισὶν ἔτεσι"
καὶ οὕτως, ἐπειδὰν τοὺς καρποὺς τῆς
μετανοίας ἀξίους ἐπιδείξηται, τῷ δε-
κάτῳ ἔτει εἰς τὴν τῶν πιστῶν εὐχὴν
δεχϑήτω, “χωρὶς προσφορᾶς" καὶ δύο
ἔτη συστὰς εἰς τὴν εὐχὴν τοῖς πιστοῖς,
οὕτω λοιπὸν καταξιούσθω τῆς τοῦ
ἀγαθοῦ κοινωνίας.
40 0. 76. (Oper. Basil. ibid. [ (cc.
ibid. d.) ‘O αὐτὸς τύπος καὶ περὶ τῶν
τὰς νύμφας ἑαυτῶν λαμβανόντων.
41 C. 78. [ Oper. Basil. ibid.] (CC.
ibid. e.) ὋὉ δὲ αὐτὸς τύπος κρατείτω
καὶ ἐπὶ τῶν τὰς δύο ἀδελφὰς λαμβα-
νόντων εἰς συνοικέσιον, εἰ καὶ κατὰ
διαφόρους χρόνους.
adultery, Sc. 413
marry his own daughter, or a son his own mother or sister,
as is observed by Origen #2. Minucius #3 says the same of the
Egyptians and Athenians; and Theodoret+!, speaking particu-
larly of the Persians in his own time, says it was then a mark
of honour and religion for their princes to marry their own
mothers, or sisters, or daughters. And Gothofred 45. gives
many instances among the Romans of men marrying their
sister’s daughters, and their brother’s daughters, the latter of
which was never forbidden by any of their laws, though the
former had sometimes a restraint laid upon it. But Constan-
tius made it a capital‘® crime for any one to marry his brother’s
or sister’s daughter, which was abominable. He equally con-
demned 47 the marrying of two sisters, or a brother's wife,
(though the Jewish law allowed the latter in a certain case,)
42 Cont. Cels. 1. 5. p. 248. (t. 1.
P- 597 c.) Οἱ Περσῶν [νόμοι], μὴ
κωλύοντες γαμεῖσθαι τοῖς παισὶ τὰς
μητέρας, μηδὲ ὑπὸ τῶν πατέρων τὰς
ἑαυτῶν a Conf. Augustin.
de Civitat. Dei, 1. 15. c. 16. (t. 7.
Ρ. 397-) De Jure Conjugiorum, τα.
[The reference is not distinct: see
ibid. n. 2. (p.398c.) Quod.. etiam
inter impios deorum multorum fal-
sorumque cultores sic observari cer-
nimus, ut etiamsi perversis legibus
permittantur fraterna conjugia, &c.
Ep. |
48 Octav. p. 92. (c. 31. Ρ. 155-)
Jus est apud Persas misceri cum
matribus : A2gyptiis et Athenis cum
sororibus legitima connubia.
44 Quest. in Lev. 18, 8. (t. 1. part.
I. p. 205.) Ὅτι δὲ πολλὰ τοιαῦτα
τολμᾶται, μαρτυροῦσι καὶ Πέρσαι μέ-
χρι τοῦ παρόντος, οὐ μόνον ἀδελφαῖς,
ἀλλὰ καὶ μητράσι καὶ θυγατράσι νόμῳ
γάμου μιγνύμενοι.
45 In Cod. Theod. 1. 3. tit. 12. de
Incestis Nuptiis, leg. 1., ex Tacit.
Annal. 1. 12., Sueton. Vit. Claudii,
c. 26., et Vit. Domitian. c. 22. (t. i
p- 294.) Cum et antiquissimo jure,
non minus fratris, quam sororis, fi-
liam uxorem ducere nefas esset,
postea tamen discrimen inductum
fuit, inter fratris filiam et sororis
filiam, videlicet ut illam patruo du-
cere liceret, hanc avunculo non lice-
ret. Quod quidem Claudius im-
perator, Agrippine amore correptus,
primus impetravit, quod scilicet jus-
te inter patres fratrumque filias
nuptiz in posterum SC. statueren-
tur, que ad id tempus incest ha-
bebantur, ut Tacitus, lib. 12. An-
nalium, et Suetonius in Vita Claudii,
c. 26., diserte testantur. Hoc ex-
emplo postea Domitiano fratris Titi
filia in matrimonium oblata fuit, ut
idem Suetonius in ejus Vita scribit,
c. 22. Verum paullo post hoc dis-
crimen, jure veteri restituto, subla-
tum fuit; Nerva quippe mox sanxit,
μὴ ἀδελφιδὴν γαμεῖν, quod Xiphili-
nus ex Dione notat: ἀδελφιδὴν, id
est, non tantum sororis, sed et fra-
tris, filiam ne ducere jus esset.
46 Cod. Theod. ibid. (p. 294.) Si
quis filiam fratris, sororisve, facien-
dum crediderit abominanter uxo-
rem, aut in ejus amplexum, non ut
patruus aut avunculus, convolaverit,
capitalis sententize poena teneatur.
47 Tbid. tit. 12. de Incestis Nup-
tiis, leg. 2. (p. 296.) Etsi licitum
veteres crediderunt, nuptiis fratris
solutis, ducere fratrum uxorem ; li-
citum etiam post mortem mulieris
vel divortium, contrahere cum ejus-
dem sorore conjugium : abstineant
hujusmodi nuptiis universi, nec esti-
ment posse legitimos liberos ex hoc
consortio procreari: nam spurios
esse convenit, qui nascentur.
414 The great crimes, XVI. xt
under the penalty of having their children illegitimate, and
accounted spurious. And Theodosius Junior thought it proper
to repeat the same law 43, though Honorius himself had made
a stretch upon it, by marrying two sisters, the daughters of
Stilicho, successively the one after the other. The ecclesiastical
law dissolved all such marriages as incestuous, and obliged the
parties to do penance for their lewdness. The Council of Eli-
beris #9 requires five years’ penance, unless some intervening
danger of death require the time to be shortened. The Council
of Neocsarea*° orders the woman that is married to two
brothers to remain excommunicate to the day of her death,
and then only to be reconciled by receiving the sacrament in
extremity, upon condition that if she recovers she shall dissolve
the marriage, and submit to a course of solemn repentance.
St. Basil argues at large for the nullity and dissolution of all
such marriages in an Epistle to Diodorus Tarsensis 51, under
whose name there went a feigned treatise in defence of them.
And among the Apostolical Canons there is one *? that orders,
‘that whoever marries two sisters, or his brother’s daughter,
shall never be admitted among the clergy.’
Whether 4, But they are not so clear and unanimous in the questi
Ἐπ σα about the marriage of cousin-germans. ‘Till the time of St.
cousin-ger- Ambrose and Theodosius there was no law against it, but
reckoned Lheodosius by an express law absolutely forbad it. This law
incest. is not exstant now in either of the Codes, but there is reference
made to it by many ancient writers. Honorius in one of his
laws®? makes mention of it, confirming the prohibition, though
48 Thid. leg. 4. (p. 300.) Tanquam
incestum commiserit, habeatur, qui
post prioris conjugis amissionem,
sororem ejus in matrimonium pro-
prium crediderit sortiendam. Pati
ac simili ratione etiam, si qua post
interitum mariti in germani ejus
nuptias crediderit aspirandum. Illo
sine dubio insecuturo, quod ex hoc
contubernio nec filii legitimi habe-
buntur, nec in sacris patris erunt,
nec paternam ut sui suscipient he-
reditatem.
49 Ὁ. 61. (t. 1. p. 977 a.) Si quis
post obitum uxoris suze, sororem
ejus duxerit, .
communione placuit abstineri, nisi
. quinquennium a.
forte dari pacem velocius necessitas
coegerit infirmitatis.
50 C. 2. (ibid. p. 1481 a.) Γυνὴ ἐὰν
γήμηται δύο ἀδελφοῖς, ἐξωθείσθω μέ-
χρι θανάτου" πλὴν ἐν θανάτῳ διὰ τὴν
φιλανθρωπίαν, εἰποῦσα. ὡς ὑγιάνασα
λύσει τὸν γάμον, ἕξει τὴν μετάνοϊαν.
51 Ep. 197. [al. 160. | (CC. t. 2.
p. 1760 d.) ’Eay tis ... ἐκπέσῃ πρὸς
δυοῖν ἀδελφῶν ἄθεσμον κοινωνίαν,
μήτε γάμον ἡγεῖσθαι τοῦτο, κ.τ.λ.
ὅ2 C. 19. [8]. 18.1 (Cotel. v. 1.
Ρ. 439. ) Ὁ δύο ἀδελφὰς ἀγαγόμενος,
ἢ ἀδελφιδὴν, οὐ δύναται εἶναι κλη-
ικός
58 Cod. Theod. 1. 3. tit. το. Si
nuptiz ex rescripto petantur, leg. 1.
15, cousin-germans.
adultery, &e. 415
under a different penalty. For whereas Theodosius made the
penalty to be confiscation and burning, he moderated the
punishment into confiscation of the parties’ goods, and the
illegitimation of their children. And Arcadius by another
law 5. took off confiscation also, but made all such still guilty
of incestuous marriage, and rendered them intestate, and their
children illegitimate, and incapable of succeeding to any in-
heritance, as being only a spurious offspring. Gothofred>> has
observed likewise, that there is mention made of this law of
Theodosius in the writings of Libanius 56, who speaks of it as
a new law made by him to forbid the marriage of ἀνεψιοὶ, that
The like is said by St. Ambrose 57, who
takes notice of the severe punishment which the emperor laid
upon all those that married in contradiction to the law. And it is
thought that St. Ambrose was the emperor's adviser in the case,
being of opinion himself that such marriages were incestuous
and prohibited in Scripture. St. Austin was of a very different
judgment from St. Ambrose, yet he mentions the emperor's
law 58, and advises men to refrain from such marriages, be-
(t. 1. p. 287.) Exceptis his, quos
consobrinorum, hoc est quarti gra-
dus conjunctionem, lex triumphalis
memorize patris nostri exemplo in-
oo supplicare non vetavit,
eS
54 Tbid. tit. 12. de Incestis Nup-
tis, leg. 3. (p. 297.) Manente circa
eos sententia, qui post factam du-
dum legem quoquo modo absoluti
sunt aut puniti, si quis incestis
posthac consobrinz suz, vel soro-
ris aut fratris filiz, uxorisve ...sese
nuptiis funestarit, designato quidem
lege supplicio, hoc est, ignium et
proscriptionis, careat, proprias etiam
quamdiu vixerit teneat facultates :
sed neque uxorem neque filios ex
ea editos habere credatur, ut nihil
prorsus preedictis, ne per interposi-
tam quidem personam, vel donet
superstes, vel mortuus derelinquat.
5 In Cod. Theod. 1. 3. tit. 10.
leg. 1. (ibid. p. 288. col. dextr.)
Antiquissimus igitur et coztaneus
quidem scriptor occurrit Libanius,
orator Antiochenus, Oratione, quam
nos primi edidimus, ὑπὲρ τῶν yewp-
γῶν περὶ τῶν ἀγγαρειῶν, quamque is
ad ipsummet Theodosium scripsit.
Ibi post exempla anterioris cujus-
dam imperatoris, immo et post al-
terum ipsiusmet Theodosii exem-
plum, quibus illi veteris consuetu-
dinis morisque recepti ratione in-
super habita, leges nihilominus salu-
tares tulere, subjicit,—My δὲ ἔστω-
σαν ἀνεψιῶν γάμοι γέγραφας, ἐν
ἐξουσίᾳ πολλῇ τοῦ πράγματος, καὶ
τῶν φαινομένων δικαίων οὐκ ἦν ὁ τοῦ
ἔργου χρόνος δυνατώτερος.
56 Oratio pro Agricolis de Anga-
1115. See the preceding note.
57 Ep. 66. [al. 6ο.7 ad Paternum.
((. 2. p. 101g ἃ. n. 8.) Nam Theodo-
sius imperator etiam patrueles fra-
tres et consobrinos vetuit inter se
conjugii convenire nomine, et seve-
rissimam pcenam statuit si quis te-
merare ausus esset fratrum pia pig-
nora, &c.
58 De Civitat. Dei, 1, 1g. c. 16.
(t. 7. p. 302 a.) Experti sumus in
connubiis consobrinorum etiam nos-
tris temporibus, propter gradum pro-
pinguitatis fraterno gradui proxi-
mum, quam raro per mores fiebat,
quod fieri per leges licebat, quia id
416 XVI. xi
The great crimes,
cause ‘ though neither the divine law, nor any human law
before that of Theodosius, had prohibited them, yet most men
were scrupulous about them, and such marriages were very
rarely made, because men thought they bordered very near
upon unlawful; whilst the marrying a cousin-german was
almost deemed the same thing as marrying a sister, and the
propinquity of blood gave men a sort of natural aversion to
such engagements with their near kindred.’ It appears from
this, that there was no human law before that of Theodosius
to prohibit this sort of marriages; and in St. Austin’s opinion
there was nothing to hinder them in the law of God. Athana-
515 59 was of the same judgment; for he says expressly, ‘ that
by the rule of God’s commands the conjunction of cousin-
germans, or brother’s and sister’s children in matrimony, was
lawful marriage.’ And afterwards Arcadius® revoked all former
laws that he himself or others had made in derogation of such
marriages, declaring them ‘legal, and that no action or false
accusation should lie against them, but that if cousin-germans
married together, whether they were the children of two
brothers, or two sisters, or a sister and a brother, their matri-
mony should be lawful, and their children legitimate.’
Justinian made this the standing law of the empire, not only
by inserting it into his Code, but by declaring the same thing
in his Institutions ®!: where Contius © rightly observes, that
nec divina prohibuit, et nondum nium inter consobrinos habeatur
prohibuerat lex humana: verunta-
men factum etiam licitum propter
vicinitatem horrebatur illiciti, et quod
fiebat cum consobrina, pene cum so-
rore fieri videbatur, &c.
59 Synops. Scriptur. Lib. Numer.
ἘΠ ΣΡ. 70.~ (i. 2. op: Τοῦ b.) [ate
λαμβάνουσι κλῆρον ai θυγατέρες Σαλ-
παὰδ, τὸν τοῦ πατρὸς ἑαυτῶν" καὶ ἐκ
τῆς προφάσεως αὐτῶν γίνεται προσ-
ταγμα Κυρίου καὶ νόμος, νόμιμον
εἶναι γάμον τὴν πρὸς ἀνεψιοὺς συζυ-
αν.
60 Cod. Justin. 1. 5. tit. 4. de
Nuptiis, leg. 19. (t. 4. p. 1135.)
Celebrandis inter consobrinos ma-
trimoniis licentia legis hujus salu-
britate indulta est; ut, revocati pri-
sci juris auctoritate, restinctisque
calumniarum fomentis, matrimo-
legitimum, sive ex duodus fratri-
bus, sive ex duabus sororibus, sive
ex fratre et sorore nati sunt, &c.
61 Lib. τ. tit. ro. de Nuptiis, n. 4.
(t. 5. Ρ. 50.) Duorum autem fra-
trum, vel sororum liberi, vel fratris
et sororis, conjungi possunt.
62 [In loc. (ibid. ad calc. n. a.)
Quidam codices, conjungi non pos-
sunt ; at queita Theophilus scribit et
Gaius, 1. 1. inst., quod pugnat tamen
cum 1. Celebrandis, c. de Nupt.
leg. 2., 6. de Inst. et sub. leg. 3. ὅτε.
Malim igitur conjungi possunt. A-
scripta est negatio Gaio ex Got-
thorum jure, quo, ut Cassius indicat,
Var. ἰ. 7., recreata fuit Theodosiani
constitutio, ut ne consobrini matri-
monio jungantur sine venia princi-
pis, &c. Ep.]
adultery, Sc. 417
though some copies and some ancient writers, as Theophilus
and others, read it negatively, conjungi non possunt: yet the
other is certainly the true reading, both because it is agreeable
to the law of Arcadius in the Code, and because Gregory the
Great ® so alleges it in his answer to Austin the monk upon
this question, saying, ‘The civil law of the Roman empire
allows the marriage of cousin-germans, but the sacred law
forbids it.’ And this was now the known difference between
the civil and ecclesiastical law. For though Zepper © alleges
the Council of Epone and the second of Tours, as allowing
such marriages, yet he plainly mistakes in both. For the
Council of Epone expressly styles them incest and adultery °°,
ranking them with marriages contracted with a sister, or the
relict of a brother, or a father’s wife. And the Council of
Tours © is as plain in the matter, quoting the foresaid canon
of Epone, and another of the Council of Arvern or Clermont
against them. Gregory II. made a like decree in a Council at
Rome 57, anno 721, and in the following ages the prohibition
extended 65 to the sixth or seventh generation.
The short of the whole matter is this: before the time of
Theodosius there was no law, ecclesiastical or civil, to prohibit
the marriage of cousin-germans: under the reign of Theodo-
sius they were forbidden, but allowed again in the next reign,
and under Justinian, who fixed the allowance in the body of
his laws. But still the canons continued the prohibition, and
extended it to a greater degree. But as this was not the
63 L.12. Ep. 31. (CC. t.5. p.1569
6.) et ap. Bedam, 1. 1. c. 27. (p. 63.
45.) Queedam terrena lex in Romana
republica permittit, ut sive frater et
soror, [4]. sive fratris sive sororis, |
seu duorum fratrum germanorum,
vel duarum sororum filius et filia
misceantur. Sed sacra lex prohi-
bet, &c.
64 Legum Mosaicarum Forensium
Explanat. 1. 4. c. 19. (p. 506.) Con-
sentiunt his vetusta ecclesiz Conci-
lia. In Epaunensi enim Concilio,
circa annum Christi 497 habito,
refertur, quod ultra consobrinos non
progrediatur edictum. Quod idem
in Turonico secundo statuitur Con-
cilio.
BINGHAM, VOL. VI.
65 C. 30. (t. 4. Ρ. 1579 6.) In-
cestis junctionibus nihil prorsus ve-
nize reservamus, nisi cum adulte-
rium separatione sanaverint; .... 5]
quis novercam duxerit, si quis con-
sobrine se societ.
66 C. Turon. 2. c.2. (t.5. p.8724.)
Quisquis aut sororem, aut filiam [al.
sororis aut fratris filiam] aut certe
gradu consobrinam, aut fratris uxo-
rem, sceleratis sibi nuptiis junxerit,
huic poene subjaceat, &c.
67 C. 8. (t. 6. p. 1457 a.) Si quis
consobrinam duxerit in conjugium,
anathema sit.
68 Vid. Gratian, caus. 15. quest.
5. (t. τ. p. 1845. 50.) Series con-
sanguinitatis, &c.
Ee
418 The great crimes, XVI. xi.
original constitution, nor the practice of the Church for some
ages, to bring such marriages under penitential discipline, as
incestuous or simply unlawful; so I have not here laid this
load upon them, but given the fair account of men’s sentiments
on both sides, and the different practices both of Church and
State in several ages; acting the part of an historian, but not
inducing the reader to condemn what was once allowed by the
general vote of the Catholic Church, however differently repre-
sented in later ages.
Of poly- 5. The next question may be about polygamy, which denotes
d ἐ ms 3 υ . Ἁ
vo. either having many wives at once, or many successively one
binage. after another.
As to the former, Socrates ® tells a very strange story of the
emperor Valentinian, that by the advice of his wife Severa he
married a second wife whilst she was living; and upon that
made a law to grant liberty to all that would to have two wives
at the same tine. The author of the book, called Polygamia
Triumphatriz7°, makes a great stir with this pretended law in
favour of polygamy: which in all probability is a mere fabu-
lous story, which Socrates too hastily took up from the relation
of some crafty impostor. For there is no footstep of any such
law in either of the Codes, but much to the contrary. For even
the Heathen law forbad it to the old Romans7!, as is evident
from an edict of Diocletian in the Justinian Code, where he
70 [ John Lyser, under the assumed
β0 da, ᾿ς! 51. ἵν. 2. ΡΒ. 254. 25.)
3 name of Theophilus Alethius: Lond.
‘Qs οὖν ἴδεν αὐτὴν λουομένην τὴν
᾿Ιουστίναν ἡ Σευήρα, ἠράσθη τοῦ κάλ-
λους τῆς παρθένου" καὶ πρὸς τὸν βα-
σιλέα διεξήει περὶ αὐτῆς, ὡς οὕτως
εἴη θαυμαστὸν ἔχουσα κάλλος ἡ παρ-
θένος, ἡ τοῦ ᾿Ιούστου θυγάτηρ, ὡς καὶ
αὐτὴν, καίτοι γυναῖκα οὖσαν, ἐρασθῆ-
ναι τῆς εὐφορμίας αὐτῆς. “O δὲ βασι-
λεὺς ταμιευσάμενος τὸν τῆς γυναικὸς
λόγον, ἀγαγέσθαι τὴν Ἰουστίναν ἐβου-
λεύσατο, μὴ ἐκβαλὼν τὴν Σευήραν,
ἀφ᾽ js αὐτῷ ΤῬρατιανὸς ἐγεγόνει, ὃν
μικρὸν ἔμπροσθεν ἀνηγορεύκει βασι-
λέα. Νόμον οὖν ὑπαγορεύσας δημοσίᾳ
προτίθησι κατὰ πόλεις, ὥστε ἐξεῖναι
τῷ βουλομένῳ δύο νομίμους ἔχειν γυ-
vuikas’ καὶ ὁ μὲν νόμος προέκειτο" ὁ
δὲ ἄγεται τὴν ᾿Ιουστίναν, ἀφ᾽ ἧς αὐτῷ
γίνεται Οὐαλεντινιανός τε ὁ νέος, καὶ
θυγατέρες τρεῖς, ᾿Ιούστα, Τράτα,
Γάλλα.
Scanor. 1682. 41ο.-- See thes. 13.
(p. 83.) Primi vero imperatoris ves-
tiglis institit subsequente tempore
Valentinianus, qui legem primevam
Julii, quasi obliteratam, in lucem
produxit, et in omnibus civitatibus
publicari jussit, quod liceat δύο vo-
μίμους ἔχειν γυναῖκας, et proprio ex-
emplo Severam et Justinam ducendo
obsignavit.—See more ibid. note 5.
(p. 89.) Fictor victoriz fictee totam
historiam polygamicam Valentinia-
ni in dubium vocare conatur, &c.
Ep. ]
71 Cod. Justin. 1. 5. tit. 5. de In-
cestis Nuptiis, leg. 2. (t. 4. p. 1145.)
Neminem, qui sub ditione sit Ro-
mani nominis, binas uxores habere
posse vulgo patet, ἕο.
adultery, §'c. 419
says, ‘no Roman was allowed to have two wives at once, but
was liable to be punished before a competent judge.’ And the
Christian law forbad the Jews also to have two wives at once7?
according to the allowance of their own law. Sallust7> says
the Romans were used to deride polygamy in the barbarians:
and though Julius Cesar74 attempted to have a law passed in
favour of it, he could not effect it. And Plutarch75 remarks,
that Mark Antony was the first that had two wives among the
Romans. But that which is most decisive is, that neither Zosi-
mus, nor Ammianus Marcellinus, the Heathen historians, object
any such thing to Valentinian; which they would not have
failed to have done, had he taken or granted any such liberty
contrary to the laws of the Romans before him; but, on the
other hand, Ammianus Marcellinus7® says expressly of him,
‘that he was remarkable for his chastity both at home and
abroad, and had no contagion of obscenity upon his conscience;
by which means he was able to bridle the petulancy of the im-
perial court, and keep it in good order.’ And Zosimus77 rather
intimates, that he did not marry his second wife Justina, till
Severa, his first, was dead. Whence Baronius7$ and Valesius79
72 Thid. 1, 1. tit. 9. de Judzis, leg.
7. (t. 4. p. 198.) Nemo Judzorum
morem suum in conjunctionibus
retineat, nec juxta legem suam nup-
tias sortiatur, nec in diversa sub
uno tempore conjugia conveniat.
73 De Bell. Jugurth. c. 80. (Lugd.
Bat. 1665. p. 328.) Etiam antea Ju-
gurthe filia Boccho nupserat. Ve-
rum ea necessitudo apud Numidas
Maurosque levis ducitur, quod sin-
guli pro opibus quisque quamplu-
rimas uxores, denas alii, alii plures
habent; sed reges eo amplius. Ita
animus multitudine distrahitur ;
nulla pro socia obtinet: pariter
omnes viles sunt.
74 Vid. Sueton. Vit. Jul. Ces.
c. 52. (p. 33-) Helvius Cinna, trib.
pleb., plerisque confessus est, ha-
buisse se scriptam paratamque le-
gem, quam Cesar ferre jussisset,
cum ipse abesset, uti uxores, libero-
rum querendorum causa, quas et
quot vellet, ducere liceret.
75 Vit. Anton. in fin. (Oper. t. 1.
P- 957 ἃ. 9.) ᾿Αντώνιος δὲ πρῶτον
μὲν ὁμοῦ δύο γυναῖκας ἠγάγετο, πρᾶ-
os μηδενὶ “Papaiw τετολμημένον.
oT, 30; ὁ: Ὁ: Ὁ: 402: Up. 508:}
Omni pudicitiz cultu domi castus
et foris, nullo conscientie contagio
violatus obscene ; . . hancque’ob cau-
sam tanquam retinaculis petulantiam
aulz regalis frenarat, quod custodire
facile potuit.
77 Hist. 1. 4. (p. 262.) Tore δὴ
νεὼς ἐπιβὰς ἐπὶ τὴν Θεσσαλονίκην
ἀπῇρε" συναπέπλει δὲ αὐτῷ καὶ 7 μή-
™p ᾿Ιουστίνα, Μαγνεντίῳ μὲν, ὡς εἴ-
ρηταί [rots πρότερον συνοικήσασα"
μετὰ δὲ τὴν ἐκείνου καθαίρεσιν, Οὐα-
λεντινιανῷ τῷ βασιλεῖ διὰ κάλλους
ὑπερβολὴν συναφθεῖσα.
78 An. 370. (t. 4. p. 274 a.) Con-
vincitur ex pluribus, apertissimis
mendaciis anilem vel ab eo concin-
natam esse fabellam, vel potius ip-
sum ab aliquo e trivio acceptum ut
verum, conscripsisse commentum.
Unde, queso, Socrati, Justinam
fuisse virginem, cum eam Valenti-
nianus accepit in conjugem, quam
constat uxorem fuisse Magnentii
tyranni? Testatur id quidem inter
hujus temporis scriptores Zosimus ;
Ee2
420 The great crimes, XVI. xi
rightly conclude, that this story in Socrates must needs be a
mere groundless fiction, and that there never was any law to
authorize polygamy in the Roman empire.
As to the laws of the Church, St. Basil8° observes, that the
Fathers said little or nothing of polygamy, as being a brutish
vice, to which mankind had no very great propensity. But he
determines it to be a greater sin than fornication, and conse-
quently it ought to have a longer course of penance assigned
it: for fornication was to have seven years’ punishment by St.
Basil’s rules, and yet the term of penance for polygamy in this
canon is only four years: which makes learned men suspect
that this part of the canon is corrupted by the negligence of
transcribers, and that St. Basil originally assigned a longer
term of penance for this sin than appears from any copies now
exstant, which only requires one year’s penance in the quality
of mourners, and three years in the class of co-standers, with-
out any mention of their being hearers or prostrators, which
are usually specified in most other canons of this author.
qui certe quo non pretio redemis-
set, ut in Christianum imperatorem,
proxime succedentem post Julia-
num, quem in odium Christiane
religionis adeo celebrat, potuisset
tantum facinus exprobrare? Et
quid dicemus de Ammiano xque
Gentili, et in Christianos principes
parum zquo, qui tamen nihil adeo
celebrat in Valentiniano atque com-
mendat ac castitatem? Sed ejus
verba reddamus : Omni pudicitie
cultu, §c. ...Appello nunc rectum
eruditorum omnium sanumque ju-
dictum: potuissentne hee de Chri-
stiano principe a scriptoribus in
Christianam religionem infensis adeo
preedicari, si Valentinianus fuisset
publica illa obscenitate pollutus,
quam scimus a Romanarum rerum
historicis in barbaris esse derisam,
et in Romano imperatore id tentante
magnopere improbatam ? — [ Vede-
lius (de Prudent. Vet. Eccles. p.229.)
is against Baronius, but Mele. Ziedler
(de. Polygamia, p. 117.) defends Ba-
ronius’s arguments. Vid. Fabric.
Bibl. Antiq. c. 20. De Polygam.
8.11. (p. 588.) Quod vero pontificii
scriptores, &c., where he discourses
In
of Luther’s allowing Philip, Prince
of Hesse, to have a second wife;
and of Honorius III. dispensing with
polygamy in the Earl of Gleichen;
out of Secker, and Bale, and Tentzel.
Ep. from MS. note by Auth. ]
79 In Socrat. 1. 4. c. 31. (v. 2. p.
254 Ὁ. n. 2.) Hujus legis Valentini-
ani nulla usquam fit mentio. Sed
nec Ammianus Marcellinus, qui res
Valentiniani accurate commemora-
vit, hujus legis meminit in suis li-
bris. Certe hujusmodi lex nequa-
quam convenire mihi videtur Va-
lentiniano, principi serio et Christi-
ano. Tota igitur hee narratio de
Justine conjugio dubie fidei mihi
videtur.
80 C. 80. [Oper. Basil. Ep. 217.
Canonic. Tert.] (CC. t.2. p. 1756 b.)
Τὴν δὲ πολυγαμίαν οἱ πατέρες ἀπε-
σιώπησαν, ὡς κτηνώδη, καὶ παντελῶς
ἀλλοτρίαν τοῦ γένους τῶν ἀνθρώπων"
ἡμῖν δὲ παρίσταται πλέον τι πορνείας
εἶναι. τὸ ἁμάρτημα" διὸ εὔλογον τοὺς
τοιούτους ὑποβάλλεσθαι τοῖς κανόσι᾽
δηλονότι ἐνιαυτὸν προσκλαύσαντες,
καὶ ἐν τρισὶν ὑποπεσόντας, οὕτω δεκ-
τοὺς εἶναι.
§ 5, 6. 421
the first Council of Toledo 51 there is also a rule which accounts
it the same thing as polygamy for a man to have a wife and a
concubine together: for such an one may not communicate.
But if he have no wife, but only a concubine instead of a wife,
he may not be repelled from the communion, provided he be
content to be joined to one woman only, whether wife or con-
cubine, as he pleases. The difficulty, which seems to be in the
latter part of this canon, I have been ai some pains to explain
in a former Book’2, where I show that in the sense of the ec-
clesiastical law a concubine differs nothing from a wife; though
the civil law made a greater distinction between them; calling
her only a concubine, who was married against any of the rules
which the laws of the State prescribed, and denying her the
privileges, rights, and honours, which belonged to a legal wife :
for she could claim no right from her husband’s estate, nor her
children succeed to his inheritance: yet she was not reputed
guilty of fornication, nor the husband accounted an adulterer
in the eye of the Church, because they kept themselves faith-
fully and entirely to each other by an exact performance of the
mutual contract made between them. Which was the reason
why the Church allowed such a man to communicate who was
united to a concubine, in the foresaid sense, instead of a wife;
but reckoned him guilty of polygamy who kept a concubine
and a wife together.
6. Another sort of polygamy was the marrying of a second Of marry-
wife after the unlawful divorcement of a former. For this aes
in effect was reputed the same as having two wives at once. divorce.
There were some cases, in which a man might lawfully put
away his wife, without any transgression against the rules of
Church or State, or violation of any law, human or divine.
The civil law allowed it in many cases. Constantine specifies
three cases*?, in which a man was at liberty to put away his
adultery, §e.
81 C, 17. (t. 2. p. 1226 b.) Si quis
habens uxorem fidelis [4]. fidelem}
concubinam habeat, non communi-
cet. Czterum is, qui non habet
uxorem, et pro uxore concubinam
habeat, a communione non repella-
tur, tantum ut unius mulieris, aut
[{uxoris aut] concubine, ut ei placu-
erit, sit conjunctione contentus.
& B11. ch. 5. 8.11. V. 4. p. 93
83 Cod. Theod. 1. 3. tit. 16. de Re-
pudiis, leg. τ. (t.1. p. 310.) Placet,
mulieri non licere propter suas pra-
vas cupiditates marito repudium
mittere exquisita causa velut ebri-
oso, aut aleatori, aut mulierculario :
nec vero maritis per quascunque oc-
casiones uxores suas dimittere. Sed
in repudio mittendo a feemina hee
sola crimina inquiri, si homicidam,
~
422 The great crimes, XVI. xi.
wife, or a woman her husband. A woman might not divorce
herself from her husband at pleasure for any ordinary cause,
as, because he was a drunkard, or a gamester, or given to wo-
men; but only for these three crimes, if he was a murderer,
or a poisoner, or a robber of graves; if otherwise, she was to
forfeit all her title to his substance, and be sent into banish-
ment. In like manner, the husband was not to put away his
wife, but only for the three crimes of adultery, poisoning, and
the practice of bawdry. If otherwise, the woman might claim
her own portion, and the man was incapacitated to marry
again, The following emperors allowed many other causes of
lawful divorce 84: as, if an husband was an adulterer, or a mur-
derer, or a poisoner, or guilty of treason against his prince,
or a perjured person, or a plunderer of graves, or robber of
churches, or an highwayman, or harbourer of such, a stealer
of cattle, or a man-stealer, or one frequenting the company of
lewd women, which extremely exasperates a chaste wife; if he
attempted her life by poison, or the sword, or any the like
means ; if he beat her as a slave, contrary to the rules of using
freeborn women: in any of these cases she had liberty to use
the necessary help of a divorce, making proof of the cause be-
fore a competent judge. And the same liberty was allowed the
man against his wife upon these and the like reasons.
But the ecclesiastical laws were much stricter, and admitted
of divorces only in case of adultery and malicious desertion.
In the case of adultery, women as well as men were allowed to
vel medicamentarium, vel sepulchro- susceptorem, vel abactorem, aut pla-
rum dissolutorem maritum suum
esse probaverit, &c. In masculis
etiam, si repudium mittant, hee
tria crimina inquiri conveniet, si
mcecham, vel medicamentariam, vel
conciliatricem repudiare voluerit,
&e.
84 Cod. Justin. |. 5. tit. 17. De
Repudiis, leg. S. Theod. Jun. (t. 4.
p- 1242.) Si qua igitur maritum
suum adulterum, aut homicidam,
aut veneficum, vel certe contra nos-
trum imperium aliquid molientem,
vel falsitatis crimine condemnatum
invenerit: si sepulchrorum dissolu-
torem, si sacris edibus aliquid sub-
trahentem, si latronem, vel latronum
giarium, vel ad contemptum sui
domusve sue, ipsa inspiciente, cum
impudicis mulieribus, quod maxime
etiam castas exasperat, ceetum in-
euntem, si suze vite veneno aut
gladio aut alio simili modo insidi-
antem, si se verberibus, que inge-
nuis aliena sunt, afficientem proba-
verit: tune repudii auxilio uti ne-
cessario ei permittimus libertatem,
et causas dissidii legibus compro-
bare, &c.—See also Justin. Novel.
22. c. 8. (t. 5..p. 161.) Novel. 114.
c. 8. (ibid. p. 506.) et Cod. 1. 5.
tit. 17. de Repudiis, Jeg. ro. et 11.
(t. 4. pp. 1245, 1246.)
adultery, Se. 423
divorce themselves from the offending party, as appears from
the case related by Justin Martyr 55, and out of him by Euse-
bius 56, and several places of St. Austins’. And some canons§®
oblige the clergy to dismiss their adulterous wives, under pain
of ecclesiastical censure; whilst St. Austin’? pleads with the
laity, rather to be reconciled to an adulterous wife upon her
repentance, than dismiss her entirely, because of many great
inconveniencies that might attend it. One of which was, that
he thought the Scripture forbad both man and woman to
marry again, even after a lawful divorce, till one of the parties
was dead. But he does not so dogmatically assert this, as to
make marrying after such a lawful divorce to be a crime worthy
of excommunication. For in another Book, where he treats
of the qualifications of baptism, he says, ‘A man, who puts
away his wife for adultery and marries another, is not to be
ranked with those who put away their wives without cause
8 Apol. 1. (p. 41 6.) Γυνή τις
συνεβίου ἀνδρὶ “ἀκολασταίνοντι, ἀκο-
λασταίνουσα καὶ αὐτὴ πρότερον. ᾿Επεὶ
δὲ τὰ τοῦ Χριστοῦ διδάγματα ἔ ἔγνω
αὕτη, ἐσωφρονίσθη, καὶ τὸν ἄνδρα ὁ ὁ-
μοίως σωφρονεῖν πείθειν ἐ ἐπειρᾶτο, δι-
δάγματα ἀναφέρουσα, τήν τε μέλλου-
σαν τοῖς οὐ σωφρόνως καὶ μετὰ λόγου
ὀρθοῦ βιοῦσιν ἔσεσθαι ἐν αἰωνίῳ πυρὶ
κόλασιν ἀπαγγέλλουσα. ‘O δὲ, ταῖς
αὐταῖς ἀσελγείαις ἐ ἐπιμένων, ἀλλοτρίαν
διὰ τῶν πράξεων “ἐποιεῖτο τὴν γαμε-
τήν" ἀσεβὲς γὰρ ἡγουμένη τὸ λοιπὸν
ἡ γυνὴ συγκατακλίνεσθαι ἀνδρὶ παρὰ
τὸν τῆς φύσεως νόμον. καὶ παρὰ τὸ
δίκαιον πόρους ἡδονῆς ἐκ παντὸς πει-
ρωμένῳ ποιεῖσθαι, τῆς συζυγίας χωρι-
σθῆναι. ἐβουλήθη. Kal, ἐπεὶ ἐξεδυσω-
πεῖτο ὑπὸ τῶν αὐτῆς, ἔτι προσμένειν
συμβουλευόντων, ὡς εἰς ἐλπίδας με-
ταβολῆς ἥξοντος ποτὲ τοῦ ἀνδρὸς, βια-
ζομένη ἑαυτὴν ἐπέμενεν. ᾿Επειδὴ δὲ
ὁ ταύτης ἀνὴρ, εἰς τὴν ᾿Αλεξάνδρειαν
πορευθεὶς, χαλεπώτερα πράττειν ἀπηγ-
γέλθη, ὅπως μὴ κοινωνὸς τῶν ἀδικη-
μάτων καὶ ἀσεβημάτων γένηται μέ-
νουσα ἐν τῇ συζυγίᾳ, καὶ ὁμοδίαιτος
καὶ ὁμόκοιτος γενομένη, τὸ λεγόμενον
μην ὑμῖν ῥεπούδιον δοῦσα, ἐχωρίσθη.
86 L. 4. c. 17. (p 176. 14.) Turn
tis συνεβίου ἀνδρὶ ἀκολασταίνοντι,
K.T,A.
87 De Adulteriis Conjugiis, 1.2. cc.
6, seqq. (t. 6. p. 407 a, b.) Quod au-
tem tibi durum videtur, &e.—De Bo-
no Conjugali, c.7. (ibid. p. 323 g.)
Facit enim de hac re sancta Scriptura
dificilem nodum, &c.
88 C. Neoces. c. 8.
S. 2. p. 410. Nn. 30.
89 De Adulterinis Conjugiis, 1. 2.
per totum. (t.6. pp. 403 .... 418.)
90 De Fid. et Oper. c..19. (t. 6. p.
185 e.) Quisquis etiam uxorem in
adulterio deprehensam dimiserit, et
aliam duxerit, non videtur zequan-
dus eis, qui excepta causa adulterii
dimittunt et ducunt. Et in ipsis di-
vinis sententiis ita obscurum est, u-
trum et iste cui quidem sine dubio
adulteram licet dimittere, adulter ta-
men habeatur si dlteram duxerit, ut
quantum existimo venialiter ibi quis-
que fallatur. Quamobrem que ma-
nifesta sunt impudicitiz crimina,
omnimodo a baptismo prohibenda
sunt, nisi mutatione voluntatis et
peenitentia corrigantur: que autem
dubia, omnimodo conandum est ne
fiant tales conjunctiones. Quid e-
nim opus est in tantum discrimen
ambiguitatis caput immittere? Si
autem factz fuerint, nescio utrum ii,
qui fecerint, similiter ad baptismum
non debere videantur admitti.
See before,
424 XVI. xi.
The great crimes,
and marry again. For the question is so obscurely resolved in
Scripture, Whether he, who putting away his wife for adultery
marries again, be upon that score an adulterer? that a man
may be supposed to err venially in the matter. Therefore those
crimes of uncleanness, which are manifestly so, ought to debar
aman from baptism, unless he change his mind, and correct
his crimes by repentance: but for those which are dubious, all
that is to be done, is to endeavour to persuade men not to en-
gage in such marriages. For what need is there for men to run
their heads into such dangerous ambiguities? But if they are
already done, I am not sure that they who do them ought
therefore to be denied baptism.’ By this it appears, that
though St. Austin in his own opinion was persuaded, that mar-
rying after a lawful divorce was forbidden in Scripture; yet it
was not so clearly forbidden, as to render a man incapable of
baptism, nor consequently of the communion: these being of
the same account in Christianity, and a man that is imcapable
of the one is incapable of the other. The first Council of Arles
seems to have acted upon the same sentiments. The fathers
there?! declare it unlawful for men, who put away their wives
for adultery, to marry others; but they do not order that the
great censure of excommunication shall be inflicted on them,
but only that they shall be dealt with and advised not to
marry a second wife, while the other, who was divorced for
adultery, was living.
The Author under the name of St. Ambrose % makes a dif-
ference between the man and the woman: he says, ‘the man
was allowed to marry a second wife after he put away a first
for fornication, but the Apostle did not allow the same privilege
to the woman.’ In which opinion he seems to be singular: for
Epiphanius%, speaking of the same matter, says, ‘that as the
91 C. to. (t. 1. p. 1428 b.) De his,
qui conjuges suas in adulterio de-
prehendunt, et iidem sunt adolescen-
tes fideles, et prohibentur nubere;
placuit, ut, in quantum potest (al.
possit], consilium eis detur, ne vi-
ventibus uxoribus suis, licet adulte-
ris, alias accipiant.
94 Int Cor, 9, the tabs pi 202: (»
2. append. p,. 133 6.) Noa enim per-
mittitur mulieri ut nubat, si virum
suum causa fornieationis dimiserit.
.. Viro licet ducere uxorem, si ux-
orem dimiserit peccantem.
%3 Heer. 59. Cathar. 8. Novatian.
n. 4. (t. 1. p. 496 ἃ. & 497 a.) "EE-
εστι δὲ τῷ λαῷ be ἀσθένειαν διαβασ-
τάζεσθαι,, καὶ μὴ δυνηθέντας ἐπὶ τῇ
πρώτῃ γαμετῇ στῆναι, δευτέρᾳ μετὰ
θάνατον. τῆς πρώτης συναφθῆναι" καὶ
ὁ μὲν μίαν ἐσχηκὼς, ἐν ἐπαίνῳ μείζονι
καὶ τιμῇ παρὰ πᾶσιν ἐκκλησιαζομένοις
§ 6.
adultery, §:c. 425
Scripture allows men to marry a second wife after the death of
the first; so, if a separation is made upon the account of forni-
cation, or adultery, or any such cause, it does not condemn
either the man that marries a second wife, or the woman that
marries a second husband, nor deny them the privilege of
church-communion or eternal life, but bears with them for
their infirmity.’ And Origen™, though he himself was against
the thing, plainly declares, that there were some bishops in his
time, who allowed women as well as men to marry after such
divorces, whilst the separate party was still living: which he
reckons indeed to be against those rules of the Apostle, [Rom.
7,2 and 3.] ‘“ A woman is bound as long as her husband liveth ;”
and “ She shall be called an adulteress, if, as long as her hus-
band liveth, she be married to another man.” Yet he thinks
they might have reasons for permitting it; because perhaps
they had regard to the infirmity of such as could not contain,
and only permitted an evil against the original rule to avoid a
greater sin. Yet some Councils forbade such marriages under
the penalty of excommunication to those that were of the num-
ber of the faithful, only making some allowance to those that
were mere catechumens. To this purpose there are two canons
in the Council of Eliberis®®, and one in the Council of Milevis%,
ἐνυπάρχει᾽ ὁ δὲ μὴ δυνηθεὶς τῇ μιᾷ
ἀρκεσθῆναι τελευτησάσῃ *, file ἕνεκέν
τινος προφάσεως, πορνείας, ἢ μοιχείας,
ἣ κακῆς αἰτίας χωρισμοῦ γενομένου,
συναφθέντα δευτέρᾳ γυναικὶ, ἢ γυνὴ
[μὴ δυνηθεῖσα τῷ ἐνὶ τελευτήσαντι
ἀρκεσθῆναι, συναφθεῖσαν] δευτέρῳ
ἀνδρὶ, οὐκ αἰτιᾶται ὁ θεῖος λόγος, οὐδὲ
ἀπὸ τῆς ἐκκλησίας, καὶ τῆς ζωῆς ἀπο-
κηρύττει, ἀλλὰ διαβαστάζει διὰ τὸ
ἀσθενές.
94 Tractat. 7. in Matth. t. 2. p.67.
(juxt. Vet. Interpret. vid. Ed. Ascen-
sian. t. 3. fol. 18. ad calc. col. si-
nistr.) Scio enim quosdam, qui pre-
sunt ecclesiis, extra Scripturam per-
misisse aliquam nubere, viro priori
vivente: et contra Scripturam qui-
dem fecerunt dicentem, Mulier l-
gata est quanto tempore vivit vir e-
jus. Item, Vivente viro, adultera
vocabitur, si facta fuerit alteri viro.
* (Suspecta mihi loci hujus integritas est.
most obscure and will scarcely construe as it stands:
those I have placed between the brackets, would make it clearer.
Non tamen omnino sine causa hoc
permiserunt: forsitan enim propter
hujusmodi infirmitatem incontinen-
tium hominum, pejorum compara-
tione, que mala sunt permiserunt,
adversus ea que ab initio fuerant
scripta. [Conf. Nov. Interpret. vid.
Ed. Bened. Lib. 14.in Matth. ἢ. 23. (t.
8. Ρ. 647 a.) Jam vero contra Scrip-
ture legem, &c. Ep.]
9 C.g. (t.1. Ρ. 971 ἃ.) Foemina
fidelis. ane adulterum maritum re-
liquerit fidelem, et alterum duxerit,
[4]. ducit, leg? duceret], prohibeatur
ne ducat. Si [autem “duxerit, non
prius accipiat communionem, quam
is, quem reliquit, [8]. nisi quem re-
liquerit, de seculo exierit; nisi
forte necessitas infirmitatis dare
compulerit.—C. tro. (ibid. e.) Si ea,
quam catechumenus reliquerit, [al.
reliquit} duxerit maritum, potest ad
Petav. in marg.—The place is
perhaps some terms, like
Ep.]
426 XVI. xi
The great crimes,
which orders, ‘ that according to the evangelical and apostolical
discipline, neither the man that is divorced from his wife, nor
the woman divorced from her husband, shall marry others, but
either abide so, or be reconciled: and they that contemn this
order are to be subjected to public penance; and withal a peti-
tion should be presented to the emperor, to desire him to con-
firm this rule by an imperial sanction.’
From all which we may easily perceive, that this was always
reckoned a difficult question, whether persons after a lawful di-
vorce might marry again in the lifetime of the relinquished
party? The imperial laws allowed it; many of the ancient Fa-
thers also approved it; some condemned it, but suffered it to
pass without any public punishment; and others required a
certain penance to be done for it in the church. Of all which
different practices the learned reader, that is more curious, may
find an ample account in Cotelerius’s Notes97 upon Hermes
Pastor. But though they differed upon this point, there was
no disagreement upon the other, that to marry a second wife
after an unlawful divorce, whilst the former was living, was
professed adultery, and as such to be punished by the sharpest
censures of the Church. The Apostolical Canons order every
one to be excommunicated, who either puts away his wife and
marries again, or marries one that is put away by another.
And all canons generally agree to debar such from entering
into holy orders, as marry a wife that is put away by another
man. The Council of Eliberis goes further, and orders 29 ‘such
fontem lavacri admitti. Hoc et circa γυναῖκα ἐκβάλλων, ἑτέραν λάβῃ, ἢ
foeminas catechumenas erit obser-
vandum.,
% Ὁ. τὴ. (t.2. p. 1541 6.) Placuit,
ut, secundum evangelicam et apo-
stolicam disciplinam, neque dimis-
sus ab uxore, neque dimissa a ma-
rito, alteri conjungantur: sed ita
maneant, aut 5101 reconcilientur.
Quod si contempserint, ad pceniten-
tiam redigantur. In qua causa le-
gem imperialem petendam promul-
gari.—Vid. Cod. Afric. c. 105. [al.
102. | (ibid. p.1118 ἃ.) Ἤρεσεν ὥστε,
k.T.A,
7 V. 1. (p. 88. nn. 2, seqq.) Vi-
sum olim est principibus Christia-
nis, &e.
98 C. 48. [al. 47.] (Cotel. [c. 40.]
ibid. p.444.) Εἴ τις λαϊκὸς, τὴν ἑαυτοῦ
παρὰ ἄλλου ἀπολελυμένην, ἀφοριζέ-
o6.— Conf, Basil. c. 48. [Oper. Ba-
sil. Ep. 199. Canonic. Secund.] (CC.
t.2. p.1745 0.) Ἡ δὲ ἐγκαταλειφθεῖσα
παρὰ τοῦ ἀνδρὸς, κατὰ τὴν ἐμὴν γνώ-
μην, μένειν ὀφείλει" εἰ γὰρ ὁ Κύριος
εἶπεν, ὅτι Eay τις καταλείπῃ γυναῖκα,
ἐκτὸς λόγου πορνείας, ποιεῖ αὐτὴν μοι-
χᾶσθαι" ἐκ τοῦ μοιχαλίδα αὐτὴν ὀνο-
μάσαι, ἀπέκλεισεν αὐτὴν τῆς πρὸς ἕτε-
ρον κοινωνίας. Πῶς γὰρ δύναται ὁ μὲν
ἀνὴρ ὑπεύθυνος εἶναι, ὡς μοιχείας αἴ-
τιος, ἡ δὲ γυνὴ ἀνέγκλητος | al. ἀναί-
τιος] εἶναι, ἡ μοιχαλὶς παρὰ τοῦ Κυ-
ρίου, διὰ τὴν πρὸς ἕτερον ἄνδρα κοι-
νωνίαν, προσαγορευθεῖσα;
99 C. 8. (t.1. p. 971 ἃ.) Foemine,
que nulla precedente causa relique-
rint viros suos, et alteris se copula-
§ 6, 7. 427
women as forsake their husbands without cause, and marry
others, to be refused communion even at their last hour.’ And
‘such as marry men who have put away their wives unjustly, if
they do it knowingly, are not to be received till the last mo-
ment of their days,’ or, as other copies read it, ‘no, not at their
= hour.’
. Some canons also press hard upon the second, third, and Of een
sen marriages, by which they seem not to understand either ee
simultaneous polygamy, or marrying after divorce, whilst the "ases.
former wife was living; but marrying two or three wives suc-
cessively after the death of the former. For though they did
not account these downright adultery, nor with the Montanists
and Novatians condemn them as simply unlawful, yet some of
the Ancients were willing to discourage them, and therefore
they imposed a certain term of penance upon them. The Council
of Neoczesarea in one canon! says, ‘They that marry often
have a time of penance allotted them:’ and in another?, ‘ No
presbyter shall be present at the marriage-feast of those that
marry twice: for a digamist requires penance. How then shall
a presbyter by his presence at such feasts give consent to such
marriages !’
There are many other harsh expressions in Athenagoras,
Irenzeus, Origen, Gregory Nazianzen, Chrysostom, Jerom and
others, concerning second and third marriages, which the
learned reader may find collected by Cotelerius ὃ, in his Notes
upon Hermes Pastor and the Constitutions. The latter of
which writers+ declares also against second and third mar-
riages as transgressions of the law, and brands fourth marriages
adultery, δ᾽ 6.
verint, nec in fine accipiant σοτητηι- ἐπεὶ μετάνοιαν αἰτοῦντος τοῦ διγάμου,
nionem.—C. το. (ibid. e.) Si fuerit
fidelis, que ducitur ab eo, qui uxo-
rem inculpatam reliquerit, et cum
scierit illum habere uxorem, quam
sine causa reliquit, placuit hujus-
modi in fine dari communionem [al.
huic nec in fine dandam esse com-
munionem ].
1C. 3. (ibid. p. 1481 b.) Περὶ τῶν
πλειστοῖς γάμοις περιπιπτόντων, ὁ ὁ μὲν
χρόνος σαφὴς ὁ ὡρισμένος" ἡ δὲ a ἄνα-
στροφὴ καὶ ἡ πίστις αὐτῶν συντέμνει
“a xpovor.
. (ibid. d.) Πρεσβύτερον εἰς
ydpous separ haa μὴ ἑστιᾶσθαι"
τίς ἔσται ὁ πρεσβύτερος, ὁ διὰ τῆς
ἑστιάσεως συγκατατιθέμενος τοῖς γά-
μοις ;
3 In Herm. Past. 1. 2. mandat. 4.
(v.1. pp.87,88.)—In Constit. Apost.
1. 3. c. 2. (ibid. p. 275. n. 66.) Kai
τοῦτο εἰδέναι ὀφείλετε, k. τ. A. Matri-
monium primum laudat, &c.
4 Constit. sean ). gi eva: (Cotel.
Vers pi 275+) + - Avyapia δὲ μετὰ
ἐπαγγελίαν παράνομον, οὐ διὰ τὴν
συνάφειαν, ἀλλὰ διὰ τὸ ψεῦδος" τρι-
γαμία ἀκρασίας σημεῖον" τὸ δὲ ὑπὲρ
τὴν τριγαμίαν, προφανὴς πορνεία καὶ
ἀσελγεια ἀναμφίβολος.
428 XVI. xi,
The great crimes,
with the hard name of προφανὴς πορνεία, manifest fornication.
But Hermes Pastor is more candid: for in answer to the ques-
tion, Whether men or women may marry after the death of a
first consort? he says ", ‘ He that marries sins not: but if he
continues as he is, he shall obtain great honour of the Lord.’
He neither condemns second marriage, nor gives it any hard
name, nor lays any penalty upon it ; but only makes it matter
of counsel and advice to refrain under the prospect of a great
reward. And St. Austin © answers the question after the same
manner, that he dares not condemn any marriages for the
number of them, whether they be second, or third, or any
other. ‘I dare not be wise above what is written. Who am
I, that I should define what the Apostle has not defined ?
“The woman is bound,” says the Apostle, “as long as her
husband liveth.” He said not, the first husband, or the second,
or the third, or the fourth ; but “ The woman is bound as long
as her husband liveth: but if her husband be dead, she is at
liberty to be married to whom she will; only in the Lord.
But she is happier if she so abide.” I see not what can be
added to or taken from this sentence. Our Lord himself did
not condemn the woman that had had seven husbands. And
therefore I dare not, out of my own heart, without the autho-
5 L. 2. mandat. 4. n. 4. (Cotel. video definisse? Ait enim, Mulier
ibid. p. go.) Si vir vel mulier alicu-
jus decesserit, et nupserit aliquis
ilorum, numquid peccat? Qui nu-
bit, non peccat, inquit: sed si per
se manserit, magnum sibi conquirit
honorem apud Dominum.
6 De Bon. Viduitat. c. 12. (t. 6.
p- 376 f.) De tertiis et de quartis et
de ultra pluribus nuptiis solent ho-
mines movere questionem. Unde,
ut breviter respondeam, nec ullas
nuptias audeo damnare, nec eis vere-
cundiam numerositatis auferre. Sed
ne cuiquam brevitas hujus respon-
sionis mez forte displiceat, uberius
disputantem reprehensorem meum
audire paratus sum. Fortassis enim
affert aliquam rationem, quare se-
cundz nuptiz non damnentur, ter-
tie damnentur. Nam ego....non
audeo plus sapere, quam oportet
sapere. Quis enim sum, qui putem
definiendum, quod nec Apostolum
alligata est, quamdiu vir ejus vivit.
Non dixit, primus, aut secundus,
aut ¢ertius, aut quartus: sed Mu-
ler, inquit, alligata est, quamdiu vir
ejus vivit: si autem mortuus fuerit
vir ejus, liberata est: cui vult nubat,
tantum in Domino. Beatior autem
erit si sic permanserit. Quid huic
sententiz, quantum ad hune rem
attinet, addi vel detrahi possit, ig-
noro. Deinde ipsum quoque Apo-
stolorum ac nostrum Magistrum et
Dominum audio Sadduczis respon-
dentem, cum proposuissent mulie-
rem non univiram vel biviram, sed,
si diei potest, septiviram, in resur-
rectione cujus futura esset uxor?
Increpans enim eos, ait, Erratis, non
scientes Scripturas, neque virtutem
Dei. In resurrectione enim nec nu-
bent, nec uxores ducent: non enim
incipient mori, sed erunt equales an-
gelis Dei, Korum itaque resurrec-
§ 7.
adultery, Sc. 429
rity of Scripture, condemn any number of marriages whatso-
ever. But what I say to the widow that has been the wife of
one man, the same I say to every widow, Thou art happier if
thou so abidest.’
Epiphanius had occasion to dispute the matter both against
the Montanists and Novatians, where? he says, ‘The Mon-
tanists were of the number of those who forbid men to marry,
rejecting all such as were twice married, and compelling them
not to take a second wife; whereas the Church imposed no
necessity on men, but only counselled and exhorted those that
were able, laying no necessity upon the weak, nor rejecting
them from hopes of eternal life.’ In like manner he blames
the Noyatians * for making the rule, which was given to the
clergy, to be the husband of one wife, extend to all: whereas
it was lawful for the people, after the death of a first wife, to
marry a second. For though he who was content with one
wife was had in more honour and esteem by the Church, yet
the Scripture did not condemn him who married a second
after the death of the first, or after a divorce made for forni-
eation or adultery, or any such cause; neither did it reject
him from the privilege of church-communion or eternal life.
And it is certain the great Council of Nice thus determined
the matter? against the Novatians. requiring them upon their
return to the Church, ‘to make profession in writing that they
tionem commemoravit, qui resur-
gent ad vitam, non qui resurgent
ad penam. Potuit ergo dicere, Er-
ratis, nescientes Scripturas neque vir-
tutem Dei; in illa enim resurrec-
tione multinube istz esse non pote-
runt: deinde addere, quia nec aliqua
ibi nubit. Sed nec ipsam, ut vide-
mus, tot maritorum mulierem ulla
suz sententiz significatione damna-
vit. Quapropter nec contra humane
verecundiz sensum audeo dicere, ut
quoties voluerit, viris mortuis, nu-
bat feemina: nec ex meo corde pre-
ter Scripture sancte auctoritatem
quotaslibet nuptias audeo condem-
nare. Quod autem dico univire
viduz, hoc dico omni vidue; Bea-
tior eris, si sic permanseris.
7 Her. 48. Phrygast. 5. Montan.
ἢ: 9. (t. 1. p. 410. d.) ᾿Εκβάλλουσι
γὰρ τὸν δευτέρῳ γάμῳ συναφθέντα,
καὶ ἀναγκάζουσι μὴ δευτέρῳ γάμῳ
συνάπτεσθαι. Ἡμεῖς δὲ οὐκ ἀνάγκην
ἐπιτιθέαμεν᾽ ἀλλὰ παραινοῦμεν μετὰ
συμβουλίας ἀγαθῆς “προτρεπόμενοι τὸν
δυνάμενον" οὐκ ἀνάγκην δὲ ἐπιτιθέα-
HEV τῷ “μὴ δυναμένῳ" οὐκ ἐκβάλλομεν
αὐτὸν ἀπὸ τῆς ζωῆς.
8 Her. 59. Cathar. 8. ‘ovatian. n.
4. (ibid. p. 406 ἃ.) Ta a εἰς ἱερωσύ-
νὴν παρά a ate διὰ τὸ ἐξοχώτατον
τῆς ἱερουργίας, εἰς πάντας ἐνόμισαν
ἴσως φέρεσθαι" ἀκηκοότες ὅτι δεῖ τὸν
ἐπίσκοπον ἀνεπίληπτον εἶναι, μιᾶς γυ-
ναικὸς ἄνδρα, κι τ. Χ. See note 93.
Ρ. 424.
9.0.8. (t. 2. p. 326.) Πρὸ πάντων
δὲ τοῦτο ὁμολογῆσαι αὐτοὺς ἐγγράφως
προσήκει, ὅτι συνθήσονται καὶ ἀκολου-
θήσουσι τοῖς τῆς καθολικῆς καὶ ἀπο-
στολικῆς ἐκκλησίας δόγμασι" τοῦτ᾽
ἔστι, καὶ διγάμοις κοινωνεῖν, κι τ. Ὰ.
430 The great crimes, XVI. xij
would submit to the decrees of the Catholic Church, particu-
larly in this, that they would διγάμοις κοινωνεῖν, communicate
with digamists, or those that were twice married.
So that whatever private opinion some might entertain in
this matter, or whatever private rules of discipline there might
be in some particular Churches in relation to digamists; it is
evident the general rule and practice of the Church was not to
bring such under discipline, as guilty of any crime, which at
most was only an imperfection in the opinion of many of those
who passed an heavier censure on it. As for such as plainly
condemned second, third, or fourth marriages, as fornication
or adultery, I see not how they can be justified, or reconciled
to the practice of the Catholic Church: and therefore I leave
them to stand or fall by themselves, and go on with the more
uncontested discipline of the Church against some other prac-
tices of uncleanness.
8. Among which they set a peculiar mark upon rayishment,
that is, using force and violence to virgins and matrons to
compel them to commit uncleanness. Constantine, in one of
his laws 19, condemns all sorts of raptors to the flames, as well
those that ravished vigins against their wills, as those that
stole them with their own consent against the will of their
parents. And though Constantius a little moderated the
punishment, yet he still made it a capital crime 11, to be
punished with death: and in case a slave was concerned in it,
he was left to the severity of the former law, to be burned
alive. Jovian also made it a capital crime !2 for any one not
only to commit a rape upon a consecrated virgin, but to solicit
her to marry either willingly or unwillingly against the rules
of her profession. The laws of the Church could inflict no
such punishment ; but, when there was occasion, they drew the
spiritual sword against them. ‘If any one offers violence to a
virgin not espoused to him, let him be excommunicated,’ say
the Apostolical Canons 19; ‘neither shall he take any other
Of ravish-
ment.
10 Cod. Theod. 1. g. tit. 24. de
Raptu Virginum, &c., leg. 1. See
before, ch. 9. s. 2. p. 377. n.8.
1 Ibid. leg. 2. See before, ibid.
- 378. Ὁ. 9.
12 Tbid. tit. 25. de Raptu vel Ma-
trimonio Sanctimonialium, leg. 2
(t. 3. p. 197.) Si quis, non dicam
rapere, sed vel attemptare matri-
monii jungendi causa sacratas vir-
gines, vel invitas, ausus fuerit, capi-
tali sententia ferietur.—See also Jus-
tin. Novel. 14. Ne sint lenones, &c.
( 5 μερὶ 115.)
C. 67. (Cotel. [e. 59-] v.
Wes Εἴ τις παρθένον iB Lia τ
8S; 057 431
wife, but her whom he has so detained, although she be poor.’
St. Basil 1+ condemns those who are guilty of committing rapes
upon virgins to four years’ penance, as fornicators: where by
a rape he means the lowest degree of it, that is, stealing a
virgin espoused to another man, and detaining her against her
father’s consent. In which he also orders!> not only the raptor
to be excommunicated, but also his family, and the place or
village where he dwelt, if they were accomplices, or aiding and
assisting to him in his usurpation. From whence we may infer,
that if stealing and detaining a virgin with her own consent
was thus punishable, the defiling of her by violence was a more
heinous crime, and censured with greater severity in the disci-
pline of the Church.
9. What has hitherto been said relates to the violation of Of unnatu-
the laws of chastity in the ordinary course of nature. ge
adultery, Sc.
Bey ond ties,
which there were some monstrous impurities, consisting in the
several species of unnatural uncleanness; such as the defile-
ment of men with brutes, commonly called bestiality ; and the
defilement of men with men, working that which is unseemly,
after the manner of Sodom; and the defilement of men’s own
bodies with themselves by voluntary self-pollution. Tertul-
lian 16 calls all these ‘impious furies of lust, which make men
change the natural use of the sex into that which is against
nature ;? on which the Church laid an uncommon and singular
punishment, excluding them not only from all parts of the
church, but from the very first entrance of it; because they
were not ordinary crimes, but monsters.
The Council of Ancyra has two canons relating to these
crimes, the first 17 of which orders, ‘ that they who are guilty
βιασάμενος ἰσχῇ; ἀφοριζέσθω" μὴ Yum omni ecclesize tecto submove-
ἐξεῖναι δὲ αὐτῷ ἑτέραν λαμβάνειν,
ἀλλ᾽ ἐκείνην κατεχεῖν, ἣν καὶ ἡρετί-
σατο, κἂν πενιχρὰ τυγχάνῃ ;
14 (,, 22. See before, ch. 9. 8. 2.
P- 379. . 14.
lo Ep. 244. [4]. 270. Sine In-
script. | (t. 3. part. 2. p.603 e.) Kai
τὴν μὲν παῖδα, K.T.A. See ch. 3. 8.7
Ρ. 162, latter part of n. 79.
16 De Pudicit. c. 4. (Ρ. 557 b.)
Reliquas autem libidinum furias im-
plas et In corpora, et in sexus ultra
jura nature, non modo limine, ve-
mus, quia non sunt delicta, sed
monstra,
σι ye, (tet, Ρ. 1461 c.) Περὶ
τῶν ig Sinisa ἢ καὶ ἀλογευομέ-
νων᾿ Ὅσοι πρὶν εἰκοσαετεῖς γενέσθαι
ἥμαρτον, πέντε καὶ δέκα ἔ ἔτεσιν ὑπο-
πεσόντες, κοινωνίας τυγχανέτωσαν τῆς
εἰς τὰς προσευχάς" εἶτα ἐν τῇ κοινω-
νίᾳ διατελέσαντες ἔτη πέντε, τότε καὶ
τῆς προσφορᾶς ἐφαπτέσθωσαν.....
‘ ,
Ὅσοι δὲ ὑπερβάντες τὴν ἡλικίαν ταύ-
τὴν, καὶ γυναῖκας ἔχοντες, περιπεπτώ-
κασι τῷ ἁμαρτήματι, πέντε καὶ εἴκοσι
432 The great crimes, XVI. xi
of bestial lusts before they are twenty years old, be prostrators
fifteen years, and after that communicate in prayers only for
five years; but if they exceed that age, and be married when
they fall into this sin, they are to be prostrators twenty-five
years, and five years after communicate in prayers only ; if
they are above fifty years old, and be married, they are to do
penance all their lives, and only communicate at the point of
death.’ The next canon 15 orders, ‘that they who are guilty
of bestial lusts, and are leprous, (that is, infect others by
tempting and teaching them to commit the same sin,) should
pray εἰς τοὺς χειμαζομένους, inter hyemantes, that is, either
among the demoniacs, or those that were exposed to the
weather without the walls of the church. Suicerus!9 thinks
this canon is to be understood of those that were infected with
the corporal disease of leprosy, who by the old law were re-
moved without the camp; but it is more probable it means the
spiritual leprosy of those who infected others with the con-
tagion of the same beastly sins, and taught or tempted them
to commit the same uncleanness. For otherwise, leprosy under
the Gospel would not deserve the extremity of punishment,
but commiseration and mercy. St. Basil2° imposes the penance
of adulterers, that is, twenty years’ penance, both upon those
that abuse themselves with beasts, and those that abuse them-
selves with mankind. And sometimes 21 he lengthens the term
dos, ne scilicet sui corporis contagio
ἔτη ὑποπεσέτωσαν' καὶ κοινωνίας LD he
ceeteros inficerent, ut ibi poeniten-
χανέτωσαν τῆς εἰς τὰς προσευχάς"
εἶτα ἐκτελέσαντες πέντε ἔτη ἐν τῇ
κοινωνίᾳ τῶν εὐχῶν, τυγχανέτωσαν
τῆς προσφορᾶς. Ei δέ τινες καὶ y-
vaikas ἔχοντες, καὶ ὑπερβάντες τὸν
πεντηκονταετῆ χρόνον, ἥμαρτον, ἐπὶ
τῇ ἐξόδῳ τοῦ βίου τυγχανέτωσαν τῆς
κοινωνίας.
18 (. τγ. (ibid.e.) Τοὺς ἀλογευσα-
μένους καὶ λεπροὺς ὄντας, ἤτοι λε-
πρώσαντας, τούτους προέταξεν ἡ ἁγία
σύνοδος εἰς τοὺς χειμαζομένους εὔ-
χεσθαι.
19 Thes. Eccles. voce, Λεπρὸς. (t. 2.
p. 226.) Hoc igitur decimo septimo
canone [Ancyrano] addunt: si ejus-
modi homines leprosi fuerint, ad
hiemantes, id est, extra omnem ec-
clesize ambitum, εἰς ὑπαίθριον καὶ τὰ
τοῦ ναοῦ προαύλια esse submoven-
tiam, que canone precedenti defi-
nita fuerat, peragant. Mosaica lege
(Levit. 13, 46. Numer. 5, 2.) leprosi
a reliquo ccetu prohibentur, qui mos
in Europa viget, non religionis sed
sanitatis causa.
20 C. 62. (Oper. Basil. Ep. 217.
Canonic. Tert. ] (CC. t.2. p. 1749 ἃ.)
Ὁ τὴν ἀσχημοσύνην ἐν τοῖς ἄρρεσιν
ἐπιδεικνύμενος, τὸν χρόνον [4]. τῷ
χρόνῳ] τοῦ ἐν τῇ μοιχείᾳ παρανο-
μοῦντος οἰκονομηθήσεται. --- Ibid. c.
63. (Oper. Basil. ibid. | (CC. ibid.
ἃ.) Ὁ ev ἀλόγοις τὴν ἑαυτοῦ ἀσέβειαν
ἐξαγορεύων, τὸν αὐτὸν χρόνον [4]. λό-
γον] ἐξομολογούμενος παραφυλάξε-
ται.
21 C. 7. (Oper. Basil. Ep. 188.
Canonic. Prim.] (CC. ibid. 1724 a.)
adultery, &c. 433
to thirty years, comparing these sins with murder, idolatry,
witchcraft and adultery; which, he says, all deserve the same
punishment.
The Council of Eliberis 2? imposes a severer punishment
upon those that so abuse boys to satisfy their lusts; for such
are denied communion even at their last hour. The laws of
the old Romans had provided no sufficient remedy for these
corruptions. There was an old law, called the Lea Scantinia,
mentioned by Juvenal 23 and some others®+: but it lay dor-
mant for many ages, till the Christian emperors came to re-
vive it. The frequent complaints that are made by the
Christian writers of the three first ages, Clemens Alexandri-
nus 35, Justin Martyr 26, Tatian 27, Minucius Felix 38, Tertul-
han29, Cyprian 30, and Lactantius?!, sufficiently show that these
᾿Αρρενοφθόροι καὶ ζωοφθόροι, καὶ po-
veis, καὶ φαρμακοὶ, καὶ μοιχοὶ, καὶ
εἰδωλολάτραι, τῆς αὐτῆς καταδίκης
εἰσὶν ἠξιωμένοι, κ. τ.λ.---Οοπῇ, Greg.
Nyssen. Ep. ad Letoium. c. 4. t. 2.
p. 118 c. (CC. [c. 3.] ibid. p. 1784
b.) Διπλασίων ὡρίσθη τῆς ἐπιστρο-
φῆς ὁ χρόνος τοῖς ἐν μοιχείᾳ μιαν-
θεῖσι, καὶ ἐν τοῖς ἀπηγορευμένοις κα-
κοῖς, ζωοφθορίᾳ τε καὶ τῇ κατὰ ἄρρε-
vas λύσση.
22 C. 71. (t. 1. p. 978 a.) Stupra-
toribus puerorum nec in fine dandam
esse communionem.
23 Sat. 2. v.43. (ap. Corp. Poet.
Lat. t. 2. p. 1144.)
Quod si vexantur leges ac jura, ci-
tari
Ante omnes debet Scatinia. .
24 Valer. Max. 1. 6. ς. 1. [s. il
(Antw. 1621. p. 224.) M. Claudius
Marcellus, zedilis curulis, C. Scatinio
Capitolino, trib. pl., diem ad popu-
lum dixit, quod filium suum de stu-
pro appellasset: eoque asseverante,
se cogi non posse ut adesset, quia
sacrosanctam potestatem haberet, et
ob id tribunitium auxilium implo-
rante, totum collegium tribunorum
negavit se intercedere, quo minus
pudicitie questio perageretur. Ci-
tatus itaque Scatinius reus, uno teste,
qui tentatus erat, damnatus est.
25 Peedagog. 1. 1. c. 3. (p. 101. 28.)
[Vid. presertim, |. 2. c. 10. pp. 220,
seqq. Ep.]
BINGHAM, VOL. VI.
26 Apol. 2. (p. 50 68.) Διὸς δὲ καὶ
τῶν ἄλλων θεῶν μιμηταὶ γενόμενοι ἐν
τῷ ἀνδροβατεῖν καὶ γυναιξὶν ἀδέως
μίγνυσθαι" k.t.A.— [Apol. 2. (p. 67 ¢.)
Μιμητὰς γὰρ θεῶν καλὸν εἶναι πάντες
ἡγοῦνται" ἀπείη. δὲ σωφρονούσης ψυ-
χῆς, ἔννοια, τοιαύτη περὶ θεῶν, ἁ ὡς καὶ
αὐτὸν τὸν ἡγεμόνα καὶ γεννήτορα πάν-
τῶν κατ᾽ αὐτοὺς Δία, πατροφόντην τε
καὶ πατρὸς τοιούτου γενονέναι, ἔρωτί
τε κακῶν καὶ αἰσχρῶν ἡδονῶν ἥττω
γενόμενον, ἐπὶ Γανυμήδην καὶ τὰς πολ-
λὰς μοιχευθείσας γυναῖκας ἐλθεῖν, καὶ
τοὺς αὐτοῦ παῖδας τὰ ὅμοια πράξαντας
παραδέξασθαι. Grischov. |
27 Orat. ad Grec. p. 165. (ad cale.
J ust. Mart. Ρ. 164. lin. ult.) Παιδε-
ραστία “μὲν ὑπὸ βαρβάρων διώκεται,
προνομίας δὲ ὑπὸ ‘ Ῥωμαίων ἠξίωται,
παίδων ἀγέλας ὥσπερ ἵππων φορβά-
dwv συναγείρειν αὐτῶν πειρωμένων.
28 Octav. p. 68. (c. 22. p. 112.)
Quid loquar Martis et Veneris adul-
terilum cpa adore et in Gany-
medem Jovis stuprum ceelo conse-
cratum? quz omnia in hoc prodita,
ut vitiis hominum quedam auctori-
tas pararetur.
29 De Monogam. c. 12. (p. 533 ἢ.)
Sicut ille vester Uthinensis nec Scan-
tiniam timuit.—Ad Nation. 1. 1. ¢
16. (p. 51 a.) Date igitur aliquam
nationem vacantem ab eis, que om-
ne hominum genus ad incestum
trahunt. Si qua gens concubitu
ipso et ewtatis ac sexus necessitate,
rf
484 The great crimes, XVI. xi.
vices were practised with impunity among the Heathen. The
law made against them was only a pecuniary mulct*?, and that
was very rarely put in execution against them. Suetonius 8
says, Domitian in the first and good part of his reign con-
demned some few offenders by this law: but the distemper
grew so raging and inveterate afterwards, that Alexander
Severus, a much better prince, durst not effectually set about
the cure of it, as Lampridius*4 testifies in his Life. After him
Philip the emperor, who by some is called a Christian, made
a new law to forbid it; but the main business devolved at last
upon those that were more undoubtedly Christians. Among
whom Constantius 3°, by one of his laws exstant in both the
Codes, made it a capital crime, and ordered it to be punished
with death by the sword. Theodosius added to the penalty by
a severer sanction 56, ordering ‘ that such as were found guilty
of this unnatural vice should be burnt alive in the presence of
all the people.’
Thus the civil and ecclesiastical laws combined together to
exterminate all sorts of uncleanness; deterring men from such
acts of impurity as were a scandal to the Christian profession,
by such penalties, temporal and spiritual, as were thought
most proper to be inflicted in order to restrain them.
Of main- 10. Neither was it only the direct and immediate acts of
teas? uncleanness they thus censured and punished, but all other acts
harlots.
ne dixerim libidine et luxuria, caret, nia [s. Scatinia] condemnavit.
ea erit, que carebit incesto: si qua
ab humana conditione privata qua-
dam natura remota est, ut neque
ignorantiz, neque errori, neque ca-
sui opposita sit, ea erit, que sola
Christianis respondere constantius
possit.
3° Ad Donat. p. 6. (p. 5.) Libidi-
nus insanis in viros virl proruunt.
31 Instit. ]. 5. c. 9. (t. 1. p. 384.)
Qui corpora sua libidinibus
prostituant ; qui denique immemo-
res, quid nati sint, cum foeminis pa-
tientia certent, &c.
32 Vid. Quintilian. Instit. 1. 4. 6.2.
p- 187. (p. 238 summ.).... Decem
millia, que poena stupratori consti-
tuta est, &c.
33 Vit. Domit. c.8. (p.332.) Quos-
dam ex utroque ordine lege Scanti-
34 Vit. Alexandr. Sever. c. 24. p.
350. (int. Aug. Hist. Scriptor. p.532.)
Habuit in animo ut exoletos vetaret,
quod postea Philippus fecit; sed
veritus est, ne prohibens publicum
dedecus in privatas cupiditates con-
verteret; cum homines illicita magis
poscant, prohibitaque furore perse-
quantur.
39 Cod. Theod. 1. 9. tit. 7. ad Le-
gem Juliam de Adulteris, leg. 3. (t.3.
p- 59.) Cum vir nubit in feeminam
....ubi Venus mutatur in alteram
formam, .... jubemus insurgere le-
ges, armari jura gladio ultore, ut
exquisitis peenis subdantur infames.
36 Tbid. leg. 6. (p.62.).... Hujus-
modi scelus, exspectante populo,
flammis vindicibus expiabunt.
ὁ το.
435
that opened and prepared the way to them. Of which kind the
maintaining or encouraging of harlots, publicly or privately,
was reckoned a most infamous practice. Great complaints have
been made by writers 57, of divers kind, of the licentiousness of
many modern Popes in granting tolerations at Rome to such
lewd and wicked practices, and receiving annual pensions for
the toleration of them. But the ancient laws, both civil and
ecclesiastical, were far from such abuses. Heathen Rome, in
this respect, was more chaste and modest than the modern
papacy. For even there we find a law, recorded out of Papi-
nian in the Pandects 3%, ‘ that whoever wittingly let his house
be the place to commit fornication, or adultery with another
man’s wife, or any defilement with mankind, or made any gain
of the adultery of his own wife, should be punished as an
adulterer, of whatever condition he was.’ And it is remarkable
in the laws of Constantine 39, that a man was allowed to put
away his wife, not only if she was an adulteress herself, but if
she was a conciliatrix, a pander or procurer of adultery in
adultery, §c.
others.
37 Vid. Zepper. Legum Mosaica-
rum Explanat. 1. 4. c. 18. (p. 457.)
Paulus Tertius in tabellis quadra-
ginta quinque meretricum millia nu-
merata habebat, ex quarum fornica-
tione singulis mensibus censum ex-
egit, queeque cum Papa die noctu-
que consuetudinem habebant, et in
summo honore a Papa habebantur.
—Agripp. de Vanitat. Scientiar. c.
64. (ap. Mornei Myster. Iniquitat.
Ρ- 594.) Inter lenones recentiorum
temporum, inquit Agrippa, qui lu-
panaria edificabant, nobilis erat
Sixtus IV. Romanus pontifex, qui
Rome nobile admodum lupanar ex-
struxit, atque utrique Veneri assig-
navit: meretricum cohortes, Helio-
gabali exemplo, ita aluit, amicisque
et servis exhibuit, non nihil emolu-
menti ex meretricio questu zrario
suoaccumulans. Romana enim scor-
ta in singulas hebdomadas Julium
nummum adhuc pendent pontifici,
gui census annuus nonnunquam vi-
ginti millia ducatos excedit: adeo-
que procerum ecclesie id munus
est, ut una cum ecclesiarum proven-
tibus, etiam lenociniorum numerent
By the laws of Theodosius Junior *°, if any parent or
mercedem.— Wesel. Groning. de In-
dulgentiis Papalibus, (ap. Morn. ibid.
ad calc. p. ejusd.) Ad preedicti Petri,
tunc S. Sixti cardinalis ac patriarche
Constantinopolitani et Hieronymi
fratris sui postulationes, domestic
familiz toti cardinalis D. Luci, qui
Paulo secundo a venationibus fue-
rat, in tribus mensibus anni calidio-
ribus Junio, Julio et Augusto, mas-
culino coitu frui permisit, cum hac
clausula, Fiat ut petitur.
38 Digest. 1. 48. tit. 5. ad Leg. Jul.
de Adult. leg. 8. (t.3. Ρ. 1445.) Qui
domum suam, ut stuprum adulte-
riumve cum aliena matre familias,
vel cum masculo fieret, sciens pre-
buerit, vel questum ex adulterio
uxoris sue fecerit, cujuscunque sit
conditionis, quasi adulter punitur.
39 Cod. Theod. 1. 3. tit. 16. de
Repudiis, leg. 1. (t. 1. p. 310.) In
masculis etiam, si repudium mit-
tant, hee tria crimina inquiri con-
veniet, si meecham, vel medicamen-
tariam, vel conciliatricem repudiare
voluerit.
40 Cod. Justin. 1. 11. tit. 40. de
Spectaculis et Scenicis et Lenonibus,
Ff 2
436 XVI. xi.
The great crimes,
master prostituted his daughter or his female slave, they were
to forfeit all right of dominion over them: the parties so com-
pelled might appeal to the bishop of the place, or the judge, or
the defensor, and require their assistance or protection; and
if after that their superiors, master, or father, would go on as
panders still to compel them, their goods were to be confiscated,
and their persons banished and sent to the mines.
Socrates 4+! commends Theodosius the Great for another
good law, whereby he demolished the infamous houses, com-
monly called sistra, at Rome. For till his time a very evil
custom prevailed there, that when any woman was taken in
adultery, she was condemned by way of punishment to be a
common prostitute in the public stews: which kind of punish-
ment, as Socrates truly remarks, did no ways contribute to-
wards her amendment, but only compelled her to add sin to
sin. Therefore Theodosius, in his zeal for the piety and purity
of the Christian religion, abolished this impudent and scandal-
ous punishment; providing other penalties for adultery, and
destroying these infamous houses out of Rome.
Theodosius Junior did the same good service at Constanti-
nople, by a new law #2, ordering all panders who kept infamous
houses ‘ to be publicly whipped and expelled the city, and that
all their slaves, whom they kept for such vile purposes, should
be set at liberty.’
leg. 6. (t. 5. p. 160 ad cale.) Lenones,
patres et dominos, qui suis filiabus,
vel ancillis peccandi necessitatem
imponunt; nec jure frui dominii,
nec tanti criminis patimur libertate
gaudere. Igitur tali placet eos in-
dignatione subduci, ne potestatis ju-
re frui valeant, neve quis [leg. quid]
eis ita possit acquiri: sed ancillis
filiabusque, si velint, conductisve pro
paupertate personis, quas sors dam-
navit humilior, episcoporum liceat,
judicum etiam defensorumque im-
plorato suffragio omni miseriarum
necessitate absolvi: ita ut si insis-
tendum eis lenones esse crediderint,
vel peccandi ingerant necessitatem
invitis, amittant non solum eam,
quam habuerint potestatem, sed pro-
scripti poenz mancipentur exsilii,
metallis addicendi publicis.— Vid.
Cod. Theod. 1. 15. tit. 8. de Lenoni-
And whereas hitherto these wretches had
bus, leg. 2. (t. 5. p. 310.) where
nearly the same words occur.
4. L. 5. c. 18. (¥. ΒΡ: ΘΕ ΠΕΣ
Ei ἥλω ἐπὶ μοιχείᾳ γυνὴ, ov διορθώ-
σει, ἀλλὰ προσθήκη τῆς ἁμαρτίας
ἐτιμωροῦντο τὴν πταίσασαν" ἐν γὰρ
πορνείῳ στενῷ κατάκλειστον ποιήσαν-
τες, ἀναιδῶς ἐποίουν πορνεύεσθαι. ...
Ταῦτα οὐκ ἤνεγκεν ὁ βασιλεὺς, πυθό-
μενος τὴν ἀναιδῆ συνήθειαν, ἀλλὰ κα-
τέλυσε τὰ σεῖστρα, οὕτω γὰρ ὠνομά-
ζετο τὰ τοιαῦτα πορνεῖα᾽ τοῖς ἄλλοις
ὑποπίπτειν νόμοις τὰς ἁλούσας ἐπὶ
μοιχείᾳ κελεύσας.
42 Novel. 18. de Lenonibus, ad
calc. Cod. Theod. (t. 6. append. p.
10.)....In libertatem prius miser-
rimis mancipiis vindicatis, vel inge-
nuis personis conductione impia li-
beratis, gravissime verberatus hujus
urbis finibus .. . . pellatur.
adultery, Sc. 437
kept up their trade in spite of former laws, under pretence of
paying a certain annual tax to the government out of their in-
famous gain, Theodosius abrogated this tax ; and in lieu of it,
one Florentius, a nobleman by whose pious advice the emperor
did this, gave an equivalent out of his own estate to the ex-
chequer, that there might be no.deficiency or damage accruing
to the public revenue, which might afterwards be used as a
plea to grant these miscreants a new toleration. Thus these
pious emperors laboured to extirpate this abominable vice out
of their two great capitals. And when some remainders of it
continued, notwithstanding all their endeavours, Justinian re-
sumed the matter, reviving and confirming all the preceding
laws by a new edict of his own 4, and augmenting the punish-
ments specified in them, to root out this abominable way of
making provision for lewdness throughout his whole empire.
_ As to the ecclesiastical laws, there is no crime they punished
more severely than this. As may be easily collected from the
canons of the Council of Eliberis; one4* of which orders, ‘ that
if a father or a mother or any Christian exercise the trade of
a pander, forasmuch as they set to sale the body of another,
or rather their own, they shall not be received to communion,
no not at their last hour.’ And another‘> decrees, ‘that if a
woman commit adultery by the consent of her husband, they
shall be rejected even to the last.’ The reason of this is
grounded upon what Tertullian*® observes of the law prohibit-
ing fornication, that it equally forbids any one to be aiding or
assisting or conscious to another in the practice of it. ‘ For
what I may not do myself, I may not be instrumental to have
it done by others. And therefore by the same reason that I
43 Justin. Novel. 14. (t.5. p.115-)
Et antiquis legibus, et dudum im-
perantibus satis odibile visum est
esse lenonum causam et nomen, in
tantum ut, &c... Nos autem dudum
posita contra eos, qui sic impie a-
gunt, supplicia auximus; et si quid
relictum est a nostris pradecesso-
ribus, etiam hoc per alias correximus
leges, &c.
44 C. 12. (t.1. Ρ. 0972 4.) Mater
vel parens vel quelibet fidelis, si
lenocinium exercuerit ; eo quod ali-
enum vendiderit corpus, vel potius
suum, placuit eas nec in fine acci-
pere communionem.
45 C. 70. (ibid. p.g78 a.) Si con-
scio marito [al. cum conscientia
mariti] fuerit moechata uxor, placuit
nec in fine dandam ei esse commu-
nionem.
46 De Idolol. c. 11. (p. gt a.)
Nam quod mihi de stupro inter-
dictum sit, aliis ad eam rem nibil
aut oper aut conscientiz exhibeo.
Nam quod ipsam carnem meam a
lupanaribus segregavi, agnosco me
neque lenocinium neque id genus
lucrum alterius causa exercere
posse.
438 The great crimes, XVI. xu
keep my own body from the common stews, I own myself
obliged neither to promote that infamous trade, nor raise any
gain by or for others by such vile practices.’ Albaspiny47
rightly observes from the forementioned canons, that this crime
was esteemed greater than fornication and adultery itself:
because adulterers were received to the peace of the Church
after a certain term of penance, but this crime was denied com-
munion to the last.
11. Another way of promoting uncleanness was the writing
or reading lascivious or obscene books and plays, than which
there is no greater incentive or provocation to impurity. And
therefore as the Ancients burned and abolished all sorts of
heretical books, that they might not corrupt the faith; so they
equally forbad the writing or reading all other pernicious
books, which tended to debauch the morals of Christians, and
severely censured the authors of them, if any such were com-
Of writing
and reading
lascivious
books.
posed by Christian writers.
47 [In Can. 12. C. Eliber. (t. 1.
p-992 c.) Gravius puniuntur leno-
nes, et earum turpitudinum artifices,
quam ipsamet adulteria et virginum
stuprationes. Nam Zephyrini edic-
to, moechie et fornicationi peeniten-
tia functis, veniam in morte, vel post
longam peenitentiam, concessam le-
gimus: hoc vero canone ea ipsa
moribundis lenonibus, et parentibus,
qui questum ex filiarum stupro fe-
cerint, denegatur: cujus severioris
discipline hance rationem adducunt,
quod suum (ad parentes id refertur)
aut alienum vendiderint corpus, hoc
est, pessumdederint, perdiderint, et
libidini manciparint. Grischov. |
48° Lib. Ἐ- τ, 22.)(¥-'2. p 207. Τὴ)
᾿Αλλὰ τοῦ μὲν ἐν Θεσσαλίᾳ ἔθους
ἀρχηγὸς Ἡλιόδωρος, Τρίκκης τῆς ἐκεῖ
γενόμενος, οὗ λέγεται πονήματα, ἐρω-
τικὰ βιβλία, ἃ νέος ὧν ἔταξε καὶ Ai-
θιοπικὰ προσηγόρευσε. [This He-
liodorus flourished in the reigns of
Theodosius and Honorius, towards
the end of the fourth century. His
celebrated romance relates the his-
tory of Theagines and Chariclea in
ten books. The work scarcely de-
serves the title of lascivious; but
possibly what Socrates says may re-
late to some erotic poems not ex-
Socrates#® says Heliodorus, a
stant. The learned Huetius was of
opinion that this Heliodorus was
among the romance-writers what
Homer was among the poets, the
source and model of an infinite
number of imitations, all inferior to
their original. The first edition of
the Ethiopics was printed at Basle
1533, with a dedication to the senate
of Nuremberg, prefixed by Vincen-
tius Opsopzus, who informs us that
a soldier preserved the MS., when
the library of Buda was plundered.
Bourdelot’s learned notes upon the
book were printed at Paris in 1619
with the original Greek and a Latin
translation, which was first made by
a Polish knight, Stanislaus Wars-
zewicki, and published also with the
Greek at Basle in 1551. A good
English translation was published
by Mr. Payne, London, 1792, in
two vols. 12mo. See more in Chal-
mers’ Biographical Dictionary, v.
17. p. 321.—Among ‘the testimo-
nies of eminent persons concerning
the following work,’ which Mr. Tate
has prefixed to his translation into
English of the Ethiopian History
(London, 1686, 8vo.) is the follow-
ing, from the second book of Dr.
Heylin’s Cosmography, (Lond. 1666,
§ 11,12. adultery, &c. 439
Thessalian bishop, when he was a young man, wrote a
lascivious romance called his Ethiopics; which others‘? tell
us occasioned a censure to be passed upon him when he was
bishop, and he was deprived of his bishopric because he would
not recant it. For the same reason they utterly discouraged
the reading of such Heathen books as were stuffed with im-
purities; and some canons were made to prohibit the clergy
especially from conversing with such writers, of which I have
given a more ample account in a former Book*°.
12. They are equally severe in their invectives against all Frequent-
frequenters of the theatre and public stage-plays upon the 780" |
same account : because these were the great nurseries of im- stage-plays
- ; -,, forbidden
purity, where incest and adultery were represented with upon this
abominable obscenity, and in a manner acted over again, to account.
corrupt the spectators by their contagion and example. ‘ Here,’
as Cyprian®! says,
p- 601.) where, describing Thessaly,
᾿ mentions Tricca as ‘ the episcopal
see of Heliodorus, the author of that
ingenious piece called the Ai thiopic
History, which he so prized that he
chose rather to lose his bishopric,
than consent to the burning of his
book, which a provincial synod had
adjudged to the fire. A piece in-
deed of rare contexture and neat
contrivance, without any touch of
loose or lascivious language, honest
and chaste affection being the sub-
ject of it, not such as old or modern
poets show us in the comedies or
other poems. For here we have no
incestuous mixtures of fathers and
daughters, no panderism of old
nurses, no unseemly action specified,
where heat of blood and opportunity
do meet, nor indeed any one passage
unworthy of the chastest ear.’-—This
account of the book is quite just,
and may serve to vindicate the au-
thor of a romantic love-tale from
the obloquy which the statement of
Nicephorus seems to have thrown
upon his name. There it a quaint
metrical version of the same ro-
mance by Wm. Lisle, London, 1638.
Ep.
‘3 Nicephorus, Hist. 1. 12. c. 34.
(t.2. p. 296 d. 5.) οὗ ᾿[λιοδώρου]
ποιήματα ἐρωτικὰ εἰσέτι νῦν περι-
‘adultery was learned by seeing it acted ;
φέρεται, ἃ ἃ νέος ὦ ὧν συνετάξατο, Αἰθι-
οπικὰ προσαγορεύσας αὐτά" νῦν δὲ
καλοῦσι ταῦτα Χαρίκλειαν" δὶ a kat
τὴν ἐπισκοπὴν ἀφηρέθη. ᾿Επειδὴ yap
πολλοῖς τῶν νέων κινδυνεύειν ἐκεῖθεν
ἐπῇει, ἡ ἐ ἐγχώριος προσέταττε σύνοδος,
ἢ τὰς βίβλους ἀφανίζειν, καὶ πυρὶ δα-
πανᾷν, ὑπαναπτούσας τὸν ἔρωτα, ἢ μὴ
χρῆναι ἱερᾶσθαι τοιαῦτα συνθέμενον"
τὸν δὲ μᾶλλον ἑλέσθαι τὴν ἱερωσύνην
λιπεῖν ἢ ἐκ μέσου τιθέναι τὸ σύγ-
γραμμα.
ὅ0. Β 6: ch: 5: 8: 4. ν. 2. p. 203.
51 Ad Donat. p. 6. (p. 4.) Adul-
terium discitur, dum videtur; et
lenocinante ad vitia publice aucto-
ritatis malo, que pudica fortasse ad
spectaculum matrona processerat,
de spectaculo revertitur impudica.
Adhuc deinde morum quanta labes?
que proborum fomenta? que ali-
menta vitiorum, histrionicis gestibus
inquinari? videre contra foedus jus-
que nascendi patientiam inceste
turpitudinis elaboratam? Evirantur
mares, honor omnis et vigor sexus
enervati corporis dedecore mollitur,
plusque illic placet, quisquis virum
in feeminam magis fregerit; in lau-
dem crescit ex crimine, et peritior
quo turpior judicatur. Spectatur
hic, proh nefas! et libenter. Quid
non possit suadere, qui talis est?
Movet sensus, mulcet affectus, ex-
440 The great crimes, XVI. xi.
provocations to vice were so much the stronger, because they
were recommended by the authority of great examples; the
matron, which perhaps came chaste to the theatre, returned
back with a contrary disposition. The very gestures of the
actors were enough to corrupt men’s morals, being fomenters
of vice, and purveyors of nutriment for corrupt distempers.
Venus they represented in all her lewd behaviour; Mars, as
an adulterer; and their Jupiter, no less a prince in his vices
than in his kingdom, burning with his thunderbolts in earthly
amours, sometimes shining in the plumes of a swan, sometimes
descending in a golden shower, and sometimes sending out his
eagles to fetch him a beautiful Ganymede. Consider now
whether a spectator can be innocent and chaste in viewing
such sights as these. Men imitate the gods which they
worship, and by this means become more wretched, because
their very vices are consecrated into religion.’ He speaks this
against the Heathen spectators, but the main of his arguments
will equally hold against the Christian. For the theatres by
reason of their impurities were places of unavoidable tempta-
tion; ‘the Devil’s own ground, his own property and posses-
sion;’ as Tertullian*? says, the Devil once called them, when
‘being asked by a Christian exorcist, in the case of a woman
who was seized by him at the theatre, How he durst presume
to possess a Christian? he answered confidently, I had a right
to do it, for I found her upon my own ground.’ Tertullian53
pugnat boni pectoris conscientiam
fortiorem: nec deest probri blandi-
entis auctoritas, ut auditu molliore
pernicies hominibus obrepat. Ex-~
primunt impudicam Venerem, adul-
terum Martem; et Jovem illum
suum, non magis regno quam vitiis
principem, in terrenos amores cum
ipsis suis fulminibus ardentem, nunc
in plumis oloris albescere, nunc au-
reo imbre defluere, nunc in puero-
rum pubescentium raptus ministris
avibus prosilire. Quere jam nunc,
an possit esse, qui spectat, integer
vel pudicus. Deos suos, quos ve-
nerantur, imitantur: fiunt miseris
et religiosa delicta.
52 De Spectac. c. 26. (p. 83 ¢.)..
In meo eam inveni.
53 Thid.c. 10.(p. 77 b.) Theatrum
proprie sacrarium Veneris est. Hoc
denique modo id genus operis in
seeculo evasit. Nam szpe censores
nascentia cum maxime theatra de-
struebant, moribus consulentes, quo-
rum scilicet periculum ingens de
lascivia providebant, ut jam hine
ethnicis in testimonium cedat sen-
tentia ipsorum nobiscum faciens, et
nobis in exaggerationem discipline
etiam humane prerogativa. Itaque
Pompeius Magnus, solo theatro suo
minor, ruinas, cum illam arcem
omnium turpitudinum exstruxisset,
veritus quandoque memorize suze
censoriam animadversionem, Vene-
ris edem superposuit, et, ad dedica-
tionem edicto populum vocans, non
theatrum, sed Veneris templum nun-
cupavit. Cui subjecimus, inquit,
§ 12.
adultery, &c. 441
says further, ‘ that the theatre is properly the temple of Venus
upon a double account, both because it was the school of
lasciviousness, and because when Pompey built his famous
theatre, he was forced to set the temple of Venus upon it, for
fear the Roman censors should demolish it τ᾿ as they had done
some others, in their concern for the morals of the people,
which they were sensible were corrupted by the poison and
infection of the theatres, which were nothing else, in the
opinion of the more graye and sober Romans, but the citadel
and fortress of all impure and lascivious practices.
For this reason, therefore, as well as because they were ac-
companied with idolatrous rites, Tertullian and all the Ancients
declaim against them, and forbid Christians to frequent them,
under pain of being deemed guilty of all the impurities of the
place, and partakers of all the lewdness committed in them.
As this was one part of their baptismal renunciation, where the
impurities of the stage were virtually renounced in renouncing
the pomps of Satan*+; so it was necessary for a Christian to
abstain from them as a spectator, for fear of losing his title to
Christian communion, and being accounted a renegado to his
first profession. It is certain it was so in the time of Tertullian,
and when the Author of the Constitutions®> drew up his col-
lections. But in after-ages, because the civil laws allowed the
interludes of the theatre for the diversion of the people, when
they were purged from idolatry, but not from lewdness, the
fathers contented themselves to declaim against them with
sharp invectives, and correct that reigning humour by serious
admonitions, which the iniquity of the times would not suffer
them to do by the more exact and primitive discipline of the
Church. Any one that will consult St. Chrysostom’s*®, or
us spectaculorum. Ita damna- ἢ ἀποβαλλέσθωσαν.
Ρ 7
56 Hom. 6.
tum et damnandum opus templi
titulo pretexit, et disciplinam super-
stitione delusit.
54 See b. 11. ch. 7. 8. 2. V. 4. p.
121. Whence it is plain, &c.
55 1, 8. c. 32. (Cotel. v. 1. p. 412.)
Τῶν ἐπὶ σκηνῆς ἐάν τις προσείη ἀνὴρ,
ἢ γυνὴ, ἢ ἡνίοχος, ἢ μονομάχος, ἢ
σταδιοδρόμος, ἢ ἢ λουδεμπιστὴς, ἢ ἢ ᾽ο-
λυμπικὸς, ἢ ἢ “χοραύλης, ἢ ἢ κιθαριστὴς,
ἢ λυριστὴς, ἢ ἢ ὁ τὴν ὄρχησιν ἐπιδεικ-
νύμενος, ἢ κάπηλος, ἢ παυσάσθωσαν.
in Matth. (t. 7
99 b, seqq.) Διὰ τοῦτο καὶ θέατρα
K. T. at. 73. de S. Barlaam.
p- 893. (t. 2. p. 687 a.) Οὐχ
es τοὺς ἀπὸ τῶν θεάτρων καταβαί-
νοντας μαλακωτέρους γινομένους ; τὸ
δὲ αἴτιον, ὅτι μετὰ σπουδῆς τοῖς ἐκεῖ
γινομένοις προσέχουσι καὶ γὰρ ὀφ-
θαλμῶν περιστροφὰς, καὶ χειρῶν περι-
δονήσεις, καὶ ποδῶν κύκλους, καὶ πάν-
των τῶν ἐν τῇ διαστροφῇ τοῦ λυ-
γισθέντος σώματος φανέντων εἰδώλων
442
The great crimes,
Cyril’s Catechisms*’, or Salvian>*, may find this observation
true, that though the Canons did not now make it peremptory
excommunication for a man to frequent the theatre, yet the
Fathers inveighed as sharply as ever against it, for the impurity
and corruption of morals, that were the natural consequences
of it.
There was anciently a famous sight or play called maiuma,
a considerable part of which diversion was to see infamous
strumpets swim naked in the water.
Whence learned men
observe, it had its name: for maiwma, in the Syriac tongue,
signifies water.
τοὺς τύπους ἐναποθέμενοι ταῖς ψυχαῖς
ἀπέρχονται. Πῶς οὖν οὐκ ἄτοπον,
ἐκείνους μὲν ἐπὶ λύμῃ τῆς ἑαυτῶν
ψυχῆς τοσαύτην ἐπιδείκνυσθαι πρό-
νοιαν, kal’ μνήμην ἐνδιάθετον ἔχειν
τῶν ἐκεῖ γινομένων; ἡμᾶς δὲ, κι τ.λ.
—Hom. 15. ad Pop. Antioch. ibid.
p. 190. (ibid. p. 157 ¢.) To εἰς ra
θέατρα ἀναβαίνειν πάλιν, καὶ ἵππων
ἁμίλλας θεωρεῖν, καὶ κυβεύειν, οὐ
δοκεῖ πλημμέλημα τοῖς πολλοῖς ἁ ὧμο-
λογημένον εἶναι" μυρία δὲ εἰς τὸν βίον
εἰσάγει Kaka" καὶ γὰρ ἡ ἐν τοῖς θεά-
τροις διατριβὴ πορνείαν, ἀκολασίαν,
καὶ πᾶσαν ἀσέλγειαν ἔτεκε. καὶ ἡ τῆς
ἁμίλλης τῶν ἵππων θεωρία μάχας,
λοιδορίας, “πληγὰς, ὕβρεις, ἀπεχθείας
διηνεκεῖς ἐπήγαγε᾽ καὶ ἡ περὶ τὸ κυ-
Βεύειν σπουδὴ βλασφημίας, ζημίας,
ὀργὰς, λοιδορίας, μυρία ἕτερα τούτων
δεινότερα πολλάκις εἰργάσατο. Μὴ
τοίνυν ἁμαρτήματα φεύγωμεν μόνον,
ἀλλὰ τὰ δοκοῦντα μὲν ἀδιάφορα εἶναι,
κατὰ μικρὸν δὲ καὶ ἡμᾶς εἰς τὰς πλημ-
μελείας ἄγοντα ταύτας.
57 Catech. [19.] Mystag. 1. ἢ. 4:
[al. 6.] (p. 308 c.) Φεῦγε καὶ τὰς ἱπ-
ποδρομίας, τὸ ἐμμανὲς θέαμα. καὶ
ψυχὰς ἐκτραχηλίζον᾽" ταῦτα γὰρ πάν-
τα πομπή ἐστι τοῦ Διαβόλου.
°8 De Gubernat. ]. 6. nn. 3, 4: 5,6
p- 197. (pp. 116, seqq. presertim
ἢ. 6. p. 121.) Quomodo, o Christi-
ane, post baptismum, &c.
89 In Cod. Theod. lib. 15. tit. 6.
de Maiuma, leg. 2. (t. 5. p. 358.)
Spectaculum, seu Maiume letitia,
per eandem preefecturam pretori-
anam Orientis, provincialibus sub
certa lege antea adempta, redditur
leg. 1, anno Domini 396; mox ab-
Gothofred 59 observes, and Pagi® after him,
solute denegatur, anno 399, hac leg.
2. Idque intra quatuor ferme an-
norum spatium. Redditur, inquam,
leg. 1, cum antea (ut puto a Con-
stantio Imp. rursus a Theodosio M.
patre, castissimo principe) prohibita
fuisset: sub hac tamen conditione
redditur, ut honestas et verecundia
castis moribus perseveraret, id est,
ut foeditas omnis et procacia ab ea
abesset. Hoc scilicet temperamen-
tum Arcadio clementiz titulo seu
clementer adhibere primum visum
fuit, anno D. 396. At enim, cum
rebus ipsis postea comperisset, pro-
cacem hanc licentiam et foeditatem
ab ipsa Maiume celebritate seu
spectaculo sejugari non posse, tri-
ennio, et quod excurrit post, ad
superiorum principum Christiano-
rum ingenium rediit, ea penitus de-
negata: leg. 2. hoc tit.: aliis vero
ludicris et honestis artibus conces-
sis, quibus abunde provinciales
tristia sua consolari possent.
60 Crit. in Baron. an. 399. ἢ. 5.
(t. 1. p. 27.) Gothofredus in Com-
ment. Leg. 2. Cod. Theodos., ubi
varia habet de Maiuma, observat
ejus mentionem non occurrere, nisi
ab eo tempore, quo Christiani im-
peratores exstitere, tantumque ejus
retinende populis studium fuisse,
contra vero tam justas ejus coércen-
dz, mox et prohibende, iisdem im-
peratoribus causas visas esse; ut 8
Constantino Magno, quo imperante
Maiumam celebratam verosimile, ad
Arcadium, octies hac parte variatum
fuerit, ea modo legibus permissa,
modo iisdem vetita.
XVL
|
‘
᾿
ἔ
-
§ 12, 13. adultery, §c. 443
that the people were so eagerly bent and inclined to this
obscene diversion, that though there were good reasons for
abolishing it, yet the imperial laws, from Constantine to Arca-
dius, varied eight times about it; sometimes allowing, and
sometimes restraining it; till at last Arcadius, who had at first
permitted it, revoked his license, and finally abolished it;
allowing other sports for the diversion of the people, but deny-
ing them this®!, as a base and unseemly spectacle. And under
that character St. Chrysostom © and others, with their utmost
force and vehemence, declaim against it.
13. For the same reason they made sharp invectives against As also all
luxury, and riot, and intemperance, not only as they were °X°°ss of
riot and
crimes in themselves, but as they were the avenues and inlets intemper-
to the greater sins of uncleanness. And therefore, though they {he « pas
did not punish every single act of drunkenness and excess with reason.
excommunication, yet they thought it proper to bring habits
and customs of such sins under public discipline and censure.
It is an observation of Tertullian ®, and a very true one, ‘ that
drunkenness and lust are two devils, combining and conspiring
together. Bacchus and Venus are nearly allied, and too well
agreed.’ ‘ Drunkenness,’ says one of the ancient Canons®, ‘is
the fomenter and nurse of all vices.’ And therefore it was or-
dered, ‘ that if any clergyman, of the lowest degree, was found
guilty of any single act of it, he should either be suspended
from communion for thirty days, or be subject to corporal pun-
ishment for his offence.’ This we find decreed in the Councils
of Agde and Vannes, as a standing rule in the French Church.
And there goes a decree, under the name of Pope Eutychian®,
61 Cod. Theod. lib. 15. tit.6. de
Maiuma, leg. 2. (t.5. p. 358.) Mai-
umam fedum atque indecorum
spectaculum denegamus.
62 Hom. 7. in Matth. Pp. 71. (t. 7.
Ρ. 114 a. )....Els τὴν πηγὴν ἀπέρχη
τὴν διαβολικὴν Kx. T. A.
63 De Spectacul. c. το. (p. 77 ¢.)
Veneri et Libero convenit. Duo ista
dzmonia conspirata et conjurata in-
ter se sunt ebrietatis et libidinis.
64 C. Venet. c. 13. (t. 4. ae d.)
. _Ebrietas omnium vitiorum fomes
ac nutrix est... . Itaque [clericum }
quem ebrium esse constiterit, aut
triginta dierum spatio a commu-
nione statuimus submovendum, aut
corporali subdendum esse supplicio.
—Conf. C. Agathens. c. 41., iisdem
verbis. (ibid. p. 1390 b.)
65 Decret. 9. Ut malum ebrietatis
omnino vitetur. Ap. Crabb. t.1. p.
180. (ap. Labb. t. 1. p. 922 e.)....
Qui autem hoc vitare noluerit, ex-
communicandum esse decrevimus
usque ad congruam emendationem.
—Vid. CC. amet 41, 42. (Cotel.
(42, 43-] Vv. 1. p. 443 .) ᾽᾿Ἐπίσκοπος,
ἢ speoBbrepes, ἢ διάκονος κύβοις
σχολάζων, καὶ μέθαις, κ. τ. Δ.
444 The great crimes, XVL. xi.
which makes the habit of drunkenness matter of excommuni-
cation to a layman also, till he break off the custom by refor-
mation and amendment. But it must be owned this vice was
sometimes so general and epidemical, that the numbers of
transgressors made the exactness of discipline impracticable.
St. Austin ® complains and laments that it was so in Afric in
his time. ‘Though the Apostle had condemned three great
and detestable vices in one place, [Rom. 13, 13.] viz. “ rioting
and drunkenness, chambering and wantonness, strife and en-
vying :” yet matters were come to that pass with men, that
two of the three, drunkenness and strife, were thought tolerable
things, whilst wantonness only was esteemed worthy of excom-
munication; and there was some danger that in a little time
the other two might be reputed no vices at all. For rioting and
drunkenness was esteemed so harmless and allowable a thing,
that men not only practised it in their own houses every day,
but in the memorials of the holy martyrs on solemn festivals,
and that in pretended honour to the martyrs also; which was
a thing that every one must needs lament, who did not look
with carnal eyes upon it.’ It is plain St. Austin thought an
habitual course of rioting and drunkenness a crime deserving
excommunication, as well as fornication and adultery; but yet
in regard to the great numbers that were given to this sin, his
advice 67 to Aurelius, the metropolitan of Afric, is, ‘ that it should
66 Ep. 64. [al. 22.] (t. 2. p. 27f.)
Cum enim Apostolus tria_breviter
genera vitiorum detestanda et vi-
tanda uno in loco posuerit, de qui-
bus innumerabilium vitiorum ex-
surgit seges, unum horum, quod
secundo loco posuit, acerrime in
ecclesia vindicatur: duo autem re-
liqua id est primum et ultimum,
tolerabilia videntur hominibus, at-
que ita paullatim fieri potest, ut nec
vitia jam putentur. Ait enim vas
electionis, Non in comessationibus et
ebrietatibus, non in cubilibus et im-
pudicitiis, non in contentione et dolo:
sed induite vos Dominum Jesum
Christum : et carnis curam ne fece-
ritis in concupiscentiis. Horum ergo
trium, cubilia et impudicitie tam
magnum crimen putantur, ut nemo
dignus non modo ecclesiastico min-
isterio, sed ipsa etiam sacramento-
rum communione videatur, qui se
isto peccato maculavit. Et recte
omnino. Sed quare solum? Co-
messationes enim et ebrietates ita
concesse et licite putantur, ut in
honorem etiam beatissimorum mar-
tyrum, non solum per dies solem-
nes, quod ipsum quis non lugen-
dum videat, qui hee non carnis
oculis inspicit? sed etiam quotidie
celebrentur.
67 Tbid. (p. 28 f.) Non ergo as-
pere, quantum existimo, non duri-
ter, pon modo imperioso ista tollun-
tur, magis docendo quam jubendo,
magis monendo quam minando.
Sic enim agendum est cum multi-
tudine ; severitas autem exercenda
est in peccata paucorum.
§ 13, 14. adultery, §c. 445
be cured not with asperity and roughness, nor in the imperious
way, but by teaching rather than commanding, and by admo-
nition rather than commination. For so we must deal with a
multitude ; but the severity of discipline is only to be exercised
upon sins, when the number of sinners is not very great.’
So that we may conclude that rioting and drunkenness was
one of those great crimes for which men were put to do public
penance in the church, except when the multitude and combi-
nation of sinners made it not feasible, and obliged the Church
to take other measures to correct it.
14. It must also be noted upon this head, that as a preserva- And pro-
tive of modesty and chastity, both the canon and civil law pro- setae β
hibited men and women to go promiscuously into the same men and
baths together. ‘Let not a woman go to wash in the same ncthen τ
bath with men,’ says the Author of the Constitutions®*. And
the Council of Laodicea®, ‘ Neither clergyman, nor ascetic,
nor layman, shall wash in the same bath with women: for this
is extremely scandalous, and culpable even among the Gen-
tiles.’ The Council of Trullo repeats this canon word for
word7°, and then adds, in the close; ‘If any clergyman be
found guilty of this practice, he shall be deposed ; if a layman,
let him be excommunicated.’ The observation made in these
canons, ‘that this was a scandalous crime even among the
Heathens,’ is confirmed out of the old Roman laws and writers.
Varro?! says, ‘ the ancient baths were divided into two distinct
buildings or apartments, one for the men and the other for the
women to wash in.’ And the same account is given by Vitru-
vius7?, and Charisius78, and other writers. And when the de-
68 L.1.c.9. (Cotel. Vv. I. p. 209.)
᾿Ανδρόγυνον γυνὴ πιστὴ μὴ over Ow.
69 C. 30. (6.1. p. 1051 d.) Ὅτε οὐ
δεῖ ἱερατικοὺς, ἢ κληρικοὺς, ἢ ἀσκη-
τὰς, ἐν βαλανείῳ μετὰ γυναικῶν ἀπο-
λούεσθαι, μηδὲ πάντα Χριστιανὸν, ἢ
λαϊκόν᾽ αὕτη γὰρ πρώτη κατάγνωσις
παρὰ τοῖς ἔθνεσιν.
70 C. 77. (t. 6. Pp. 1175, d.) Ei δέ
τις ἐπὶ "τούτῳ jee ie: εἰ μὲν κλη-
ρικὸς εἴη, καθαιρείσθω" εἰ δὲ λαϊκὸς,
ἀφοριζέσθω.
71 De Ling. Lat. 1. 8. (Ρ. 115.) ..
Publice ibi concedit ubi bina essent
conjuncta edificia lavandi causa ;
unum ubi viri, alterum ubi mulieres
lavarentur.
72 De Architect. 1.5. ὁ: 10. (p.
201.) Item est animadvertendum,
uti caldaria muliebria viriliaque con-
juncta et in iisdem regionibus sunt
collocata. Sic enim efficietur, ut in
vasaria ex hypocausto communis sit
usus eorum utrisque.—{ Conf. Cas-
talion. in loc. (ibid. c. 203.) citing
Varro as above. See the preceding
note. Ep. |]
73 Grammat. 1.1. ap. Savar. Not.
in Sidonium. 1. 2. Ep. 2. (p. 108.
sub. med.) Que |[balnea], cum in-
446 XVI. xi
The great crimes,
generacy of the following ages began to confound this distine-
tion, Spartian7* says, Adrian made a law against promiscuous
bathing. And Julius Capitolinus7> says the same of Antoninus
Philosophus. Nay, the old Romans were so careful to preserve
modesty in this matter, that Tully7° says, ‘They did not allow
a son to bathe with his father, nor a son-in-law with his father-
in-law : nature itself teaching men that there was a decency to
be observed in making such distinctions.’ And the same thing
is related by Valerius Maximus?7, and much commended by
St. Ambrose78.
Now the case standing thus even among the Heathens, it
would have been extremely scandalous for the Christians to
have permitted promiscuous bathing; and therefore they pro-
hibited it by their ecclesiastical laws under the severe penalty
of excommunication. And the imperial laws of Justinian car-
ried the matter a little further: for among other lawful causes
of divorce, authorizing a man to put away his wife, he allows79
this to be one, ‘If a woman be so intemperate and luxurious as
to go into a common bath with men.’
Epiphanius®° condemns it in the Jews; and
much against it.
valescente luxuria communia et pro-
miscua essent, separavit Adrianus
auctore Spartiano, &c.—Dempster.
Paralipom. ad Rosin. Antiq. Rom.
1.1. 6.14. (p.142 6. 3.) Jam vero
promiscua non fuisse balnea, sed
viros sua a mulieribus discreta se-
parataque habuisse, notissimum, &c.
74 Vit. Adrian. c. 19. p. 25. (int.
Aug. Hist. Scriptor. p. 83.) Lavacra
pro sexibus separavit.
75 Vit. Antonin. c. 23. p. 00.
(ibid. p. 205.) Lavacra mixta sub-
movit.
76 Vid. de Offic; ἐν τ, my 120.
(al. 35.] (v.15. p. 3516.) Nostro
quidem more cum parentibus pube-
res filii, cum soceris generi, non la-
vantur. Retinenda est igitur hujus
generis verecundia, presertim na-
tura ipsa magistra et duce.
7 Τῷ. 2. ¢c.1. n. 7. (Antw. 1621.
p. 48.).. Aliquamdiu nec pater cum
filio pubere, nec socer cum genero,
lavabatur.
78 De Office. 1.1. ©2178. (6. a: ἢ:
22 ἃ. n. 79.) Mos vetus et in urbe
Private writers declaim
Roma et in plerisque civitatibus
fuit, ut filii puberes cum parenti-
bus, vel generi cum soceris, non la-
varent, ne paterne reverentiz# auc-
toritas minueretur: licet plerique se
et in lavacro quantum possunt te-
gant; ne vel illic, ubi nudum totum
est corpus, hujusmodi intecta sit
portio.
79 Cod. 1. 5. tit. 17. de Repudiis,
leg. 11. (t. 4. p. 1247.) Inter culpas
autem [viri et] uxoris constitutioni-
bus enumeratas, et has adjicimus; si
forte uxor....ita luxuriosa est, ut
commune lavacrum cum viris libi-
dinis causa habere audeat.—Novel.
22. c. 16. ἢ. 1. (t. 5. pee
tanta libido est, ut etiam cum viris
voluptatis occasione lavetur:... li-
centia datur a nobis viris mittere eis
repudia, &c.
80 Her. 30. Ebion. n. 7. (t. 1. p.
131 c.) ᾿Ανδρόγυνα ἐκεῖσε λούονται.
Κατὰ συγκυρίαν δὲ γυνή τις ἐλευθέρα
ἔτυχεν ἐν τῷ λουτρῷ, κάλλει διαπρέ-
πουσα εὐφορμίας" καὶ ὁ νεώτερος θελ-
χθεὶς τῷ ἔθει τῆς αὐτοῦ ἀκολασίας,
§ 14.
adultery, §c. 44.7
Cyprian 8! not only censures this, but many other acts of im-
modesty in virgins, as painting, and over-nice dressing, and
appearing unveiled, against which also Tertullian has a whole
Discourse ®2, with some other indications of a loose and un-
guarded mind, which need not here be particularly mentioned
or further pursued.
I purposely also pass over the scandalous practice of some,
who entertained their agapete, or love-sisters, as they called
them, with professions of the strictest innocence and virtue ;
because I have formerly had occasion to show®* with what se-
verity the ancient rules condemned this as a most suspicious
and intolerable practice, and perfectly against the laws of the
Gospel, which oblige men not only to regard the preservation
of their innocence, but their good name; “ to mind things that
are honest,” that is, becoming and honourable, “and of good
report ;” “ to provide for honest things not only in the sight of
God, but also in the sight of men;” and “to abstain from all
appearance of evil.” In regard to which precepts, the ancient
rules not only censured open fornication and adultery, but all
such indecent actions as had any tendency towards them, or
were justly liable to suspicion, and gave occasion to the adver-
sary to speak reproachfully of that holy religion, the honour of
which Christians were obliged to maintain in all purity, as well
in word as outward conversation ; avoiding this, that no one
should blame them, and managing their whole deportment with
innocence and prudence, to answer those great precepts of the
Gospel, ““ Give no offence, neither to the Jews, nor to the Gen-
tiles, nor to the Church of God:” [1 Cor. 10, 32.] and “ Let
ὃ “Ν > ~ ΄ ε a
τῶν εν τῷ aept, παρενέτριψεν αὐτου
tant et invitant? Viderit, inquis,
τὴν πλευρὰν TH πλευρᾷ τοῦ γυναίου"
qua illuc mente quis veniat: mihi
ἡ δὲ ἑαυτὴν ἐσφραγίσατο εἰς ὄνομα
Χριστοῦ, οἷα δὲ Χριστιανὴ οὖσα, ἢ
οὔτε ἀνάγκη ἦν παρανομεῖν, καὶ ἀν-
δρογύνεςς λούεσθαι.
81 De Habitu Virginum, p. 100,
&e. (p. 73.) Quid vero, que pro-
miscuas balneas adeunt, que, oculis
ad libidinem curiosis, pudori ac pu-
dicitie corpora dicata prostituunt,
que cum viros atque ἃ viris nude
vident turpiter ac videntur, nonne
ipse illecebram vitiis prestant ὃ
nonne ad corruptelam et injuriam
suam desideria presentium solici-
tantum reficiendi corpusculi cura
est et lavandi. Non te purgat ista
defensio, nec lasciviz et petulantie
crimen excusat. Sordidat lavatio
ista, non abluit; nec emundat mem-
bra, sed maculat. Impudice tu ne-
minem conspicis, sed ipsa conspi-
ceris impudice: oculos tuos turpi
oblectatione non polluis; sed, dum
oblectas alios, ipsa pollueris.
82 De Virginibus Velandis. (pp.
172 a, seqq.)
8 B. 6. ch. 2. 8. 13. v. 2. p. 224.
448 The great crimes, AVE. a8
your light so shine before men, that they may see your good
works, and glorify your Father which is in heaven.” [Matth.
S168]
an 15. For the same reason they prohibited all promiscuous
miscuous eee 3
and lasci- and lascivious dancing of men and women together. The
rags ein Council of Laodicea forbids it under the name of BadAtfew*4,
? 7, . . . .
ton songs, which some interpret playing on cymbals or other musical
Rice instruments, but more commonly it is understood by learned
ΠΊΘ 55. as a prohibition of wanton dancing at marriage feasts,
against which there are several other canons of the ancient
Councils, and severe invectives of the Fathers. The third
Council of Toledo 56 forbids it under the name of ballimathie,
which they interpret wanton dances, joing them with ‘ lasci-
vious songs,’ the use of which they complain of 57 ‘as an irreli-
gious custom prevailing in Spain among the common people on
the solemn festivals ;’ which they order ‘ to be corrected both
by the ecclesiastical and secular judges.’
Agde*® forbids the clergy to
$4 C. 53. (t. 1. p. 1505 c.) Ὅτε ov
δεῖ Χριστιανοὺς εἰς γάμους ἀπερχομέ-
νους βαλλίζειν ἢ ὀρχεῖσθαι, ἀλλὰ σεμ-
νῶς δειπνεῖν ἢ ἀριστᾷν, ὡς πρέπει
Χριστιανοῖς.
85 Suicer. Thes. Eccles. voc. Βαλ-
λίζειν. (t. τ. p.620.) Βαλλίζειν pro-
prie est jacere, vel jactare. Hine
βαλλίζειν χεῖρας et βάλλειν χεῖρας,
manus jactare, quod saltantes fa-
ciunt. Manus enim jactare, saltare
est. Ovidius: Et faciles jactant ad
sua verba manus.—Rivetus in De-
calog. p. 338. (t.1. pp. 1407-1409.)
De Saltationibus et Choreis.—Stuc-
kius, Antiquit. Convival. 1. 3. c. 21.
(t. 1. p. 608.) Baddiew . . . tripudiare
pedibus plaudere, tripudiantium more
saltare significat, κωμάζειν, καὶ xo-
ρεύειν, &e.
86 In Edicto Regis Reccaredi.
(juxt. Ed. Crabb. t. 2. p. 172.) Quod
ballimathiz et turpia cantica prohi-
benda sunt a sanctorum solemniis.
[Labbe and Cossart (tit. 23. t. 5. p.
1009 b.) read vallemantie et turpes
cantici. See ibid. in the margin.—
See also Du Fresne, Med. et Infim.
Latinit. (Paris. 1733. t. 6. col. 1405.)
Vallemacia, saltatio. Vide ballare.
(ibid. t. 1. col. 947.) Ballare, vallare,
The Council of
be present at such marriages,
saltare, choreas ducere, &c.—Ibid.
(col.948.)invoce, Ballimathia, Cym-
bala, acetabula sunt, &c.... Titulus
canonis 23. C. Toletani 111. Quod
ballimathie, &c. Alii editores ha-
bent ballimanthiz, quasi indicantur
divinationes, que per saltationes
fiunt. At in ipso canone saltationes
tantum et turpia cantica vetantur in
sanctorum solemnitatibus; ut in C.
Romano sub Eugenio II. & PP.
Sed legendum videtur ballismatia
ex Greco βαλλισμάτιον : nam in
Glossis βαλλίζειν est ballare: Ba-
λισμα seu βάλλισμα, gressus, pas de
dance, &c. Ev. |
87 Ibid. c.23. juxt. Crabb. p.171.
(Labb. t.5. p. 2014 [corrige, 1014. ]
e.) Irreligiosa consuetudo est, quam
vulgus per sanctorum solemnitates
agere consuevit. Populi, qui debent
officia divina attendere, saltationibus
turpibus invigilant: cantica non so-
lum mala canentes [8]. canticis; non
solum sibi nocentes], sed et religio-
sorum officiis perstrepentes. Hoc
etenim ut ab omni Hispania depel-
latur sacerdotum et judicum a con-
cilio sancto curiz committitur.
88 C. 39. (t.4. p. 1300 ἃ.) Nec his
ceetibus misceantur, ubi amatoria
§ 15.
adultery, Sc. 449
where obscene love-songs were sung. or obscene motions of the
body were used in dancing. And by another canon’ ‘if
they use any scurrility or filthy jesting themselves, they are to
be removed from their office. The like canons occur in the
Council of Lerida®® and some others,*forbidding to sing or
dance at marriages, but feast with modesty and gravity as
becomes Christians. St. Ambrose excellently describes the
immodesty of this sort of dancing used by drunken women:
* They lead up dances in the streets,’ says Π6 91, ‘ unbecoming
men in the sight of intemperate youths, tossing their hair,
dragging their garments flying open, with their arms un-
covered, clapping their hands, dancing with their feet, loud
and clamorous in their voices, irritating and provoking youth-
ful lusts by their theatrical motions, their petulant eyes,
and unseemly antics and fooleries.
Meanwhile a crowd of
youth stands gazing upon them, and so it is a miserable spec-
tacle indeed.’
St. Chrysostom 93 has abundance to the same purpose, parti-
cantantur et turpia, aut obscceni mo-
tus corporis choreis et saltationibus
[8]. corporum choris et saltibus] ef-
feruntur, &c.
89 C. 70. (ibid. 1394 c.) Clericum
scurrilem et verbis turpibus jocula-
torem ab officio retrahendum.
9 Ap. Crabb. t. 1. p. 1031. [De-
cretum 2. desumptum ex 1.9. Libri
Sexdecim Librorum, c. 4.] (ap.
Labb. ibid. p. 1619 [corrige, 6367]
b.) Quod non oporteat Christianos
euntes ad nuptias plaudere vel sal-
tare, &c
9 De Elia et Jejuniis, c. 18. (t. 1.
(Ρ. 555 d. n.66.) Ll in plateis in-
verecundos viris sub conspectu ado-
lescentulorum intemperantium cho-
ros ducunt, jactantes comam, tra-
hentes tunicas, scissz amictus, nude
lacertos, plaudentes manibus, sal-
tantes pedibus, personantes voci-
bus, &c.
92 Hom. 48. in Gen. p. 680. (t. 4.
p. 490 ἃ.) ᾿Ενταῦθα σκόπει μοι, aya-
πητὲ, πῶς οὐδαμοῦ τὰ περιττὰ ταῦτα
καὶ ἀνόνητα, οὐδαμοῦ πομπὴ διαβο-
Axi, οὐδαμοῦ “κύμβαλα καὶ αὐλοὶ καὶ
χορείαι, καὶ τὰ σατανικὰ ἐκεῖνα Sedat of
πόσια, καὶ αἱ i λοιδορίαι ai πάσης ἀσχη-
μοσύνης γέμουσαι, ἀλλὰ πᾶσα σεμ-
BINGHAM, VOL. VI.
νότης, πᾶσα σοφία, πᾶσα ἐπιείκεια.
Εἰσῆλθε δέ, φησιν, ᾿Ισαὰκ εἰς τὸν
οἶκον τῆς μητρὸς αὐτοῦ, καὶ ἔλαβε τὴν
Ρεβέκκαν, .. . Ταύτην μιμείσθωσαν αἱ
γυναῖκες" τοῦτον ζηλούτωσαν ἄνδρες"
οὕτω τὰς νύμφας ἀγαγέσθαι σπουδα-
ζέτωσαν. Tivos yap ἕνεκεν, εἶπέ μοι,
ἐξ ἀρχῆς καὶ ἐκ προοιμίων “κηλίδων
πληρῶσαι συγχωρεῖς τῆς κόρης τὰς
ἀκοὰς διὰ τῶν αἰσχρῶν ἀσμάτων, διὰ
τῆς ἀκαίρου πόμπης ἐκείνης, κ. τ. X.—
Hom. 56. in Gen. p. 740. (ibid. ἘΣ
539 6.) Εἶδες τὸ παλαιὸν, μεθ᾽ ὅσης
σεμνότητος τοὺς γάμους ἐπετέλουν"
ἀκούσατε οἱ περὶ τὰς σατανικὰς πομ-
πὰς ἐπτοημένοι, καὶ ἐξ αὐτῶν τῶν
προοιμίων τὰ σεμνὰ τοῦ γάμου καται-
σχύνοντες. Μήπου αὐλοί; μήπου κύμ-
Bada; μήπου χορείαι σατανικαί; K.T.r.
— Hom. 49.in Matth. p. 436. { Bened.
48. al. 49.| ((. 7. p- 497 Ὁ.) ᾿Ακούσατε
τῶν παρθένων, μᾶλλον͵ δὲ καὶ τῶν
γεγαμημένων, ὅσαι ἐν τοῖς ἑτέρων γά-
μοις τοιαῦτα ἀσχημονεῖν καταδέχεσθε,
ἁλλόμεναι καὶ πηδῶσαι, καὶ τὴν κοινὴν
καταισχύνουσαι φύσιν. ᾿Ακούσατε καὶ
ἄνδρες, ὅσοι τὰ πολυτελῆ συμπόσια
καὶ μέθης γέμοντα διώκετε" καὶ δείσατε
τοῦ Διαβόλου τὸ βάραθρον, κ. τ.λ.---
Hom. 12. in Col. p. 1403. (t. 11. p.
418 a. & p. 419 b.) Πάντως ἄσχημον
bl
450 The great crimes, XVI. xi
cularly in one of his Homilies he declaims against it as one
of those pomps of Satan which men renounced in their bap-
tism. He says, ‘The devil is present at such a time, being
called thither by the songs of harlots, and obscene words, and
diabolical pomps used* upon such occasions.’ And in another
Homily, speaking of the dancing of Herodias’s daughter, he
says, ‘Christians now do not deliver up half a kingdom, nor
another man’s head, but their own souls to inevitable destruc-
tion.’ By which it appears that these dancings were causes of
great corruption, being mixed with ribaldry and lascivious
songs and wanton gestures, which are incentives to impurity,
and wholly unhinge the frame of the Christian temper: for
which reason the Ancients are so frequent and copious and
severe in their invectives against them.
All pro- 16. Some canons also severely condemn the promiscuous use
miscuous . 4 - : τῆς
σε δΐηρ. of habits, or men and women interchanging their apparel pecu-
liarly appropriated to their different sexes. Eustathius taught
his she-disciples to wear the habit of men, under the pretence
of religion; and cut off their hair upon the like superstitious
reason. But the Council of Gangra condemned both these
practices as great irregularities, confounding the order of
nature, and laid the heavy censure of anathema upon them. ῃ
‘If any woman,’ says one canon, ‘ under pretence of leading
kal αἰσχρὸν, μαλακοὺς ἄνδρας καὶ ὁρ-
93 Hom. 47. in Julian. Mart. t. 1.
χουμένους καὶ πᾶσαν τὴν πομπὴν τὴν
Ρ. 613. (t.2. p.678 6.) Ὅτι χοροὶ
σατανικὴν ἐπεισάγειν τῇ olkia.... Av
τοίνυν, φησὶ, μήτε παρθένοι ὁ ὀρχῶνται,
μήτε γεγαμημέναι, τίς ὀρχήσεται ; Μη-
δείς" ποία γὰρ ὀρχήσεως ἀνάγκη : : ἐν
τοῖς τῶν Ἑλλήνων “μυστηρίοις αἱ ὀρ-
χήσεις" ἐν δὲ τοῖς ἡμετέροις σιγὴ καὶ
εὐκοσμία, αἰδὼς καὶ καταστολή.---
Hom. 19. de Scortat. t.5. p. 269.
(t.3. p.195 a.) Taos δὲ πορνείας
ἀναιρετικὸν φάρμακον. Μὴ τοίνυν αὐ-
τὸν ἀτιμάζωμεν ταῖς διαβολικαῖς πομ-
mats... Av τοίνυν τὸν Διάβολον ἀπε-
λάσῃς, ἂν τὰ πορνικὰ ἄσματα, καὶ τὰ
κεκλασμένα. μέλη, καὶ τὰς ἀτάκτους
χορείας, καὶ τὰ αἰσχρὰ ῥήματα, καὶ
τὴν διαβολικὴν πομπὴν, καὶ τὸν θόρυ-
βον, καὶ τὸν κεχυμένον “γέλωτα, καὶ
τὴν λοιπὴν ἐξελάσῃς ἀσχημοσύνην,
εἰσαγάγῃς δὲ τοὺς ἁγίους Χριστοῦ
δούλους, καὶ ὁ Χριστὸς. δι’ αὐτῶν πα-
ρέσται πάντως μετὰ τῆς μητρὸς καὶ
τῶν ἀδελφῶν.
ἀνδρῶν αὔριον τὸ προάστειον καταλαμ-
βάνουσιν" ἡ δὲ τῶν τοιούτων ὄψις καὶ
τὸν βουλόμενον σωφρονεῖν ἄ ἄκοντα ὑπ-
εξάγει πολλάκις πρὸς τὴν τῆς αὐτῆς
ἀσχημοσύνης μίμησιν" καὶ μάλιστα
ὅταν καὶ ὁ “Διάβολος μέσος ἐκείνοις
παρῇ" καὶ γὰρ πάρεστιν ὑπὸ τῶν πορ-
νικῶν ἀσμάτων, v ὑπὸ τῶν αἰσχρῶν ῥη-
μάτων, ὑπὸ τῆς δαιμονικῆς πομπῆς
xadovpevos.—Hom. 23. de Novilu-
niis. t.1. p.296. [Bened. in Kalend. ]
(t. 1. p.698 c.) Αἱ yap διαβολικαὶ
παννυχίδες, αἱ γινόμεναι τήμερον, καὶ
τὰ σκώμματα, καὶ αἱ λοιδορίαι, καὶ αἱ
χορείαι αἱ νυκτεριναὶ, καὶ ὴ καταγέλα-
στος αὕτη κωμῳδία, παντὸς πολεμίου
ἰχαλεπώτερον, en. δ᾽ Sav. omitting
μᾶλλον] τὴν πόλιν ἡμῶν [μᾶλλον]
ἐξηχμαλώτισε.
98. (014. {Ὁ| υτί; 410 6.) Εἴ τις
γυνὴ διὰ νομιζομένην ἄσκησιν μετα-
βάλλοιτο ἀμφίασμα, καὶ ἀντὶ τοῦ εἰω-
ὃ τό. adultery, Sc. 451
an ascetic life, change her apparel, and instead of the accus-
tomed habit of women take that of men, let her be anathema.’
And another, ‘If any woman upon the account of an ascetic
life cut off her hair, which God has given her as a memorial of
subjection, let her be anathema, as one that annuls the decree
of subjection.’ The foundation of this canon was the order
given by St. Paul, (1 Cor. 11, 5-16.) “ That a woman should
not be shorn or shaven.” And the foundation of the former
canon was the rule given by God to the Jews, (Deut. 22, 5.)
“ The woman shall not wear that which pertaineth to a man,
neither shalla man put on a woman’s garment: for all that do
so are abomination to the Lord thy God.” Which the ancient
writers, Cyprian%, Tertullian9’, and many others, under-
stand simply and universally of men and women interchanging
habits, as was usually done in stage plays, which they con-
demned for this reason as for many others. Some modern
interpreters 29, after Lyra! and Maimonides?, think there was
θότος γυναικείου ἀμφιάσματος ἀν-
δρεῖον ἀναλάβοι, ἀνάθεμα ἔστω.
95 C. 17. (ibid. 424 b.) Εἴ τις
γυναικῶν διὰ τὴν νομιζομένην ἄσκησιν
ἀποκείροιτο τὰς κόμας, ἃς ἔδωκεν ὁ
Θεὸς εἰς ὑπόμνησιν τῆς ὑποταγῆς, ὡς
ἀναλύουσα τὸ πρόσταγμα τῆς ὑὕποτα-
γῆς, ἀνάθεμα ἔστω.
96 ΒΡ. 62. [4]. 2.1 ad Eucratium.
(p. 171.) Nam cum in Lege prohibe-
anturviri induere muliebrem vestem,
et maledicti ejusmodi judicentur ;
quanto majoris est criminis, non
tantum muliebria indumenta acci-
pere; sed et gestus quoque turpes
et molles et muliebres magisterio
impudice artis exprimere.
7 De Spectac. c. 23. (p.82d.)...
Cum in Lege prescribit maledictum
esse qui muliebribus vestietur, quid
de pantomimo judicabit, qui etiam
muliebribus curatur ?
98. See Prynne’s Histriomastix,
act. 5. scen. 6. (p. 178 and onwards.)
The third thing considerable, &c.
9 Spencer, de Legib. Hebr. 1. 2.
6. 11. fal. 29.) n.1. (t.1. p.523.)
Sentiunt alii, lege hac de sexus utri-
usque vestitu lata, Deum ritum ali-
quem Zabiorum religione sacrum
vetuisse. Hi Maimonidem ducem
sequuntur, qui sic legem explicat,
quasi cultus idololatricus et numinis
alicujus (maris et foeminz) sacra,
magis quam ipsa vestium commuta-
tio vel sexus dissimulatio, hic prohi-
beretur. Auctoris ipsius verba, La-
tine reddita, sic sonant: Invenies,
eic. (See n.2, following.) Huic opini-
oni assensum prebeo.
1 In Deut. 22. (t. 1. p.1596. n. 4.)
Non induetur mulier veste virili.
Quod exponunt doctores aliqui, et
bene ut credo, quod hoc intelligitur
de armis, quibus viri utuntur. Unde
in Hebreo habetur: Non erit vas
viri super mulierem. Et accipitur
hic vas, ut alibi in Scriptura, pro
armatura; nam 1 Reg. 20. dicitur
de Jonatha, quod tradidit puero arma
sua. In Hebreo habetur 0°92 che-
lem, id est, Vasa sua. Prohibetur
autem hic, quod mulier non portet
arma viri: tum quia est indecens
mulieri et praesumptuosum: tum
quia pro tune erat superstitiosum,
quia gentiles mulieres in sacris Mar-
tis portabant arma viri: et in sacris
Veneris viri portabant ornamenta
mulierum et instrumenta earum, ut-
pote colum, fusum, et similia.
2 More Nevochim, patt. 3. c.37.(p.
447-) Sic eadem causa subest in illo,
quod dicitur, Ne mulier induat ves-
Gg2
452 XVI. xi.
a further design in this precept, to prohibit the idolatry of the
ancient Zabii, in whose magical books it was commanded that
men should put on the women’s painted garments, when they
stood to worship before the star of Venus; and that women
should put on the men’s warlike habit and instruments, when
they appeared before the star of Mars. But, as the ancient
Christian writers were not acquainted with this interpretation,
we have reason to believe they took the rule in the common
and vulgar sense, as an universal prohibition of men and
women interchanging habits in all cases whatsoever : it being
‘a thing against the light of nature and the laws of reason,’ as
Diogenes Laertius? words it in the Life of Plato, ‘ for any one
to walk naked in public, or for a man to wear the woman’s
clothing. And for this reason the Ancients prohibited it as
an indecent and shameful thing, and as ministering occasion to
uncleanness, even when it was used under pretence of greater
strictness in religion.
The great crimes,
And oar 17. And for the same reason the ancient Council of Eliberis#
Bi incr: forbad women to keep private vigils or night-watches in the
noctations dormitories or churches; because often, under pretence of
of women : :
inchurches, prayer and colour of devotion, secret wickedness had been
under pre- committed by them. This seems to be the most rational ac-
tence of de-
votion.
count that can be given of the meaning and reason of this
canon, that it was intended to cut off the occasion of lewdness
and uncleanness, however artfully disguised under the mask of
greater strictness in religion; there being nothing that could
reflect more dishonour on the Christian name than the allowing
such opportunities of sin, under the feigned pretence of piety
and devotion, in their churches.
timenta viri, etc. Invenies enim in
libro 012214 precipi, ut mulier [leg.
vir] gestet vestimentum muliebre
coloratum, quando stat coram stella
Veneris: similiter, ut mulier induat
ἔθη γενόμενος, οὗτος ἄγραφος καλεῖται"
οἷον, τὸ μὴ γυμνὸν πορεύεσθαι εἰς τὴν
ἀγορὰν, μηδὲ γυναικεῖον ἱμάτιον περι-
βάλλεσθαι: ταῦτα γὰρ οὐδεὶς νόμος
κωλύει, ἀλλ᾽ ὅμως οὐ πράττομεν, διὰ
loricam et arma bellica, quando stat
coram stella Martis.
3 L. 3. Vit. Platon. p. 131. (p- 89
6. 6.) Νόμου διαιρέσεις δύο' ὁ μὲν
γὰρ αὐτοῦ, γεγραμμένος" ὁ δὲ, ἄγρα-
hos’ ᾧ μὲν ἐν ταῖς πόλεσι πολιτευό-
μεθα, γεγραμμένος ἐστίν ὁ δὲ κατὰ
τὸ ἀγράφῳ νόμῳ κωλύεσθαι.
4 C.35. (t.1. p.974 d.) Placuit
prohiberi, ne foeminz in ccemeterio
pervigilent ; eo quod spe sub ob-
tentu orationis latenter scelera com-
mittant.
theft, fraud, δ᾽ 6. 453
09. ἶ I.
CHAP. XII.
Of great transgressions of the Eighth Commandment, theft,
oppression, usury, perverting of justice, fraud and deceit in
trust and traffic, §c.
1. Tue design of the Eighth Commandment is to secure Of those
: - - : - _ who taught
men in the quiet possession of their own rights and properties, the doc-
or whatever they have a just title to by the laws of God and trine of re-
the community where they dwell. And, therefore as many ook
ways as these rights may be invaded or impaired, so many pebninik.
ways there are of committing robbery and transgressing this
command.
There were in the ancient Church some heretics, who, under
pretence of greater heights in religion, would allow no men to
possess any thing as their own right and property in this
world; but obliged all men to renounce their title to every
thing, and to have all things in common; pronouncing a pe-
remptory sentence against all rich men, that unless they gave
up their possessions, and forsook all that they enjoyed, they
could not enter into the kingdom of heaven. These men called
themselves Apotactici, from renouncing the world; and Apo-
stolici, from their pretended imitation of the Apostles; and
Encratite, from their ostentation of temperance and absti-
nence above other men. St. Austin! says, they would receive
none into their communion that lived in the conjugal state, or
that possessed any thing as their property in this world; they
separated from the Church upon this account, and would allow
no man to have any hope of salvation, that did not practise as
they did; and therefore the Church condemned them as here-
tics for laying such a doctrinal necessity upon these things,
which were left to every man’s liberty in practice. The Eu-
stathians maintained the same doctrine, but the Council of
Gangra? condemned it as heretical, and anathematized the
1 De Heres. c. 40. (t. 8. p. 11 6.)
Apostolici, qui se isto nomine arro-
gantissime vocayerunt, eo quod in
suam communionem non reciperent
utentes conjugibus et res proprias
possidentes. Sed ideo isti heretici
sunt, quoniam, se ab ecclesia sepa-
rantes, nullam spem putant eos ha-
bere, qui utuntur his rebus, quibus
ipsi carent. Encratitis isti similes
sunt, nam et Apotactite appellantur.
—Conf. Epiphan. Her. 61, Apostol.
n. 4. (t. I. p. 508 ἃ.) ,
2 In Prefat. (t. 2. pp. 413 ¢
seqq.) ᾿Επείδη, κ. τ. A.
454 The great crimes, XVI. xii.
authors and defenders of it. So that this was a general sort
of invasion of the rights and properties of mankind, robbing
them of every thing in an unusual and extraordinary way, not
by any open violence or secret stealth, but by turning religion
into an art, and inducing men to rob themselves of every thing
under pretence of piety and greater heights of devotion. The
factors and agents in this cause seem not to have had any
design to enrich themselves, but to make all men poor, and
bring them to a level, and lay all things common: which was
such a scandalous representation of the Christian religion in
the eyes of the Heathen, that the Fathers thought they could
not be too severe upon it, however it was coloured over with
the varnish and disguise of holiness, pretending a great con-
tempt of the world, and a divine and heavenly temper. As
therefore they condemned the doctrine for heretical, so they
never failed to pursue the abettors of it with the utmost severity
of ecclesiastical censure. And the imperial laws? concurred
with them subjecting these Apotactites, or Renouncers, to all
the civil penalties that were imposed upon heretics in all other
cases, except that of confiscation of goods, which signified
nothing to those whose very crime consisted in a perverse way
of renunciation of all things, which left them nothing to
forfeit. ‘
2. Next to this general sort of robbery, the laws set a par-
ticular mark upon that which is commonly called plagiary or
manstealing. The old Roman law condemned such as were
guilty of it, either in a pecuniary mulct, or sent them to the
mines. But Constantine thought this was not a sufficient
punishment for the crime, and therefore he added to it, and
Of plagiary
or man-
stealing.
3 Vid. Cod. Theod. 1. τό. tit. 5.
de Hereticis, leg. 7. sect. ult. (t.
6. p.121.) Nec se sub simulatione
fallaciz eorum scilicet nominum,
quibus plerique, ut cognovimus,
probate fidei et propositi castioris
dici ac signari volent, maligna fraude
defendant; cum przsertim nonnulli
ex his Encratitas, Apotactitas, Hy-
droparastatas, vel Saccophoros no-
minari se velint, et varietate nomi-
num diversorum velut religiose pro-
fessionis officia mentiantur. Eos
enim omnes convenit, non profes-
sione defendi nominum, sed nota-
biles atque execrandos haberi sce-
lere sectarum.—lIbid. leg. τα. (p.
126.) Omnes omnino, quoscunque
diversarum heresium error exagitat,
id est, Eunomiani, Ariani, Mace-
doniani, Pheumatomachi, Manichei,
Encratitee, Apotactitee, Saccophori,
Hydroparastate, nullis circulis coé-
ant, nullam colligant multitudinem,
etc.
᾿ ὃ. 5,3. theft, fraud, &c. 455
made it capital‘, ordering ‘ every such criminal to be thrown
to the wild beasts in the theatre, and, if they were likely to
escape with their lives thence, to be put to death with the sword.’
The ecclesiastical laws appoint no particular punishment for
this crime : but it being of the same nature with murder in the
law of God, it may be supposed that the penance of murderers
was inflicted on those that were found guilty of it.
3. I take no notice here of sacrilege, because, though that be Of mali-
a species of theft, yet the punishment of that has been con- ie
sidered under another title 5. The remaining sorts of injustice
may be summed up under these four heads :—1. Malicious in-
justice. 2. Simple theft. 3. Open violence and oppression.
4. Fraud and deceit.
Malicious injustice is doing hurt and prejudice to our neigh-
bour in his goods out of pure hatred and ill-will, when we can
do ourselves no benefit or kindness by it. As when men set
houses or stacks of corn on fire out of malice and revenge to
their neighbours, or poison or kill their cattle, or do them any
the like injury in their goods, without reaping any advantage
from it, but only gratifying a spiteful and revengeful temper.
The old Roman law adjudges all such to be guilty of capital
crimes, and particularly those whom they term incendiaries ©,
who set towns on fire, either out of enmity, or to make plunder
and prey of them: which sort of criminals were by way of just
retaliation often sentenced to be burnt alive. The ecclesiastical
Code of the ancient Church has no particular laws against
such?7; but as their crimes were often a complication of many
4 Cod. Theod. 1.9. tit. 18. ad Legem
Fabiam de Plagiariis, leg. 1. (t. 3. p.
154.) Plagiarii, qui viventium filiorum
miserandas infligunt parentibus or-
bitates, metalli poeena, cum ceteris
ante cognitis suppliciis tenebantur.
Si quis tamen ejusmodi reus fuerit
oblatus, posteaquam super crimine
patuerit, servus quidem vel libertate
donatus, bestiis primo quoque mu-
nere objiciatur. Liber autem sub
hac forma in ludum detur gladiato-
rium, ut, antequam aliquid faciat,
quo se defendere possit, gladio con-
sumatur. Eos autem, qui pro hoc
crimine jam in metallum dati sunt,
nunquam revocari precipimus.
5 Ch. 6. ss. 23-27. pp. 307-318.
6 Digest. 1. 48. tit. 19. de Penis,
leg. 28. n.12. (t. 3. p. 1554.) In-
cendiarii capite puniuntur, qui ob
inimicitias, vel praede causa incen-
derint intra oppidum, et plerumque
vivi exuruntur.
7 The first ecclesiastical laws a-
gainst incendiaries I have met with,
are the Decrees of Eugenius II. an.
824. ὃ. 9. (CC. t. 7. p. 1542,) In-
novamus ut si quis pro vindicta vel
odio ignem apposuerit, vel apponi
fecerit, non absolvatur, nisi damno,
cui intulerit, secundum facultatem
suam resarcito, juret se ulterius ig-
nem non appositurum: et pceni-
456
The great crimes, XVI. χι,
great sins; enmity and malice and theft and murder com-
monly concurring in incendiaries; so it may be presumed their
punishment and penance was assigned according to the nature
and quality of the several offences, which made up this com-
pound vice, than which few can be conceived more heinous,
because it has in it so much of the pure malicious and diabolical
temper.
4. Simple theft was reckoned among the great crimes which
brought men under public penance, and therefore there is the
more reason to conclude it of those complicated crimes, St.
Austin § frequently, in distinguishing between great and small
sins, puts theft into the first class of hemous crimes, for which
men were to doa more formal penance in the church. And
among St. Basil’s Canons there is one? that particularly speci-
fies the time of penance: ‘The thief, if he discover himself,
shall do one year’s penance; if he be discovered by others, two:
half the time he shall be a prostrator, the other half a co-
stander.’ Only St. Austin!© intimates, there were some cir-
cumstances in which they were forced to bear with this as well
Of simple
theft.
as other sins:
he means, when some insuperable difficulties or
danger made it either impossible, or unadyisable, to put the
discipline of the Church strictly in execution against them.
tentia ei detur, ut Hierosolymis, aut
in Hispania, in servitio Dei, per an-
num peeniteat—Also Pope Gre-
gory’s Decretals, 1. 5. tit. 17. (Corp.
Jur. Canon. t. 2. p. 1725.) De Rap-
toribus et Incendiariis et Violatori-
bus Ecclesiarum.
8 Tractat. 12. in Ioan. t. 9. p. 47.
(t. 3. part 2. p. 390 c.) In dilectione
autem ejus et in misericordia ejus
qui ambulat, etiam liberatus ab illis
lethalibus et grandibus _peccatis,
qualia sunt facinora, homicidia, fur-
ta, adulteria, propter illa, que mi-
nuta videntur esse peccata lingue,
aut cogitationum, etc.—Tractat. =e
in Eund. p. 126. (ibid. p Pp: 575 a.)..
Apostolus Paulus, quando elegit or-
dinandos vel presbyteros vel diaco-
nos, et quicunque ordinandus est
ad preposituram ecclesiz, non ait,
Si quis sine peccato est: hoc enim
si diceret, omnis homo reprobaretur,
nullus ordinaretur: sed ait, Si quis
sine crimine est, sicuti est homici-
dium, adulterium, aliqua immundi-
tia fornicationis, furtum, fraus, sa-
crilegium, et cetera hujusmodi.—
Conf. Hom. 27. ex 50. t. 10. p. 177.
[al. Serm. 352. c. 3.| (t. 5. p. 13970
g.) Grave vulnus est: sduiteriuns
Fite commissum est, forte homici-~
dium, forte aliqued sacrilegium, &c.
[Simple theft appears not to be dis-
tinctly mentioned. Ep. ]
9 C. 61. (Oper. Basil. Ep. 217.
Canonic. Tert.] (CC. t. 2. p. 1749 c.)
Ὃ κλέψας, εἰ μὲν ἀφ᾽ ἑαυτοῦ μετα-
μεληθεὶς κατηγορήσει ἑαυτοῦ, ἐνιαυτὸν
κωλυθήσεται. μόνον (al. μόνης] τῆς
κοινωνίας τῶν ἁγιασμάτων" εἰ δὲ ἐ-
λεγχθείη, ἐν δυσὶν ἔ ἔτεσιν" μερισθή-
σεται δὲ αὐτῷ ὁ χρόνος εἰς ὑπόπτω-
σιν, καὶ σύστασιν, καὶ τότε ἀξιούσθω
τῆς κοινωνίας.
10 Ep. 54. fal. 153. c. 6.) ad
Macedon. p. 95. (t. 2. p. 532 f.)
Aliquando etiam, si res magis cu-
sii non impedit, sancti altaris
communione privamus.
—«~§ 4, 5. theft, fraud, Se. 457
5. Under this head they reckoned such as detained any lost Of detain-
goods, which they found, from the true proprietor when he eae
could lay a just claim to them. St. Austin?! expressly con- aston
demns this as manifest robbery: ‘ If thou hast found any thing
and not restored it, thou art guilty of robbing the true owner.
He that denies what he finds of another man’s would take it
from him if he could. In this case God examines the heart,
and not the hands.’ Origen 12 says the same; ‘that not to
restore what a man finds, is equal to robbery ; however some
had the vanity to think there was no sin in it, and were ready
to ask, to whom should I restore it, seeing God has put it into
my hands? The old Roman laws were much more equitable
than the consciences of such; for they reckon it theft to
detain what a man finds, even when they know not who is the
true owner of it. In which case 19 they direct him to put up a
libel of inquiry after the proprietor, and when he is found to
take of him what they call εὕρετρα, and μήνυτρα, and σῶστρα,
a reward for finding and saving what was lost: though this
they rather account a dishonourable and scandalous demand, if
precisely exacted.
St. Austin 11 gives a very remarkable instance of this sort of
11 Serm. 19. de Verb. Apost. t. ro.
p. 138. [al. Serm. 178. c. 8.] (t. 5.
p- 853 b.) Nam quod invenisti et
non reddidisti, rapuisti. Quantum
potuisti, fecisti: quia plus non po-
tuisti, ideo non plus fecisti. Qui
alienum negat, si possit et tollit [al.
si posset, et tolleret|.... Deus enim
cor interrogat, non manum.
12 Hom. 4. im Lev. p. 119. (t. 2.
p- 201 b.) Multi enim sine peccato
putent esse, si alienum quod inve-
nerint teneant, et dicant, Deus mihi
dedit; cui habeo reddere? Discant
ergo peccatum hoc esse simile ra-
pine, si quis inventa non reddat.
13 Digest. 1. 47. tit. 2. de Furtis,
leg. 43. n. 9. (t. 3. p. 1290.) Quid
ergo si evperpa, que dicunt, petat?
Nec hic videtur furtum facere, etsi
non probe petat aliquid.
14 Ubi supra, c.7. (ibid. p.852d.)
......Dicam quod fecerit pauper-
rimus homo, nobis apud Mediola-
num constitutis; tam pauper, ut
proscholus esset grammatici: sed
plane Christianus, quamvis ille es-
set Paganus grammaticus ; melior
ad velum, quam in cathedra. In-
venit sacculum, nisi forte me nu-
merus fallit, cum solidis ferme du-
centis: memor legis proposuit pit-
tacium publice. Reddendum enim
sciebat ; sed cui redderet, ignorabat.
Proposuit pittacium publice: Qui
solidos perdidit, veniat ad illum
locum, et quzret hominem illum.
Ille qui plangens circumquaque va-
gabatur, invento et lecto pittacio,
venit ad hominem. Et ne forte
quereret alienum, quesivit signa,
interrogavit sacculi qualitatem, si-
gillum, solidorum etiam numerum.
Et cum omnia ille fideliter respon-
disset, reddidit quod invenerat. Ile
autem repletus gaudio et qurens
vicem rependere, tamquam decimas
obtulit illi solidos viginti: qui no-
luit accipere. Obtulit vel decem:
noluit accipere. Saltem rogavit vel
quinque accipere: noluit ille. Sto-
machabundus homo projecit saccu-
458 XVI. xii.
The great crimes,
generosity in refusing the reward of finding lost goods, in one
who was a poor Christian usher to an Heathen schoolmaster at
Milan. He found a bag of money about the value of two
hundred shillings, and not knowing who was the owner, ac-
cording to law he put up a libel publicly to inquire after him :
for he was sensible he ought to return it, though he knew not
as yet to whom. The man who had lost the money upon
notice given in the libel comes to him and tells the marks, the
condition of the bag, the seal, and the sum, and receives his
own again. And with great joy, thankfulness, and gratitude,
offers him the tithe, twenty shillings, as his requital and
reward; but he would not accept it. He offers him ten; but
he would not accept it. He intreats him, however, at least to
take five; but he refused. Upon which the man in anger cast
down his bag, and said, I have lost nothing: if thou wilt re-
ceive nothing of me, I have lost nothing. What a brave con-
tention,’ says St. Austin, ‘ what a prize, what a strife and noble
conflict was this, where the whole world was the theatre, and
God the spectator! At last the man is subdued by mere im-
portunity, and prevailed upon to accept what was offered him ;
but he immediately gave it all to the poor, and would not
earry one shilling of it home with him to lay up for his own
private use.’
By this relation we may judge, how great a crime it was
reckoned to conceal or detain what was lost from the right
owner, since even the exacting any reward for finding it was
reputed dishonourable and scandalous, and some ancient canons
set a particular mark of infamy upon it, as a species of filthy
lucre. ‘Men ought not,’ says Gregory Thaumaturgus 15, ‘ to
exact a reward for saving or discovering, or finding any thing
that was lost, but to live without filthy lucre.’
ws sae 6. They put into the same class all such as refused to pay
O pay jus . . . ve
ae their just debts, especially such as used any base and sinister
lum: Nihil perdidi, ait: sinon vis domo sua non dimisit.
aliquid a me accipere, nec ego ali-
quid perdidi. Quale certamen,
fratres mei, quale certamen, qualis
pugna, qualis conflictus: theatrum
mundus, spectator Deus. Victus
tandem ille, quod offerebatur ac-
cepit: et continuo totum pauperi-
bus erogavit, unum solidum in
15 Ep. Canonic. c. 10. ap. Be-
vereg. Pandect. t. 2. P- 34: (CC. t. 1.
p. 841 Ὁ. ) Τοὺς δὲ τὴν ἐντολὴν πλη-
ροῦντας ἐκτὸς “πάσης αἰσχροκερδείας
πληροῦν! δεῖ, μήτε μήνυτρα, μήτε σῶσ-
τρα, ἢ εὕρετρα, ἢ ᾧ ὀνόματι καλοῦσιν,
ἀπαιτοῦντας.
§ 6, 7.
arts to excuse themselves from the payment of them. It was
usual with many Jews to pretend to become converts to Chris-
tianity, only to shelter themselves from their creditors and the
justice of the law in many criminal cases also, by claiming the
privilege of sanctuary in the church. To correct which abuse
Arcadius made a law 16, ‘ that no such practice should be al-
lowed: but that they should be repelled from the church, and
not be received till they had faithfully discharged all their
debts, and demonstrated their innocence in other respects as
@ necessary qualification for their admission.’ In some cases
indeed, when men were unable to pay their debts, the Church
in charity was inclined to protect them: but then, in that case,
she was also obliged to pay their debts, as appears from several
laws 17 made in that behalf; and from the instance which St.
Austin 15. gives of his own Church paying the debts of one
Fascius, who fled from his creditors to her protection: and
this case of necessity was very different from that fraudulent
and criminal refusal of paying debts when men lay under no
such straits and difficulties. As therefore the one was matter
of commiseration, and made men objects of pity and com-
passion: so the other made them odious and abominable as
deceitful villains, and rendered them fit objects of legal severity
and ecclesiastical censure.
7. Among just debts they always reckoned those which men And what
contracted by the obligation of promise and mutual engage- pound’ tebe
ments to each other: and therefore all breach of faith in such Sanne
cases came under the denomination of theft, and was accordingly mise and
punished as a species of that transgression. The Council of °™**
Eliberis 19. applies this particularly to such parents as break
theft, fraud, Se. 459
16 Cod. Theod. 1.9. tit.45. Dehis, de latebris oportebit, aut pro his
qui ad ecclesias confugiunt, leg. 2.
(t. 3. p. 360.) Judi, qui reatu
aliquo vel debitis fatigati simulant
se Christiane legi velle conjugi, ut
ad ecclesias confugientes vitare pos-
sint crimina, vel pondera debitorum,
arceantur; nec ante suscipiantur,
quam debita universa reddiderint,
vel fuerint innocentia demonstrata
purgati.
17 Tbid. leg. 1. (p. 358.) Publicos
debitores, si confugiendum ad ec-
clesias crediderint, aut illico extrahi
ipsos, qui eos occultare probantur,
episcopos exigi.—Vid. leg. 3. ibid.
(p. 361.) Si quis in posterum ser-
vus, &e.
18 Ep. 215. [al. 268.] t. 2. p. gor
d, e.) Cum enim frater noster Fas-
cius debito decem et septem soli-
dorum ab oppignoratoribus urgere-
tur, ut redderet, &c.
19 Ὁ. 54. (t. 1. p. 976 c.) Si qui
parentes fidem fregerint sponsalio-
rum, triennii tempore abstineant se
[4]. abstineantur] a communione.
XVI. xii.
460 The great crimes,
the espousals or ante-nuptial contracts to which they have
agreed in behalf of their children: for which offence they are
obliged to abstain three years from the communion. This in
effect was a robbery committed both upon persons and things,
depriving the man of his wife and the woman of her husband,
and each of them of all those rights and benefits that might
have accrued to them by such matrimonial contracts. For
which reason it was ranked among those more heinous thefts,
and perfidious injuries offered to men’s rights, which were
thought to deserve a public censure.
8. And among these, the removing or defacing ancient
moving bounds and landmarks was accounted no small crime. Even
bounds and : : :
landmarks, Among the old Romans it was punished as a capital offence.
Numa Pompilius divided the Roman fields by certain marks
erected of stone, which they called lapides sacri, because they
were consecrated to Jupiter; and the covering or transferring
these was reckoned such an offence, that amy one who was
taken in it might lawfully be slain 2° as a sacrilegious person.
The law of God lays a curse upon it, (Deut. 27, 17.) “ Cursed
be he that removeth his neighbour’s landmark.” Constantine
reckons it among those criminal actions which were to be
punished in an extraordinary way, as Pitheus?! and Gotho-
fred 2? have observed from an old remark made upon the Sen-
tences of the famous lawyer Paulus, which says, Jn ewm, qui
per vim terminos dejecerit vel amoverit, extra ordinem ani-
madvertitur : upon which the annotator says, that the same
thing was determined by Constantine in the Theodosian Code.
Which makes Gothofred conclude, that either that law is
Of re-
20 Vide Calvin. Lexic. Juridic.
voce, Fines. (p. 377, col. sinistr.
im.) Numa Pompilius, rex Roma-
norum secundus, fundorum finibus,
ut suo quisque contentus esset, sa-
cros Jovi lapides apponi jussit,
eosque occultantes aut transferentes
occidi impune, sacrilegorum instar,
yoluit.
21 Annot. in Collat. Leg. Mosaic.
et Rom. tit. 13. (p. 170.) Sic apud
Paulum scriptum est Libro 1. Sent.,
ubi in vet. exempl. annotatum re-
peri idem statui in Codicis Theodo-
siani 1. 2. sub era 26., qu consti-
tutio hodie desideratur.
22 Paratitl. in Cod. Theod. 1. 2.
de Finibus regundis, tit. 26. (t. 1.
p- 201.) Czterum hoc titulo aliquid
desiderari ex eo apparet, quod ad
tit. 16. 1. 1. Sentent. in veteribus
exemplaribus annotatur ad hane
Pauli sententiam, In eum, qui per
vim terminos dejecerit vel amoverit,
extra ordinem animadvertitur ; an-
notatur, inquam, idem statui in
Cod. Theodos. 1. 2. sub era 26. ut
annotavit Petrus Pithceus in tit. 13.
Collation. Leg. Mosaicar. Quare nisi
legem 1. hujus tit. indicari putemus,
hic aliquid desideretur, necesse est.
.
αὶ 8,9.
wanting now in the Theodosian Code, or else that it refers to
Constantine’s first law under that title, which says, Jnvasor
ille pene teneatur addictus,—Such an invader shall be
liable to punishment, though the particular manner of punish-
ment be not expressed. However it was a crime of that nature,
as to require a peremptory punishment without appeal, as ap-
pears from another law of Constantine’s in the same Code.
The ecclesiastical law always condemned this as a cursed
crime from the law of God: ‘‘ Cursed be he that removeth
his neighbour’s landmark.” [Deut. 27, 17.] And, “ Remove
not the ancient landmark, which thy fathers have set.” [Proy.
22, 28.] Under this title they also censured all such am-
bitious bishops, as, not content with the limits of their own
dioceses, invaded the territory of others, and endeavoured to
bring places out of their district under their jurisdiction. Pope
Innocent?*, writing to a bishop upon such an occasion, reminds
him of what the Scripture has so often said, ‘that we ought
not to remove the bounds which our fathers have set,’ and
therefore admonishes him to quit his pretensions, unless he was
minded to feel the severity of ecclesiastical censure.
9. This sort of robbery may also be reckoned under another Of oppres-
species of theft, which the law calls compound theft, because ον
it joms something of violence or oppression to the robbery.
Such as hostile invasion, robbing with arms upon the highway,
breaking houses in the night, piracy at sea, cruel exactions of
judges, and other public officers, above what the law allows,
perverting of justice by bribery or rigorous interpretations of
the law, together with extortion and unjust usury. ΑἸ] which
the law condemns under the general name of oppression, and
the ancient canons make it matter of excommunication. The
fourth Council of Carthage has one canon forbidding the
priests to receive any oblations from. those that oppress the
theft, fraud, δ᾽. 461
23 L. 9g. tit. 1. de Accusation. leg.
I. (t. 3. p. 3.) ... Quicunque fines
aliquos invaserit, publicis legibus
subjugetur, neque super ejus no-
mine ad scientiam nostram refera-
tur.
_%4 Ep. 8. ad Florentium. (CC.
t. 2. p. 1263 a.) Non semel, sed
aliquoties clamat Scriptura divina,
transferri non oportere terminos, a
patribus constitutos: quia nefas est,
si, quod alter semper possederit,
alter invadat : quod tuam Bonitatem
frater et coépiscopus noster Ursus
asserit perpetrasse.... Quod si ve-
rum est, non leviter te culpam in-
currisse cognoscas, etc.
25 C. 94. (ibid. p. 1207 Ὁ.) Eo-
rum, qui pauperes opprimunt, dona
a sacerdotibus refutanda.
462 The great crimes, XVI. xii.
poor: and another?®, appointing such as denied to the Church
the oblations of the dead, or refused to pay them without diffi-
culty and trouble, to be excommunicated, as murderers of the
poor. Agreeable to which is that of St. Chrysostom?/, directing
his clergy not to admit any cruel or unmerciful man to the
Lord’s table: ‘ Although it be a general, although it be a go-
vernor or consul, although it be he that wears the crown, pro-
hibit him: thou in this case hast greater power than he.’ And
again, inveighing against oppressors, who offered alms out of
what they had violently taken from others, he says elegantly28
‘that God will not have his altar covered with tears; Christ
will not be fed with robbery ; such sort of sustenance is most
ungrateful to him: it is an affront to the Lord to offer unclean
things to him. He had rather be neglected, and perish by
famine in his poor members, than live by such oblations. The
one is cruelty, but the other is both cruelty and an affront like-
wise. It is better to give nothing, than to give that which of
right belongs to other men.’ After the same manner St. Austin
answers 9 the plausible apologies of spoilers and oppressors.
Their plea was, ‘I make feasts of charity, I send meat to them
that are bound in prison, I clothe the naked, I entertain
strangers. Do you imagine this is properly giving? Do not
take from others, and then you may be said to give. He, to
whom you give, rejoices; but he, from whom you take, la-
26 C. 95. (ibid. b.) Qui oblationes
defunctorum aut negant ecclesiis,
aut cum difficultate reddunt, tan-
quam egentium necatores excom-
municentur.
27 Hom. 82. al. 83. in Matth. p.
705. (t. 7. p. 789 c.).... Κἂν orpa-
τηγός τις ἢ, κἂν ὕπαρχος, κἂν αὐτὸς ὁ
τὸ διάδημα περικείμενος, ἀναξίως δὲ
προσείη, κώλυσον, μείζονα ἐκείνου
τὴν ἐξουσίαν ἔχεις.
23 Hom. 86. al. 87. in Matth. p.
722. [Bened. 85. al. 86.] (ibid. p.
808 a.) Ov βούλεται Χριστὸς πλεο-
veEia τρέφεσθαι, οὐ δέχεται ταύτην
τὴν τροφήν" τί τὸν Δεσπότην ὑβρίζεις
ἀκάθαρτα προσάγων αὐτῷ ; βέλτιον
λιμῷ τηκόμενον περιορᾷν, ἢ τρέφειν
ἀπὸ τοιούτων ἐκεῖνο ὠμοῦ, τοῦτο
[καὶ ὠμοῦ. Ben. et Sav.] καὶ ὑβρι-
στοῦ" βέλτιον μηδὲν δοῦναι, ἢ τὰ GA-
λων ἑτέροις.
29 Serm. 19. de Verb. Apost. [4].
Serm. 178. c. 4.] (t. 5. p. 850 f.)
Sed ait mihi raptor rerum aliena-
rum, Ego similis illius divitis non
sum: agapes facio, vinctis in car-
cere victum mitto, nudos vestio,
peregrinos suscipio. Dare te putas?
Tollere noli, et dedisti. Cui dederis,
gaudet: cui abstuleris, plorat : quem
duorum istorum exauditurus est
Dominus? Dicis ei, cui dederis,
Gratias age, quia accepisti. Sed
alter tibi ex alia parte dicit, Ego
gemo, cui abstulisti. Et pene totum
tenuisti, et exiguum illi dedisti. Si
ergo, quod alteri abstulisses, egenti-
bus dedisses, nec talia opera diligit
Deus. Dicit tibi Deus, Stulte, jussi,
ut dares, sed non de alieno. Si
habes, da de tuo: si non habes
quod des de tuo, melius nulli dabis,
quam alteros spoliabis.
§ 9.
theft, fraud. §c. 463
ments : which of the two will God hear? You say to him to
whom you give, Give thanks, because you have received. But
he, on the other hand, from whom you have taken it, says, I
mourn. You keep almost the whole, and give a small portion
to the other. If, therefore, you give to the poor what you take
from others, God is not pleased with such works. God says to
thee, Thou fool, I commanded thee to give, but not that which
is another man’s. If thou hast ought, give of that which is
thine own: if thou hast not of thine own to give, it is better
thou shouldest not give, than spoil some to give to others.’ He
says in another place®°, ‘ some were so vain as to think that a
little alms before they died would effectually expiate all their
sins, however wicked and rapacious they had been all their
lives before :’ against whom he disputes accurately and sharply
in several Books3!, which it would be needless here to cite at
large.
I only add, that, agreeable to those rules, the Author of the
Constitutions under the name of the Apostles, giving directions
to bishops about the persons from whom they were to receive
oblations at the altar, or refuse them, among many other cri-
minals, orders®? them ‘to reject those who afflict the widow,
30 De Civitate Dei, 1. 21. 6. 22.
(t. 7. p. 640 a.) Comperi etiam
quosdam putare eos tantummodo
arsuros illius zternitate supplicii,
qui pro peccatis suis facere dignas
eleemosynas negligunt, juxta illud
Apostoli Jacobi, Judicium autem sine
misericordia illi, qui non fecit mise-
ricordiam. Qui ergo fecerit, inqui-
unt, quamvis mores in melius non
mutaverit, sed inter ipsas suas elee-
mosynas nefarie ac nequiter vixerit,
judicium illi cum misericordia futu-
rum est, ut aut nulla damnatione
plectatur, aut post aliquod tempus,
sive parvum sive prolixum, ab illa
damnatione liberetur. Ideo Judi-
cem ipsum vivorum atque mortuo-
rum noluisse existimant aliud com-
memorare se esse dicturum, sive
dextris quibus est vitam daturus
zternam, sive sinistris quos eterno
supplicio est damnaturus, nisi elee-
mosynas sive factas, sive non fac-
tas, &c.
$1 Ibid. 1. 21. c. 27. (p. 650 a.)
Restat eis respondere, &c.—Enchi-
rid. cc. 75 et 76. (t. 6. pp. 220, 221.)
Serm. 35. de Verb. Dom. [al. Serm.
$23.0e072.)) (Wigs) pe BOS es SP pe
569 a.) Hoc [scil. mammona ini-
quitatis] quidam male intelligendo
rapiunt res alienas, et aliquid inde
pauperibus largiuntur, et putant se
facere quod preceptum est ... Nolo
sic intelligatis. De justis laboribus
facite eleemosynas, &c.—Cont. Ju-
lian. Pelagian. 1. 5. c. 10. (t. 10. p.
649 f, g.).. Nec furta facienda sunt,
etiam voluntate pascendi pauperes
sanctos: quod tamen faciendum est,
non furta perpetrando, sed bene
utendo mammona iniquitatis, &e.—
Vid. plura ap. Gratian. caus. 14.
questt. 5 et 6. (t. T. pp. 1054. 40,
5664.) Nolite velle eleemosynas fa-
cere de foenore et usuris, &c.
82 L. 4. ς. 6. [al. 5.] (Cotel. v. 1.
p. 294.) ᾿Αλλὰ καὶ οἱ ἐκθλίβοντες
χήραν, καὶ ὀρφανὸν καταδυναστεύον-
τες, καὶ τὰς φυλακὰς πληροῦντες ἀναι-
τίων, ἣ καὶ τοῖς ἑαυτῶν οἰκέταις πονη-
464 The great crimes, XVI. xii.
and oppress the fatherless by their power, and fill the prisons
with innocent persons, and evil intreat? their servants with
stripes, famine, or hard bondage ; and lay waste whole cities ;
all lawyers, that plead for injustice or unrighteous causes ; all
unrighteous judges; all wicked publicans, and usurers, and
soldiers, that are false accusers, and not content with their
wages, but oppress the poor.’
Oftheex- 10. And that this was agreeable to the common discipline of
actions and : ag :
bribery of the Church, will appear by examining the particulars.
judges. I begin with that which was the most flagitious and intolerable,
viz. the oppression committed by judges in their office, partly by
cruel exactions, partly by feigned accusations, and partly by
perversion of justice for the sake of bribery and filthy lucre:
which sorts of oppression the law commonly terms erimen re-
petundarum, and peculatus. For though peculatus often sig-
nifies robbing the public by private stealth, yet it sometimes
also denotes the oppressions and injuries done by magistrates
to the subject. In which case the censures of the Church were
often inflicted upon oppressing governors. As we have a famous
instance of Synesius?3 excommunicating Andronicus, the go-.
vernor of Ptolemais, for his violent oppression of the people.
The imperial laws were also very numerous, and very severe
in this case, to secure the rights and properties of the people
from such violent invasion. They did not indeed allow the sub-
ject for some time to accuse the magistrate during the year
of his administration: but Theodosius took off even that re-
straint3+, and not only gave men liberty, but invited and en-
couraged men of all orders to bring informations against cor-
ρῶς χρώμενοι, πληγαῖς φημι καὶ λιμῷ
καὶ κακοδουλίᾳ, ἢ καὶ πόλεις ὅλας
λυμαινόμενοι, φευκταῖοι ἔστωσάν σοι,
ὦ ἐπίσκοπε" καὶ ai τούτων προσφοραὶ
μυσαραί" παραιτήσῃ δὲ καὶ... ῥήτορας
ἀδικίᾳ συναγωνιζομένους, .. .. καὶ τε-
λώνας ἀδίκους, καὶ ζυγοκρούστας, καὶ
δολομέτρας, καὶ στρατιώτην συκοφάν-
την, μὴ ἀρκούμενον τοῖς ὀψωνίοις,
ἀλλὰ τοὺς πένητας διασείοντα.
és Ep. 57: Ρ- 172. (p- 201.) ᾿Αν-
δρόνικον τὸν Βερονικέα, k.T.r. See
also before, ch. 2. 5.6. p. 84. n. 62.
34 Cod. Theod. 1. Ὁ. tit. 27. ad
Legem Juliam Repetundarum, leg.
6. (t. 3. p. 216.) Jubemus, horta-
mur, ut si quis....a judice fuerit
aliqua ratione concussus; si quis
scit venalem de jure fuisse senten-
tiam : si quis poenam vel pretio re-
missam, vel vitio cupiditatis inges-
tam; si quis postremo quacunque
de causa improbum judicem potu-
erit approbare ; is vel administrante
eo, vel post administrationem depo-
sitam, in publicum prodeat, crimen
deferat, delatum approbet: cum pro-
baverit, et victoriam reportaturus et
gloriam.
§ Io.
theft, fraud, &c. 465
rupt judges, if they had either suffered any violence from them
themselves, or knew them to be guilty of bribery, or setting
justice to sale, or any the like improbity: and that as well in
the time of their administration as afterward; promising a re-
ward to any that should make good such charges against them.
The like encouragement was given by Constantine and Valen-
tinian Junior, as appears by their laws®° now exstant in the
Theodosian Code. And whereas the punishment of such cor-
ruption in the magistrate was only a pecuniary mulct before,
Theodosius by a new law®® made it death, as thinking no pun-
ishment too great for such an offence. At Carthage they had
a peculiar good custom, which tended much to discourage all
such rapacious practices in their magistrates. For Prosper?7
tells us, that every year the new proconsul was used upon a
certain day, which they called albi citatio, to read over a list
of the governors that had been before him: and then they that
had been just in their administration, and gone through their
office without covetousness, or rapaciousness, or any such fla-
35 L. g. tit. 1. de Accusationibus,
leg. 4. (ibid. p. 6.) Si quis est cu-
_ juscunque loci, ordinis, dignitatis,
qui se in quemcunque judicum,
comitum, amicorum, vel palatino-
rum meorum, aliquid veraciter et
manifesto probare posse confidit,
quod non integre atque juste ges-
sisse videatur, intrepidus et securus
accedat; interpellet me. Ipse au-
diam omnia, ipse cognoscam: et si
fuerit comprobatum, ipse me vindi-
cabo. Dicat securus, et bene sibi
conscius dicat: si probaverit, ut
dixi, ipse me vindicabo de eo, qui
me usque ad hoc tempus simulata
integritate deceperit. [lum autem,
qui hoe prodiderit et comprobaverit,
et dignitatibus et rebus augebo, &c.
—Ibid. tit. 27. ad ee Juliam
Repetundarum, leg. 7. (p. 217.)
Unusquisque procurator, preposi-
tus gynzcio, tabularius, susceptor,
colonus, vel quicunque se a comite
domorum meminerit esse concus-
sum, cum ipse, cul pecuniam nume-
ravit, administratione decesserit, in-
tra anni spatia ad judicium Specta-
bilitatis tuze, quidquid dederit repe-
titurus, accurrat: ut prosit pensio-
BINGHAM, VOL. VI
nibus, quidquid ille reddiderit. Sin
vero ex tempore deposit adminis-
trationis prestituti temporis curri-
cula transfluxerint, nulla vox advo-
cationis emergat, sed ipsos procura-
tores, prepositos, colonos, tabula-
rios, susceptores obnoxios ad solu-
tionem jubemus citari.
36 L. g. tit. 28. de Crimine Pecu-
latus, leg. 1. (ibid. p. 219.) Pridem
fuerat constitutum, ut hi judices, qui
peculatu§ provincias quassavissent,
mulcte dispendio subjacerent ; sed
quoniam nec condigna crimini ul-
tio est, nec par pena peccato, pla-
cuit. ...capitale hoc esse, atque ani-
madversione severissima coerceri.
37 De Promiss. Dei, sive Glor.
Sanctor. in Perorat. (append. p.
206 c. 3.) In calculis eburneis no-
mina proconsulum conscripta Car-
thagine in foro coram populo a pre-
senti judice sub certis vocabulis ci-
tabantur, et erat solemnis dies Albi
Citatio. Hi, qui avaritiam superan-
tes, rempublicam fideliter egerant
absque flagitiis facinoribusque, etiam
absentes honorabantur: eos vero,
quos rapacitas vicerat, populus con-
viciis sibilisque notabat.
Hh
466
The great crimes, XVL. xi.
grant crimes, were honoured in their absence by the applauses
of the people: but, on the other hand, they, whom covetousness
had driven into scandalous measures of robbery and violence,
were noted with marks of infamy by general hissings and re-
proaches
11. The laws were equally severe against all super-exactors,
as they are called, of the public revenues. The common bur-
den of tribute and taxes was generally hard enough, even as
settled by law’, in the Roman government: but the illegal
exactions of the publicans and collectors made it a much more
intolerable burden. Therefore the laws were forced to restrain
and chastise their oppressions with great severity. Constantine
made several laws to this purpose 39, condemning this crime as
a capital offence, according to Gothofred’s interpretation 4° of
severe punishment. Valentinian and Valens obliged the ex-
actor to make restitution fourfold to the injured party 4), and
condemned the judge in the same quadruple sum, if he refused
Of the ex-
actions of
publicans,
and collec-
tors of the
public re-
venues, and
other offi-
cers of the
Roman
empire.
upon complaint to do him justice.
38 Vid. Lipsium, De Magnitudine
Romana, 1. 2. cc. 1, seqq. (Oper. t.
3. pp- 692, seqq.) De priscis Populi
Romani vectigalibus, &c.
39 Cod. Theod. 1. 8. tit. το. de
Concussionibus Advocatorum, leg.
I. (t. 2. p.599.) Si quis se a duce-
narlis, vel centenariis, ac preecipue
fisci advocatis, lesum esse cognos-
cit, adire judicia ac probare injuriam
non moretur, ut in eum, qui con-
victus fuerit, competenti severitate
vindicetur.
40 In loc. (s. 2.) Constantinus hac
lege lzesis animum dedit concussores
accusandi: judices vero severiter in
eos vindicare jubet tum hac lege,
tum d. 1.1. De Exactionibus ; quibus
verbis capitalem poenam indicari pu-
to.—Conf. 1. 11. tit. 1. de Annona et
Tributis, leg. 3. (t. 4. p. 9.) Manu
propria judices universi, periculo
suo, annonarias species, et cetera,
que indictione penduntur, definitis
quantitatibus et comprehensis modis,
facta ascriptione, designent: cujus
observantiz illa erit commoditas, ut
post successionem quoque eorum, fa-
cile requiratur, an exactores, ultra
quam oportuit, de fortunis provin-
But Arcadius, finding that
clarum aliquid exsculpere voluerunt.
—lIt.1.11. tit. 7. de Exaction. leg. 1.
(ibid. 66.) Ducenarii, et centenarii,
sive sexagenarii, non prius debent
aliquem ex debitoribus conyenire,
quam a tabulario civitatis nominatim
breves accipiant debitorum: quam
quidem exactionem sine omni fieri
concussione oportet; ita ut, si quis
in judicio questus, quod indebite ex-
actus est, vel aliquam inquietudinem
sustinuit, hoc ipsum probare potu-
erit, severa in exactores sententia
proferatur.—Conf. etiam 1. 4. tit. 12.
de Vectigalibus, leg. 1. (t. 1. p. 379.)
Penes illum vectigalia manere opor-
tet, qui superior in licitatione exsti-
terit ; ita, ut non minus quam tri-
ennii fine locatio concludatur, nec
ullo modo interrumpatur tempus
exigendis vectigalibus preestitutum :
quo peracto tempore, licitationum
jura conductionemque recreari opor-
tet, quem plus aliquid, quam statu-
tum est, a provincialibus exegisse
constiterit.
41 Tbid. 1. τα. tit. 16. de Extraord.
leg. 11. (t. 4. p. 123.).... Obnoxius
quadrupli repetitione teneatur.
§ IT, 12. theft, fraud, δ᾽. 467
this law of Valentinian did not effectually put a stop to these
exorbitant demands, made it death‘? for any exactor to go
beyond his bounds. And Honorius, some years after, joined
both punishments together, ordering the exactor to be put to
death and quadruple restitution 43 to be made out of his estate
to the injured person ; laying a fine withal of thirty pounds of
gold upon any judge that neglected to put the law in execution.
Now what the civil law so severely condemned, there is no
question but that the ecclesiastical law punished in the spiritual
way, with equal severity, under the general name of oppres-
sion.
12. There was another cruel way of oppression under colour Of the
of law, much practised by advocates and lawyers, commonly irra tg
called scholastici and defensores, and the apparitors and officers cates, and
of the civil courts, and attendants of judges. Their exactions ae
and extortions upon men’s necessities are frequently complained ritors of
of, and provided against by several laws. The law aibwed
them certain stated wages, or canonical pensions, as the term
is, for pleading and managing causes: but beyond these they
often made no scruple to exact maintenance for themselves and
their horses, wherever they came, in the city, or In mansions,
without any pay; which super-exactions are particularly noted
in advocates and officers by Constantius 5, as instances of in-
satiable covetousness: and therefore he gives orders to judges
to defend the people from such extortions, and not suffer their
injuries and encroachments to go unpunished. Constantine
42 Tbid. 1. 11. tit. 8. de Superex-
actionibus, leg. 1. (p. 83.) Si quis
exactorum superexactionis crimen
_fuerit confutatus, eandem pcnam
“subeat, que Divi Valentiniani sanc-
tione dudum fuerat definita. Capitis
namque periculo posthac cupiditas
amovenda est, que prohibita toties
in hisdem sceleribus perseverat.
43 [bid. 1. 11. tit. 7. de Exactioni-
bus, leg. 20. (p. 81.).... Si in con-
cussione possessorum exactores fu-
erint deprehensi, illico et capitali
periculo subjaceant, et direptorum
quadrupli poena ex eorum patri-
monio eruetur, &c.—Vid. ibid. tit.
8. de Superexactionibus, legg. 2 et 3
ejusdem Honorii. (p. 84.)— Ibid.
tit. 26. de Discussoribus, leg. 1. &c.
(p. 185.)—L. 13. tit. rr. de Censito-
ribus, “lege. 7 et το. (t. 5. pp. ea
133.) —V alentiniani III. Novel.
de Indulgentiis reliquorum ; ad cal.
Cod. Theod. (t. 6. append. p. 23.)
. Sciamus licet, &c.
44 [bid. 1. 8. tit. το. de Concus-
sionibus Advocatorum et Apparito-
rum, leg. 2. (t. 2. p. 599.) Preter
solemnes et canonicas pensitationes
multa a provincialibus Afris indig-
nissime postulantur ab officialibus
et scholasticis, non modo in civita-
tibus singulis, sed et mansionibus,
dum ipsis et animalibus eorundem
alimonie sine pretio ministrantur,
&e. .. Provinciales itaque cuncti ju-
dices tueantur, nec injurias inultas
transire permittant,
uh2
468 The great crimes, XVI. xii.
reflects upon the like extortions of advocates in making wicked
bargains with their clients*>, to make over to them the best
of their lands, their cattle, and their slaves; which he calls
‘spoiling and pillaging those that stood in need of their pa-
tronage ;’ and orders, ‘ that such rapacious vultures,’ as Gotho-
fred terms them, ‘should be expelled the court and never after
be allowed the liberty of pleading.’
Another way whereby wicked advocates were wont to op-
press the poor, was, by encouraging their clients to draw their
adversaries to a civil cause from the cognizance of the ordinary
judges to a military tribunal, where they had more liberty by
bribery, and other corrupt practices, to oppress them. Great
complaints are made by Ammianus Marcellinus ‘© of this sort
of depredation made upon the poor in the time of Valens, who,
he says, ‘ opened the doors to robbery, which gained strength
every day by the pravity of the judges and advocates, who
sold the causes of poor men to the rulers in the army, or such
as bore sway in the palace, by which means they increased
their wealth, or brought themselves to preferment.’ To correct
this abuse, Arcadius made a law 47, ‘ that whoever transferred
a civil cause from the ordinary judges to a military court
should be liable to banishment, besides other penalties inflicted
by former laws; and the advocate concerned in such a cause
45 bid. 1. 2. tit. το. de Postulan-
do, leg. 1. (t. 1. p. 138.) Advocatos,
qui consceleratis depectionibus suze
opis egentes spoliant atque denu-
dant, non jure cause, sed fundorum,
pecorum et mancipiorum qualitate
rationeque tractata, dum eorum pre-
cipua poscant coacta sibi pactione
transcribi, ab honestorum ccetu ju-
diciorumque conspectu segregari
precipimus.—Conf. Cod. Justin.
1. 2. tit. 6. de Postulando, leg. 5. (t.
4. p- 379.) Si qui advocatorum ex-
istimationi sue immensa atque illi-
cita compendia pretulisse sub no-
mine honorariorum ex ipsis negotiis,
quze tuenda susceperint, emolumenta
sibi certe partis cum gravi damno
litigatoris et depreedatione poscentes
fuerint inventi: placuit, ut omnes,
qui in hujusmodi sevitate perman-
serint, ab hac professione penitus
arceantur. [Read scevitate for se-
vitate, and see Gothofred on the
preceding law. Cod. Theod. ibid.
p-139. Seealso Ed. Amstel. 1663.
of the Corp. Jur. Civil. (t. 1. p. 86.)
n. 30, in the margin. Ep.
46 L. 30. c. 4. p. 448. (p. 591.)..-
Laxavitque rapinarum fores, que
roborantur indies judicum adyoca-
torumque pravitate, sentientium pa-
ria, qui, tenuiorum negotia militaris
rei rectoribus vel intra palatium
validis venditantes, aut opes, aut
honores quesivere preclaros.
47 Cod. Theod. 1. 2. tit. 1. de Ju-
risdiction. leg. 9. (t. 1. p. 86.) Si
quis, neglectis judicibus ordinariis,
sine ccelesti oraculo causam civilem
ad militare judicium credideret de-
ferendam, preter pcenas ante pro-
mulgatas, intelligat se deportationis
sortem excepturum. Nihilominus
et advocatum ejus decem libris auri
condemnatio feriendum.
theft, fraud, Sc. 469
should forfeit ten pounds of gold, except they had a special
license from the emperor for such a removal.’ Valentinian
IIL. added to this 4%. ‘that the advocate should lose his office,
and the counsellor be banished also.’ And there were many
other laws made by Theodosius, Valentinian Junior, and Mar-
cian, to the same purpose, which the curious reader may find
in Gothofred upon the forementioned law of Arcadius.
It is true the ecclesiastical law does not particularly specify
these things; but we may suppose, they, being great crimes,
were included in the general notion of illegal oppression, which
was thought to deserve ecclesiastical censure.
13. But there is one sort of oppression which the laws of the Of griping
Church more particularly take notice of, and condemn both in the να κῶς
clergy and laity, that is, griping usury or extortion upon the
poor. The nature of usury, and the several degrees of it, I
have had occasion already to explain in a former Book#9: all,
therefore I shall here take notice of, is. the censures which the
Church passed upon all that were guilty of what they reckoned
cruel and criminal in it. The Council of Eliberis not only
orders the clergy to be degraded, who were found guilty of
taking usury, but threatens excommunication to every lay-
man °° that, after admonition, persisted in the practice of it.
And the first Council of Carthage gives this reason why cler-
gymen should not practise it*!, because it was a thing that
was culpable in laymen. And the reason why it was so gene-
rally condemned by the Ancients even in laymen, was, because
it was generally a great oppression of the poor, to whom the
charity of lending without usury was due; and many times it
was attended with extortion, as in the centesimal interest,
which was twelve in the hundred; and what they called he-
miolia, which was receiving half as much more as the prin-
cipal by way of interest, both which were condemned by the
laws of the State as illegal exactions, and downright extortion.
Upon which bottom all the arguments and invectives of the
§ 12, 13.
48 Novel. de Episcopali Judicio,
tit. 12. ad calc. Theod. (t. 6. ap-
pend. p. 26.)....Causidicum officii
amissio, jurisconsultum existimatio-
nis et interdicte civitatis damna
percellant.
49 B. 6. ch. 2. s. 6. v. 2. δι 206.
50 C. 20. (t. 1. p.973 8.) Si quis
etiam laicus accepisse probatur usu-
ras,...8i in ea iniquitate duraverit,
ab ecclesia sciat se esse projicien-
dum.
51 (Ὁ, 13. (t. 2. p. 1826 e,) Quod
in laicis reprehenditur, id multo ma-
gis in clericis oportet [4]. debet] pra-
damnari.
470 The great crimes, KVL xu
Ancients are founded. So that usury in this sense was reck-
oned a plain robbery of the poor, and a cruel oppression of
those to whom merey and charity ought to be shown upon all
occasions. And to this we may join all extortion made by force
or fear, which the Civil Law? condemns and annuls, though a
covenant or promise had been obtained of the injured party.
14. The last sort of robbery was that which was committed
by fraud and deceit, which the law calls dolus malus, and stel-
lionatus, from stellio, that little animal with shining spots like
stars, the lizard or tarantula, of which naturalists 55. observe,
that there is no animal which more fraudulently envies man
than this: for changing his skin every year, which> was
reckoned a sovereign remedy against the falling-sickness, he
devours it himself, lest men should have the benefit of it:
whence the lawyers call all imposture and fraud, which has no
special title in law, by the name of stedlionatus, as Ulpian 53
explains it: thus if a man mortgage or pawn that which is
already engaged, fraudulently dissembling the former obliga-
tion; or pass it away in exchange, or pretend to pay debts
with it, when it is under a pre-engagement; all such frauds
are called stellionatus. So if aman change the wares which
he has sold, or corrupt them, or direct them to another use
after he has pawned them; or if he used any collusion or im-
posture to compass the death of any man, this was reckoned a
fraud of the same nature. If in giving a pawn he substituted
brass in the room of gold; if he sold a freeman under the
notion of a slave; if he received a sum of money as a debt that
was really paid him before; he was lable to be punished upon
an action of fraud upon the same title °°; and for his crime,
Of forgery.
52 Cod. Theod. 1. 2. tit. 9. de
Pactis, leg. 4. (t. 1. p. 129.) Pacta
quidem per vim et metum apud om-
nes satis constat cassata viribus re-
spuenda.
% Plin. 1.30. δ. τὸ. ΠΡ Βα: στ)
...-. Nullum animal fraudulentius
invidere homini tradunt: inde stel-
lionum nomen aiunt in maledictum
translatum, &c.
54 Digest. 1. 47. tit. 20. leg. 3. (t.
3. Ρ. 1403.) Stellionatum autem ob-
jici posse his, qui dolo quid fecerunt,
sciendum est: scilicet si aliud cri-
men non sit, quod objiciatur: quod
enim in privatis judiciis est de dolo
actio, hoc in criminibus stellionatus
persecutio. Ubicunque igitur titu-
lus criminis deficit, illic stellionatus
objiciemus. Maxime autem in his
locum habet, si quis forte rem alii
obligatam dissimulata obligatione per
calliditatem alii distraxerit, vel per-
mutaverit, vel in solutum dederit:
nam he omnes species stellionatum
continent, &c.
55 Vid. Calvin. Lexicon. Juridi-
cum, voce Stellionatus, (p. 809. col.
theft, fraud, Se. 471
if he was a plebeian, he might be condemned to the mines ;
if a person of quality, he might be sent into banishment, or be
degraded. The instances of such frauds and collusions are
too many and intricate to be here particularly recounted, but
the chief of them may be summed up under these five titles,
forgery, calumny, flattery, deceitfulness in trust, and deceitful-
ness in traftic.
Forgery may be committed either in counterfeiting coin, to
impose upon the unskilful and unwary; or else in counterfeiting
deeds and instruments, to lay claim to other men’s estates, as
is done by those who make a title upon false wills or bonds, or
conceal or corrupt the true ones. The counterfeiting of the
coin was not only an injury to private men in commerce, but
also au act of treason against the supreme powers: and there-
fore punished as a capital offence with confiscation, banishment,
or death, and that sometimes of the cruellest sort, burning
alive, as appears from several
sinistr.) Stellionatum jureconsulti
appellant fraudem omnem atque im-
posturam, que propriam significa-
tionem non habet, et in proprium
delicti nomen non cadit: (1.7. ὃ 1 ff.
ad Turpill.) veluti si quis rem alie-
nam sciens obliget, vel alii jam pig-
noratam alii denuo obliget, vel pig-
nore dando pro auro xs subjecerit,
stellionatus crimen committit: (1. 1
ff. de stellionatu, 1. 16. § 1.1. 36 ff. de
pign.act.) Similiter qui sciens statu
liberum dissimulata ejus conditione
vendit, vel creditor numeratam jam
sibi pecuniam iterum accipiens, stel-
lionatus crimine plectitur.
56 [. 0. tit. 21. de Fals. Monet.
leg. τ. (t. 3. p. 169.) Quicunque
adulterina fecerit nomismata, poe-
nam pro discretione sexus et condi-
tionis suz diversitate sustineat : hoc
est, ut si decurio, vel decurionis sit
filius, exterminatus genitali solo, ad
quamcungue in longinquo positam
eivitatem sub perpetui exsilii condi-
tione mittatur, aut super facultatibus
ejus ad nostram Scientiam referatur.
Si plebeius, ut rebus amissis per-
petuze damnationi dedatur: si ser-
vilis conditionis, ultimo supplicio
subjugetur.—Leg. 2. (p. 170.) Quo-
niam nonnulli monetarii adulterina
laws in the Theodosian Code 56
moneta [leg. adulterinam monetam]
clandestinis sceleribus__ exercent,
cuncti cognoscant, necessitatem sibi
incumbere hujusmodi homines in-
quirendi, ut investigati tradantur ju-
diciis. .... Si miles aut promotus
hujusmodi crimen incurrit, super
ejus nomine et gradu ad nos refera-
tur. Si dominum fundi vel domus
conscium esse probabitur, deportari
eum in insulam oportebit, cunctis
ejus rebus protinus confiscandis : si
vero eo ignaro crimen commissum
est, possessionem aut domum debet
amittere, in qua id scelus admissum
est: actor fundi, vel servus, vel in-
cola, vel colonus, qui hoc ministe-
rium prebuit, cum eo qui fecit, sup-
plicio capitali plectetur: nihilominus
fundo, vel domo fisci viribus vindi-
canda. Quod si dominus ante igno-
rans, ut primum reperit, scelus pro-
didit perpetratum, minime possessio,
vel domus ipsius proscriptionis in-
jurie subjacebit: sed auctorem ac
ministrum pcena capitalis excipiet.
—Leg. 3.(p- 173.) Si quis nummum
falsa fusione formaverit, universas
ejus facultates fisco addici precipi-
mus, atque ipsum severitate legitima
coerceri, ut in monetis tantum nos-
tris cudende pecuniz studium fre-
474 The great crimes, XVI. xi.
made upon this occasion. Particularly Constantine, in one 57
of his laws, orders such ‘ to be put to the sword, or burnt alive,
or to be punished with some such violent death, whether they
were guilty of clipping the coin, and diminishing its quantity,
or adulterating its quality, and vending it as good by manifest
fraud and imposture.’ And what the law punished thus severely
in the State, there is no question but that it was with equal
severity in the spiritual way censured, and condemned as a
fraud and robbery by the Church.
The counterfeiting of false deeds, and especially false wills,
was esteemed an heinous crime even by the old Roman laws,
of which there is a whole title in the Pandects>*; one of which,
related by the famous lawyer Julius Paulus, says 59, ‘ Whoever
conceals a will, or conveys it away, or destroys it, or puts an-
other in its room, or cancels it; or whoever writes, or signs, or
fraudulently produces a false will, is hable to be punished upon
an action of forgery, by the Cornelian law.’ And that punish-
ment is either banishment, or confiscation ©, or death according
to the quality of the offender.
tine ®! the same punishments
quentetur.—Leg. 5. (p. 175-) Pre-
mio accusatoribus proposito, qui-
cunque solidorum adulter potuerit
reperiri, vel a quoquam fuerit publi-
catus, illico omni dilatione submota,
flammarum exustionibus mancipe-
tur.—Leg. 6. (p. 176.) Comperimus,
nonnullos flaturarios Majorinam pe-
cuniam non minus criminose, quam
crebre, separato argento ab ere, pur-
gare. Si quis igitur posthee fuerit
in hac machinatione deprehensus,
capitaliter se fecisse cognoscat, &c.
57 Tbid. tit. 22. Si quis solidi cir-
culum inciderit, vel adulteratum in
vendendo subjecerit, leg. 1. (p. 181.)
.... Aut capite punin debet, aut
flammis tradi, vel alia poena morti-
fera. Quod ille etiam patietur, qui
mensuram circuli exterioris arrase-
rit, ut ponderis minuat quantitatem ;
vel figuratum solidum adultera imi-
tatione in vendendo subjecerit.—
Vid. Digest. 1. 13. tit. 7. de Pignorat.
Action. leg. 1. See afterwards, s. 17.
Ρ. 479. n. 77.—Ibid. leg. τό. (t. 1.
p- 1401.)
And by the laws of Constan-
of banishment and death were
58 Digest. 1. 48. tit. 10. de Lege
Cornelia de Falsis. (t. 3. p. 1474.)
59 Tbid. leg. 2. (p. 1476.) Qui tes-
tamentum amoverit, celaverit, eri-
puerit, deleverit, interleverit, subje-
cerit, resignaverit ; quive testamen-
tum falsum scripserit, signaverit,
recitaverit dolo malo, cujusve dolo
id factum erit Legis Corneliz peena
damnatur.
60 Ibid. leg. 1. n. 13. (p. 1476.)
Peena falsi, vel quasi falsi, deportatio
est, et omnium bonorum publicatio:
et si servus eorum aliquid admiserit,
ultimo supplicio affici jubetur.
61 Cod. Theod. 1. 9. tit. το. ad
Leg. Cornel. de Falso, leg. 2. 8. 4.”
(t. 3. p. 159.) Capitali post proba-
tionem supplicio, si id exiget mag-
nitudo commissi, vel deportatione
ei, qui falsum commiserit, immi-
nente, &c.—Vid. Cod. Justin. 1. το.
tit.13. De his, qui se deferunt, leg. 1.
(t. 5. p. 24.).... Et tunc occultator
ille gestorum....in insulam depor-
tetur.
§ 14,15. theft, fraud, Sc. 473
awarded to this sort of forgery. And though the ecclesiastical
laws do not particularly specify the punishment of this crime,
yet they must be supposed to comprehend it under the general
title of theft and robbery, which made men liable to ecclesias-
tical censure.
15. Another sort of fraud that might be committed against Of calumny
men, in order to rob them of their estates and fortunes, was im- ΤΡ regard
to men’s
peaching them of feigned crimes by false accusation and calumny. estates and
This sometimes affected men’s lives, and then it was a species ee oe
of murder, and punished under that denomination, as has been ae his
shown before, [in the ninth section of the tenth-chapter pre- flattery.
ceding.] Sometimes it affected their fame and reputation, and
as such it will be considered hereafter, [in the next chapter.] In
this place we take it only as affecting men’s estates and fortunes,
and as an intention by fraud to rob them of their property and
possessions. In which sense the law sometimes takes calumny
and false accusation as a species of theft and robbery, and pro-
scribes it under that title. As appears from that law of Valen-
tinian and Gratian in the Theodosian Code ®, which joins
these three sorts of calumny together, viz. ‘ against men’s fame
and reputation, against their fortunes, and against their lives τ᾿
ordering, ‘that whoever impleaded another upon any of these
three heads should undergo the same penalty as he intended
to bring upon the party he impeached, if he proved to be a
false accuser, and did not fairly make out his action.’ Against
such calumniators, fraudulent informers, and false accusers,
whose chief aim was in a plausible way, and under pretence of
legal process, to come at other men’s estates, there are two or
three whole titles more in the Theodosian Code ®, where such
accusers and impeachers are called ‘ the bane of human life,’
and ‘the common pest of mankind: and they are ordered to
be prosecuted to the last degree with confiscation and death.
The ecclesiastical law also enjoins them a severe penance.
By a canon of the Council of Eliberis δ᾽, ‘he that bears false
63 Ibid, de Calumniator.
62 L. g. tit. 1. de Accusation. leg.
It. (t. 3. p. 15.).... Qui alterius
famam, fortunas, caput denique et
sanguinem in judicium devocaverit,
sciat, sibi impendere congruam pee-
nam, si quod intenderit, non pro-
baverit.
tit. 39.
(p. 284.)—L. το. tit. 10. de Petition.
et Delator. legg. 1, 2, 3, 10, 23, &c.
(pp. 430, seqq.)—Et tit. 12. Si va-
gum petatur mancipium. (p. 462.)
64 C, 73. (t. 1. p. 978 b.) Delator
si quis exstiterit fidelis, et per dela-
474 The great crimes.
witness against another, to the loss of his life or liberty, is not
to be received to communion eyen at his last hour :’ and if it
was in a lighter cause, as in a pecuniary matter or the like, he
was ‘to do penance for five years,’ before he was reconciled and
perfectly restored to the peace of the Church. St. Austin ©
also reckons this sort of calumny among the species of robbery
and oppression. And the author of the Constitutions, giving
directions to the bishop what sort of persons he should reject
from the communion, among others mentions ‘ soldiers, who are
false accusers, and not content with their wages, but oppress
the poor.’
Adulation and flattery is the reverse of calumny, and yet by
these means some made a shift by fraudulent arts to get them-
selves made heirs to dying persons, to the prejudice of those
who had a more just and real title. To prevent which sort of
fraud, Valentinian®? made a law ‘ that no ecclesiastical person
or ascetic (for the fraud was chiefly committed by them) should
clancularly resort to the houses of dying widows or orphans to
get their estates, or any legacies to be settled upon them:
which if they did, they were liable to be prosecuted at law by
the deceased parties’ next relations: they were to enjoy
nothing that they had so fraudulently obtained, under pre-
tence of religion, from any such persons, either by way of
donation and gift or last will and testament; but the legal
heirs might make their claim, and set aside all such legacies ;
or otherwise they were to be confiscated to the public.’ There
are two laws of Theodosius ® also much to the same purpose.
tionem ejus aliquis fuerit proscriptus
vel interfectus, placuit eum nec in
fine accipere communionem. Si le-
vior causa fuerit, intra quinquen-
nium accipere potuit [4]. poterit]
communionem.
65 Ep. 54. [al. 153.] ad Macedon.
(t. 2. p. 405 b.) Qui contra jus so-
cietatis humane furtis, rapinis, ca-
lumniis, oppressionibus, invasioni-
bus abstulerit, reddenda potius quam
donanda censemus, &c.
66 J,. 4. c. 6. See before, the last
part of n. 32, preceding.
67 Cod. 'Theod. lib. 16. tit. 2. de
Kpise. et Cler. leg. 20. (t. 6. p. 48.)
Ecclesiastici, aut ex ecclesiasticis,
vel qui continentium se volunt no-
mine, nuncupari, viduarum ac pu-
pillarum domos non adeant: sed
publicis exterminentur judiciis, si
posthac eos affines earum vel pro-
pingui putaverint deferendos. Cen-
semus etiam, ut memorati nihil de
ejus mulieris, qui si privatim sub
pretextu religionis adjunxerint, li-
beralitate quacunque, vel extremo
judicio possint adipisci, &e.—Vid.
ibid. leg. 21. (p. 51.) Hi, qui eccle-
sie, &c.
68 Ibid. leg. 27. (p. 60.).... Si
quando diem obierit, nullam eccle-
siam, nullum clericum, nullum pau-
perem scribat hzredes : careat nam-
que necesse est viribus, si quid con-
tra vetitum circa personas specialiter
XVI. xii.)
a
§ 15. theft, fraud, &e. 475
The Fathers are so far from complaining of the seeming
hardship of these laws, that they rather complain of the fraud
and avarice and rapaciousness of those who gave occasion to
these pious emperors to make such laws against them. St.
Ambrose ® says, ‘such men were guilty of violence and in-
yasion of the rights of others: they made a greater prey of
widows by their blandishments and flatteries, than others did
by torments: but it was all one before God, whether a man
seized the substance of others by force or by circumvention, so
long as he detained what of right belonged to other men’ In
like manner St. Jerom7°: “1 am ashamed to say that the idol-
priests, and stage-players, and horse-racers, and harlots, may
be left heirs, whilst clerks and monks only are prohibited by
this law; and that not by perseeuting tyrants, but Christian
princes.
comprehensas fuerit a moriente con-
fectum. Immo si quid ab his mori-
enti fuerit extortum, nec tacito fidei
commisso aliquid clericis in fraudem
venerabilis sanctionis callida arte,
aut probrosa cujuspiam conhibentia
deferatur : extorres sint ab omnibus,
quibus inhiaverant bonis, etc.—Leg.
28. (p.64.) Legem, que diaconissis
vel viduis nuper est promulgata, Ne
quis videlicet clericus, neve sub eccle-
δὲ. nomine mancipia, supellectilem,
predam, velut infirmi sexus spoli-
ator, invaderet, et, remotis affinibus
ac propinguis, ipse sub pretextu Ca-
tholice discipline se ageret viventis
heredem, eatenus animadvertat esse
revocatam, ut de omnium chartis, si
jam nota est, auferatur: neque quis-
quam, aut litigator ea sibi utendum,
aut judex noverit exsequendum.
69 Serm. 7. de Clericis, p. 132.
Serm. 66. Ed. Colon. 1616. ap. Ed.
ened. deest. |—Vid. int. Serm. Au-
gustin. Append. Serm. 82. (t. 5. ap-
end. p. 150 e.) Nemo nos invasionis
Fle: Augustin. leg. invasores] argu-
it, violentiz nullus accusat. Quasi
non interdum majorem predam a
viduis blandimenta eliciant, quam
tormenta. Non [8]. nec] interest
apud Deum, utrum vi, an circum-
ventione quis res alienas occupet,
dummodo quoquo pacto tenet ali-
enum.—Conf, Libr. cont. Symmach.
[al. Ep. 18.] (t. 2. p. 837 a. n. £4.)
Neither do I complain of the law, but it grieves me
(The citation is indistinct, but the
author seems to allude to the pas-
sage commencing, Et ubi in moribus
culpa non deprehenditur, Sc. Ep.)
70 Ep. 2. [4]. 52.] ad Nepotian.
(t. 1. p. 258 e.) Pudet dicere: sacer-
dotes idolorum, mimi, et aurige, et
scorta hereditates capiunt; solis
clericis ac monachis hae lege pro-
hibetur: et non prohibetur a perse-
cutoribus, sed a princibus Christia-
nis. Nec de lege conqueror, sed
doleo cur meruerimus hanc legem.
Provida severaque legis cautio: et
tamen nec sic refrenatur avaritia.
Per fidei commissa legibus illudi-
mus: et quasi majora sint impera-
torum scita quam Christi, leges ti-
memus, et Evangelia contemnimus.
—Vid. Ep. 3. [al. 60.] ad Eund.
(ibid. p. 337 d.) Alii nummum ad-
dant nummo, et in marsupium suf-
focantes matronarum opes venantur
obsequiis, etc.—Ep. 22. ad Eustoch.
(ibid. p. 98 c.) Clerici ipsi.... oscu-
lantur capita matronarum, et, extenta
manu, ut benedicere eos putes velle,
si nescias, pretia accipiant salutandi.
—Cf. Leon. et Majorian. Novel.8. ad
calc. Cod. Theod. (t.6. append. p. 37.
col. sinistr.) .... Cum insidiosa mu-
nuscula diriguntur, subornantur me-
dici, qui prava persuadeant, et neg-
lecti medendi studio fiant alienarum
cupiditatum ministri.
476 The great crimes, XVI. xi
to think we should deserve such a law. The caution of the
law is provident and severe, and yet our covetousness is not
restrained thereby. We evade the laws by feoffments in trust:
and, as if the edicts of emperors were greater than those of
Christ, we are afraid of their laws, whilst we contemn the
Gospels.’
It is evident by these complaints made by these holy Fa-
thers, that this fraudulent way of catching at the estates of
widows, by fawning arts and assentation, (whence these flatter-
ing hypocrites were commonly called heredipete and capta-
tores,) was esteemed no less a theft than that which was com-
mitted by open violence and oppression. This was a scandalous
sort of theft even among the Heathens: Juvenal7! often spends
his satirical wit upon it: and so does Martial, and Seneca, and
Pliny, and Lucian7?, and many others. Which makes it less
wonder that the Christian laws should proscribe it, and the
Fathers so sharply inveigh against it, even when it looked like
a means of augmenting the revenues of the Church. But that
shows the purity of the ancient discipline, that they would not
spare a crime that could appear with so fine an aspect; being
utter enemies to all scandalous and disreputable ways of in-
creasing the clerical maintenance, as I have had occasion to
show in several instances 79, in speaking more particularly of
the revenues of the Church.
Of deceit- 16. Another sort of fraud is committed in matters of trust,
age * as when a steward or servant embezzles his master’s goods, or
makes fraudulent and injurious bargains for him; or when a
guardian or tutor, who is entrusted with the execution of a
71 Sat. 5,97. (ap. Corp. Poet. Lat.
t.2. p. 1148.)
a eee Sumitur illine
Quod captator emat Lenas, Aurelia
vendat.
Sat. 6, 38. (ibid. p. 1149.)
Ὥρας Ἃ Tollere duleem
Cogitat heredem cariturus turture
magno,
Mullorumque jubis, et captatore
macello.
Sat. 10, 201. (ibid. p. 1158.)
Usque adeo gravis uxori, natisque,
sibique,
Ut captatori moveat fastidia Cosso.
72 Vid. Calvin. Lexicum Juridi-
cum, voce Captare. (p. 146. col.
dextr.) Erant vero Rome, qui senes
orbos ac locupletes obsequio deme-
reri studebant, ut ex eorum testa-
mentis aliquid ferrent, quique etiam
palam consignatis tabulis eos he-
redes faciebant, quod ad eandem
liberalitatem jamjam morituros pro-
vocarent. Cujusmodi captatoria of-
ficia ridet Lucianus in _ Dialogis
Mortuorum, his verbis: “Edofe δέ
μοι, ait, καὶ σοφὸν τοῦτ᾽ εἶναι, θέσθαι
διαθήκας ἐς τὸ φανερὸν, ἐν αἷς ἐκείνῳ
καταλέλοιπα τἀμὰ πάντα, ὡς κἀκεῖνος
ζηλώσας καὶ τὰ αὐτὰ πράξειε.
73 See Ὁ. 5. ch. 4. ss. 13, 14. V. 2.
pp. 170o—174.
theft, fraud, Sc. 477
dead man’s will, acts an unfaithful part, and enriches himselt
out of what was designed for the maintenance of others; or
when a man denies, or conceals, or refuses to restore any thing
that was deposited with him and committed to his trust. The
Ancients were extremely conscientious in this last instance of
things committed to their trust, insomuch as that Pliny 7? him-
self can inform us, ‘ that it was one part of their solemn busi-
ness every Lord’s-day to bind themselves with a sacrament, or
an oath, not to commit any wickedness, theft, robbery, adul-
tery ; not to falsify their word; not to deny any thing where-
with they were intrusted, when they were required to deliver
it up again.’ And therefore we may reasonably conclude, that
no one was thought qualified for communion in such a society
who was guilty of breach of faith in any such trust, which was
both against the laws of common justice and his own solemn
engagement.
Some trusts were of a more sacred nature, being designed
for the service of God and the poor, an unfaithfulness in such
trusts was therefore reckoned a double and a triple crime,
because it added, as it were, murder and sacrilege to the in-
justice. Upon this account the fourth Council of Carthage74
calls those, who endeavour to defraud the Church of such
legacies or oblations as were left her by the dead, murderers
of the poor ; because their robbing the Church of that which
was given for the maintenance of the poor was in effect to
starve and famish the poor: and for such fraud and cruelty
they are subjected to the censure of excommunication. Among
the Epistles of Cyprian there is a letter of Cornelius7>, bishop
of Rome, to Cyprian, giving him an account of one Nicostratus,
a deacon, whom he charges with this sort of fraud: for he
had not only cheated his temporal patroness, whose affairs he
managed, but had carried away a great part of the revenues of
the Church, which was entrusted with him as archdeacon for the
73 Lib. το. Ep. 97.*(p. 278.) ....
Seque sacramento non in scelus
aliquid obstringere, sed ne furta, ne
latrocinia, ne adulteria committerent,
ne fidem fallerent, ne depositum ap-
pellati abnegarent.
74 C. 95. See before, 8. 9. ἢ. 26,
preceding.
75 Ep. 48. [4]. 50.] (p. 236.) In-
vigiletur, ergo ut omnibus coepisco-
pis nostris et fratribus innotescat,
Nicostratum multorum criminum
reum, et non solum patrone suze
carnali, cujus rationes gessit, fraudes
et rapinas fecisse; verum etiam,
quod est illi ad perpetuam ponam
reservatum, ecclesiz deposita non
modica abstulisse.
478 The great crimes, XVI. xi.
maintenance of poor widows and orphans ; for which crime he
was forced to fly from Rome, for fear of being called to give an
account of lis rapine and sacrilege. And Cyprian himself in
another Epistle7®, giving an account to Cornelius of the wicked-
ness of Novatus, says, ‘he had defrauded the widows and
orphans, and denied the Church’s revenues which were en-
trusted with him: for which, and many other crimes, as stary-
ing his own father, and causing his wife by a sudden blow to
miscarry, he had certainly been removed not only from his
seat in the presbytery, but from all communion with the
Church, had not the approach of a fierce persecution put a
stop to his trial and condemnation.’ By which it appears that
there was no crime more heinously resented than this of un-
faithfulness in trust, nor any more severely pursued and
punished by the censures of the Church.
Of deceit- 17. The last sort of fraud is that which is committed in traffic
ag ™ and commerce, between buyer and seller. The buyer may be
guilty either in taking advantage of the ignorance of the
seller, when he knows not the true value of his own goods; or
in taking advantage of his necessity, when his poverty compels
him to sell at an under-rate; or in paying him in false and
corrupt coin, which is the same thing as defrauding him in the
original contract. This last sort of fraud was severely punished
by the Roman laws, both Heathen and Christian: for the
vender, as well as the forger of false coin, is condemned in all
the penalties of fraud, recounted in the Pandects77. And Con-
76 Ep. 49. [4]. 52.] ad Cornel.
p- 97. (p. 238.) Spoliati ab illo pu-
pilli, fraudate viduee, pecuniz quo-
que ecclesize denegate, has de illo
exigunt pcenas, quas in ejus furore
conspicimus. Pater etiam ejus in
vico fame mortuus, et ab eo in morte
postmodum nec sepultus. Uterus
uxoris calce percussus, et abortione
properante in parricidium partus ex-
pressus.... Hance conscientiam cri-
minum jam pridem timebat; propter
hoe se non de presbyterio excitari
tantum, sed et communicatione pro-
hiberi pro certo tenebat; et urgenti-
bus fratribus imminebat cognitionis
dies, quo apud nos causa ejus age-
retur, nisi persecutio ante venisset.
7 Digest. 1. 13. tit. 7. de Pigno-
ratitia Actione, leg. 1. (t. 1. p. 1392.)
Pignus contrahitur non sola tradi-
tione, sed etiam nuda conventione,
etsi non traditum est. 1. Si igitur
contractum sit pignus nuda con-
ventione, videamus, an, si quis au-
rum ostenderit, quasi pignori datu-
rus, et zs dederit, obligaverit aurum
pignori? Et consequens est, ut au-
rum obligetur, non autem es: quia
in hoc non consenserint. 2. Si quis
tamen, cum es pignori daret, affir-
mavit hoc aurum esse, et ita pignori
dederit, videndum erit, an zs pignori
obligaverit: et numquid, quia in
corpus consensum est, pignori esse
videatur? quod magis est: tenebi-
tur tamen pignoratitia contraria
actione, qui dedit, preter stelliona-
theft, fraud, &c.
stantine made it a capital crime7%, not only for any one to
adulterate, or clip, or diminish the coin, but also to pass any
such away knowingly in payment to others, to put a wilful
cheat upon them. And though this be not expressly and par-
ticularly specified in the ecclesiastical law, yet being a principal
fraud, it must be comprehended under the general titles of frauds,
which came under the cognizance of the spiritual jurisdiction.
For fraud was always reckoned a crime of the first magnitude ;
St. Austin’? puts it in the same class with murder, adultery,
fornication, theft, and sacrilege: and Tertullian 80. joins it with
the great sins of blasphemy, idolatry, apostasy, murder, and
adultery, which defile the temple of God, and unqualify men
for Christian communion.
As to the buyer’s overreaching the seller, by taking advan-
tage of his ignorance or unskilfulness in the just value of his
commodity, this being a thing not easy to be discovered or
proved, it may be supposed to be a fraud rather left to his own
conscience, than ordinarily brought under public discipline. Yet
certain it is, a conscientious man will not load his soul even
479
with this guilt.
tum, quem fecit.—L. 48. tit. το. ad
Legem Corneliam de Falso, leg. 9.
(t. 3. p. 1479.) Lege Cornelia cave-
tur, ut qui in aurum vitii quid addi-
derit, qui argenteos nummos adulte-
rinos flaverit, falsi crimine teneri,
&c.—lbid. n. 2. (p. 1480.) Eadem
lege exprimitur, ne quis nummos
stagneos, plumbeos, emere, vendere,
dolo malo vellet.
78 Cod. Theod. lib. 9. tit. 22. Si
quis solidi circulum inciderit, vel
adulteratum in vendendo subjecerit,
leg. 1. (t. 3. p. 181.) .... Capite pu-
niri debet, aut flammis tradi, vel alia
pena mortifera, si quis mensuram
circuli exterioris arraserit, vel figu-
ratum solidum adultera imitatione
in vendendo subjecerit.
79 Tractat. 41. in Ioan. t.g. p. 126.
See before, s. 4, the second part of
n. 8, preceding.
80 De Pudicit. c. 19. (p. 582 b.)
Sunt autem et contraria istis [delic-
tis quotidiane incursionis] ut gravi-
ora et exitiosa, que veniam non
capiant, homicidium, _ idololatria,
fraus, negatio, blasphemia, utique et
St. Austin®! gives a rare instance of singular
meechia et fornicatio, et si qua alia
violatio templi Dei.—Advers. Mar-
cion. 1. 4. c.9. (p. 419 d.) Si autem
Heliszus, prophetes Creatoris, uni-
cum leprosum Naaman Syrum ex
tot leprosis Israelitis emundavit, nec
hee ad diversitatem facit Christi;
quasi hoc modo melioris, dum Israel-
item leprosum emundavit extraneus,
quem suus dominus emundare non
voluerat [al. valuerat]; Syro facilius
emundato, significato per nationes
emundationis in Christo lumine
earum, que septem maculis capita-
lium delictorum inhorrerent, idolo-
latria, blasphemia, homicidio, adul-
terio, stupro, falso testimonio, frau-
e.
81 De Trinit. 1. 13. c. 3. (t. 8. p.
30 f.) Et minus quidem 1116 vel se
ipsum intuendo, vel alios quoque
experiendo, vili velle emere et caro
vendere, omnibus id credidit esse
commune .... Scio ipse hominem,
cum venalis codex ei fuisset obla-
tus, ΠΝ ejus ignarum et ideo
quiddam exiguum poscentem cer-
neret venditorem, justum pretium
480 XVI. xii.
The great crimes,
justice in this case. He says, he knew a man, who, having a
book offered him to be sold at an under-rate by one who un-
derstood not the true value of it, gave him the just price of it;
surprising him by an uncommon generosity and equity, which
allows no man to take advantage of another’s ignorance ;
though it be against the general maxim of the world, which
loves to buy cheap and sell dear, (as the mimic said, when he
undertook to divine and tell all men their wishes,) whatever
evil consequences may attend it.
On the other hand, fraud may be committed also by the
seller, and that several ways; either by over-rating the com-
modity to the ignorant and necessitous buyer, which is also ex-
tortion and oppression; or by vending corrupt wares, which
are not really and truly what they are said or appear to be,
which is a fraud in the quality; or by using false weights and
measures, which is a fraud in the quantity of the thing con-
tracted for, and which is commonly branded with this note in
Scripture, that “it is an abomination to the Lord.”
The old Roman laws *? were exceeding careful about this
matter of just weights and measures; the ediles were obliged
to examine them; the standards of both were religiously kept
in the Capitol; and thence, afterward, in Christian times, they
were removed and placed under the custody of bishops in the
churches, as appears from Justinian’s Pragmatic Sanction 88,
and one of his Novels*, to this purpose. Every city and man-
sion, or place of custom, had likewise their public standards, as
well to prevent the frauds of the exactors of tribute, as those
of others in private contracts one with another. To which pur-
quod multo amplius erat, nec opi-
nanti dedisse.
lesionis provinciarum nascatur oc-
casio, jubemus in illis mensuris vel
82 Vid. Digest. 1. 48. tit. 10. ad
Legem Corneliam de Falso, leg. 32.
(t. 3. p. 1492.)....Si venditor men-
suras publice probatas vini, fru-
menti, vel cujuslibet rei, aut emptor
corruperit, dolove malo fraudem fe-
cerit ; quanti ea res est, ejus dupli
condemnatur : decretoque divi Ha-
driani preceptum est, in insulam
eos relegari, qui pondera aut men-
suras falsassent.
83 C. το. (ad calc. Novell. ap.
Corp. Jur. Civ. Amstel. 1663. t. 2.
Ρ. 236.) Ut autem nulla fraudis vel
ponderibus species vel pecunias dari
vel suscipi, que beatissimo pape
vel amplissimo senatui nostra Pie-
tas in presenti contradidit.
84 Novel. 128. c. 15. (t. 5. p. 575-)
Eos autem, qui publica tributa exi-
gunt, istis ponderibus, et mensuris
uti precipimus: ut neque in hoc
nostros tributarios ledant. Si au-
tem collatores putant gravari se sive
in mensuris, sive in ponderibus, ha-
beant licentiam specierum quidem
mensuras et pondera a gloriosissi-
mis prefectis, &c.
§ 17.
theft, fraud, Sc.
481
pose there are several laws of Theodosius*>, and Honorius*®,
and Valentinian III87, and Majorian $$, in the Theodosian Code :
and very severe and capital punishments are there appointed
for all such as were found guilty of fraud in altering or cor-
rupting the public standard.
The Church has not many particular laws about this in her
discipline: but it being a flagrant crime in the eye of the State,
we may presume she punished offenders in this kind, by the
general laws against fraud, without specifying all particular
85 Cod. Theod. 1. 12. tit. 6. de
Susceptoribus, leg. 19. (t. 4. p. 551.)
In singulis stationibus et mensure
et pondera publice collocentur, ut
fraudare cupientibus fraudandi adi-
mant potestatem. — Leg. 21. (ibid.
P- 552.) Modios zneos seu lapideos,
cum sextarlis atque ponderibus per
mansiones singulas, quasque civi-
tates, jussimus collocari, ut unus-
quisque tributarius, sub oculis con-
stitutis rerum omnium modis, sciat
quid debeat susceptoribus dare, &c.
86 Τ 11. tit. 7. de Superexactio-
nibus, leg. 3. (p. 84.) Velut licito
committi, frequenti lesorum deplo-
ratione didicimus, ut majoribus sub-
jectis mensuris atque ponderibus
gravi possessor damno quatiatur :
jubemus, ut cura et solertia defen-
sorum hoc fieri a susceptoribus non
sinant, deprehensosque ad judicium
dirigant, cum ipso fraudis commiss
indicio idem fieri notum est, &c.
87 L. 12. tit. 6. de Susceptoribus,
leg. 32. (p. 561.) Aurum sive argen-
tum quumque [1i. 6. quandocunque |
a possessore confertur, arcarius vel
susceptor accipiat: ita ut provincie
moderator ejusque officium ad cri-
men suum noverit pertinere, si pos-
sessoribus ullum fuerit ex aliqua
ponderum iniquitate illatum dis-
pendium, &c.—Novel. Valentin. et
Theod. 25. de Pretio Solidi, ad calc.
Cod. Theod, (t. 6. append. p. 13. ad
summ.) De ponderibus quoque, ut
fraus penitus amputetur a nobis
aguntur exagia, que sub intermina-
tione superius comprehensa sine
fraude debeant custodiri.
88 Novel. 1. ad calc. Cod. Theod.
(t. 6. append. p. 33. col. sinistr.)
BINGHAM, VOL. VI.
Illis quoque fraudibus obviandum
est, quas in varietate ponderum ex-
actorum calliditas facere consuevit,
qui, vetustis caliginibus abutentes,
Faustine aliorumque nominum ne-
scientibus faciant mentionem. Qui-
bus penitus amotis, atque in perpe-
tuum hac lege damnatis, a pretori-
ana sede ad singulas non solum
provincias, sed etiam civitates pon-
dera examinata mittantur: quibus
tam omnis exactor quam negotiator
utatur, capitale sibi sciens unus-
quisque supplicium, si constituta
transcenderit.—Conf. Sidon. Apol-
linar. 1. 5. Ep. 7. (p. 327.) Hi sunt
qui invident arcarils pondera,
mensuras allectis.—Cassiodor. 1. 5.
Ep. 39. (Ὁ. 1. p. 86. col. sinistr.)
Exigentes assem publicum per gra-
vamina ponderum, premere dicuntur
patrimonia possessorum: ut non
tam exactio, quam preeda esse vide-
atur. Sed, ut totius fraudis abroge-
tur occasio, ad libram cubiculi nos-
tri, que vobis in presenti data est,
universas functiones publicas jube-
mus inferri. Quid enim tam nefa-
rium, quam presumptoribus liceat
in ipsa etiam trutinz qualitate pec-
care?—L, 11. Ep. 16. (t. 1. p. 169.
col. sinistr.) Initium a libra facie-
mus, quia ubi conscientiam fas est
intendere, inde debet sermo judicis
inchoare. Hine est, quod in pon-
deribus atque mensuris vos sugge-
ritis ingravatos: et ideo nostra cura
providebit, ut nullius vos ulterius
ex ea parte vexare possit iniquitas.
Quia grave scelus esse judicamus,
aut mensuras modum excedere, aut
libram zquissimi ponderis justitiam
non habere.
Il
ee eee
482
The great crimes, XVI. xii.
cases. The author of the Constitutions 59 gives a general rule
about this matter, when he orders the bishop to reject the
oblations of all such as were noted by the common name of
ῥᾳδιουργοὶ, fraudulent dealers: and he more particularly
marks the δολομέτραι, those that used fraud in measures, and
the ὠγοκροῦσται, that is, such as though they did not use false
weights, and balances of deceit, yet used a more sly art and
fraud in giving a turn to the scale with their fingers, to gain
that by artifice and sleight of hand in weighing, which they
durst not venture to do by false weights. Constantine also
takes notice of this fraud in one of his laws 2°, where he forbids
the receivers of tribute to use any art with their fingers ‘ to
press down the scale, but to be exact in poismg and libration,
that no one might complain of any injustice done him.’ And it
is observable, that Julian®!, to prevent such frauds in weigh-
ing, appointed a standing officer in every city, whom he calls
by a Greek name zygostates, that is, the public weigher, or
supervisor of the scale, who was to determine all controversies
arising about weight between buyer and seller, and put an end
to them by examining what was suspected by the public stand-
ard. And the care of an Heathen emperor to correct frauds
and abuses of this nature, made it more reasonable for the
Church to look into them, and bring delinquents of this kind
under penance by the power of ecclesiastical censure.
The author of the Constitutions likewise takes notice of the
other sort of fraud, which may be committed in traffic by dis-
sembling the ill qualities of things, and vending corrupt wares,
under the notion and appearance of that which is perfect and-
good. As when a man puts off brass for gold, or a mixture of
water or other liquor for pure wine. Therefore in his direc-
tions to the bishop 9, whose oblations he shall receive, and whose
89). 42 °c: ΟΣ
See before, s. 9.
p- 463. n. 32.
paribus suspenso statere momentis.
9 Thid. leg. 2. (p. 566.) ... Ideo-
+0 al
9 Cod. Theod. lib. 12. tit. 7. de
Ponderatoribus, leg. 1. (t. 4. p. 562.)
.. .Aurum vero, quod infertur, equa
lance et libramentis paribus susci-
piatur: scilicet, ut duobus digitis
summitas lini retineatur, tres reliqui
liberi ad susceptorem emineant, nec
pondera deprimant, nullo examinis
libramento servato, nec zquis ac
que placet, quem sermo Greecus ap-
pellat, per singulas civitates consti-
tui zygostaten, ut ad ejus arbitrium
et ad ejus fidem, si qua inter ven-
dentem emptoremque in solidis ex-
orta fuerit contentio, dirimatur.
92 [Constit. Apost. 1. 4. ς. 6. See
before, b. 15. ch. 2. 8. 2. V. 5. p. 234.
n. 39, and ibid. nn. 40, 41, 42. Ep.]
§ 17.
theft, fraud, §e. 485
refuse at the altar, he says, ‘in the first place, he shall reject
those whom the Greeks call κάπηλοι, and the Latins caupones;
by which he does not mean victuallers strictly, or merchants,
or tradesmen in general; though the words be sometimes so
taken ; but fraudulent hucksters, who corrupt and adulterate
their wares, to make the greater gain and advantage of them.
As appears from that passage, which, according to the Septua-
gint, he quotes out of Isaiah, (1, 22.) Οἱ κάπηλοί cov μίσγουσι
τὸν olvov τῷ ὕδατι, Thy hucksters mingle wine with water.
Lactantius® argues this point acutely against Carneades, the
Heathen philosopher, who taught, ‘ that if a man has a fugitive
slave, or an infected and pestilential house, which he sets to
sale, he is bound in prudence not to discover their faults : be-
cause if he does, he shall either sell them for little or not at
all.” This he calls poisonous doctrine, and shows it at large to
be both against the rules of Christian justice and prudence
also: for nothing can be more valuable to a man than keeping
innocence and good conscience. Upon this account St. Hilary
says, whoever either designs, or commits fornication, or mur-
der, or theft, or fraud, or rapine, makes his body a den of
thieves. Some of the Ancients2>, indeed, are a little more se-
vere against negotiating in any trade, except a manual art, for
gain, because of the danger of fraud, that sticks so close be-
tween buying and selling: but Pope Leo%® more favourably
distinguishes between honest and filthy gain, and says the
quality of the gain either excuses or condemns the tradesman.
So thatit was not all trade and merchandize that they con-
demned as simply unlawful in
%3 Institut. 1.5. ec. 17. et 18. tot.
(t. 1. pp. 402, seqq.) Quod ad pre-
sentem disputationem, &c.
94 In Ps. 118. [al. 119.] v. 139.
p. 278. (t. 1. p. 393 a. n. 3.)
Corpora, cum cogitamus aut agimus
stupra, cedes, furta, falsitates, ra-
pinas, speluncam latronum consti-
tuimus.
% Vid. Tertul. de Idolol. ec. 11.
(p. 91 6.) Negotiatio servo Dei apta
est ὃ Ceeterum si cupiditas abscedat,
que est causa acquirendi? cessante
causa one πῆμ τνὸ non erit necessitas
negotiandi.—Epiphan. Expos. Fid.
n. 24. (τ. 1. p. 1107 b.) Πραγματευ-
τὰς οὐκ ἀποδέχεται, ἀλλὰ ὑποδεεστέ-
itself, but only when it was ac-
ρους πάντων nyetrar.—Auct. Op. Im-
perfect. in Matth. 21. 12. (int. Oper.
Chrysost. t. 6. p. 159 e.) Et ejiciebat
vendentes et ementes de templo: Sig-
nificans, quia homo mercator vix aut
nunquam potest Deo placere. Et
ideo nullus Christianus debet esse
mercator : aut si voluerit esse, pro-
jiciatur de ecclesia Dei, dicente Pro-
pheta, Quia non cognovi negotiatio-
nes, introibo in potentia Domini.
% Ep. 93. ad Rustic. c.g. (CC.
Ep. 92. c. 11.] Ὁ 3. p. 1407 d.)
ualitas lucri negotiantem aut ex-
cusat aut arguit: quia est honestus
quiestns aut turpis.
112
484 XVI. xi.
The great crimes,
companied with such fraudulent practices, as made it an un-
conscionable gain, and no better than a plausible theft, and
more artificial way of robbery.
The last sort of fraud in the seller is committed by over-
rating his commodity; which is done either by monopolizers,
when a single man, or a body of men, get the sole power and
propriety of any commodity into their own hands, and set
what arbitrary price they please upon it; or when the seller
takes the advantage of the ignorance or necessity of the buyer
to enhance his price, and make a gain of his weakness, his
poverty, or his indiscretion. Against the fraud of monopolizers
there is a famous law of the Emperor Zeno in the Justinian
Code 97, where he first forbids ‘ any single man to monopolize
any wares under the penalty of confiscation of all his goods,
and perpetual banishment of his person: and then proceeds
to inhibit ‘any body of men to combine in any unlawful con-
tract not to sell their goods but at a certain rate, under the
penalty of forfeiting forty pounds of gold.’ He likewise pro-
hibits ‘ all artificers and workmen from combining among
themselves, that if any one undertook a work for another
man and left it unfinished, no one of the same occupation
should meddle with it to finish it without the consent of the
first undertaker ;’ which was an art of raising their labour to
what arbitrary price they were pleased to set upon it. To
obviate which fraud, and the difficulty which honest men
97 L. 4. tit. 59. de Monopoliis,
leg. 1. (t. 4. p. 1069.) Jubemus, ne
quis cujuscunque vestis, vel piscis,
vel pectinum forte, aut echini, vel
cujuslibet alterius ad victum, vel ad
quemcunque usum pertinentis spe-
ciei, vel cujuslibet materi, pro sua
auctoritate, vel sacro jam elicito, aut
in posterum eliciendo rescripto, aut
pragmatica sanctione, vel sacra nos-
tre pietatis annotatione, monopo-
lium audeat exercere: neve quis
ilicitis habitis conventionibus con-
juret aut paciscatur, Ne species di-
versorum corporum negotiationis non
minoris quam inter se statuerint ve-
nundentur. A dificiorum quoque ar-
tifices, vel ergolabi, aliorumque di-
versorum operum professores, et
balneatores, penitus arceantur pacta
inter se componere, Ut ne quis quod
altert commissum sit opus impleat,
aut injunctam alteri solicitudinem
alter intercipiat: data licentia uni-
cuique, ab altero inchoatum et dere-
lictum opus per alterum sine aliquo
timore dispendii implere, omniaque
hujusmodi facinora denuntiandi sine
ulla formidine et sine judiciariis
sumptibus. Si quis autem mono-
polium ausus fuerit exercere, bonis
propriis exspoliatus, perpetuitate
damnetur exsilii, Caeterarum pro-
fessionum primates, si in posterum
aut super taxandis rerum pretiis,
aut super quibuslibet illicitis placi-
tis, ausi fuerint convenientes hujus-
modi sese pactis constringere, qua-
draginta librarum auri_ solutione
percelli decernimus.
§ 17, 18. theft, fraud, Sc. 485
thereby lay under, he dissolved all such unlawful contracts
and combinations, and left men at perfect liberty, when they
were deserted by one workman, to employ another, without
any fear or molestation arising from the pretence of any pre-
engagement.
The other way of enhancing the price, by the seller’s taking
advantage of the buyer’s ignorance or indiscretion, is what no
laws could well provide against in all cases: and therefore it
was rather left to the equity and conscience of men, to be
examined and judged by the divine law, than brought under
any certain rules of human judgment. However, being a spe-
cies of fraud and extortion and oppression, it is probable the
governors of the Church took occasion in many notorious cases
to condemn it, under the general title of ῥαδιουργία, that base
craft and gain that is gotten by imposture in any kind, for
which the bishop in the Constitutions 95 is required to debar
men from making their oblations at the altar.
And to this head may be reduced the selling of that to
which the seller himself has no just title; as the selling of
fugitive slaves belonging to another master, which the law
forbids 9°, both because it is a sort of plagiary in the seller,
and an imposition upon the buyer, and an encouragement to
the slaves to rob and pillage and desert their proper masters.
Such is also the selling things of no real worth, but a mere
fraud and imposture; as the taking money for calculating na-
tivities, and telling of fortunes, and divining for things lost,
and many the like vain practices which the canons condemn,
not only as curious and superstitious arts, but as fraudulent}
and cheating tricks, imposing upon men by cozenage and im-
posture. Ali which, and a thousand other ways of pillaging,
oppressing, and defrauding, the Church in her discipline cen-
sured as direct methods of committing theft and robbery.
18. But besides the direct ways of committing this sin, there Of abetting
were seyeral other base and disallowable practices, which vir- present
tually and by just construction might be interpreted theft, as bers; and
the harbouring, abetting, and concealing robbers; buying of Σ
9 L. 4. c.6. See before, 8. 9. (t. 4. p. 2380. ad calc.) In fuga
n. 32. p. 463.—See also, b. 15. ae servum constitutum neque vendere,
2. 8. 2. V. 5. Pp. 234. 1. Ὁ pas ν- donare licet: &c.
9 Cod. Justin. 1.9. tit. 20. ad Vid. C. Trull. c.61. See before,
Legem Fabiam de Plagiariis, leg. 6. ch. 5. s. 6. p. 258. nn. I, 2.
486 The great crimes, AVL. xi:
stolen
stolen goods; leading an idle life, without any lawful vocation ;
goods, &c.
spending in prodigality or unlawful gaming that which was
designed for the maintenance of others: all which either the
laws of Church or State censured as so many indirect ways of
encouraging or committing robbery.
The laws of the State laid a severe penalty upon all that
sheltered any criminals in any kind whatsoever. Valentinian
in one law 2 condemns them as associates with the criminals, and
makes them lable to the same punishment. In another law?
he particularly condemns such as harbour robbers, and screen
them from public justice; making them liable either to corporal
punishment or confiscation of all their goods, according to the
quality of their persons. And if any agent or steward sheltered
them without his lord’s knowledge, he was to be burnt alive.
There is another law of Marcian to the same effect in the
Justinian Code*, showing how men are to be treated who
entertain robbers, and use force to protect and defend them.
They who bought stolen goods, knowing them to be such,
were also deemed guilty of partaking in the theft, because this
was an encouragement to robbers, and a sort of approbation of
them.
2 Cod. Theod. 1. 9. tit. 29. leg. 1.
(t. 3. p. 221.) Eos, qui secum alieni
criminis reos occulendo sociarunt,
par atque ipsos reos pcena exspectet.
3 Ibid. leg. 2. (p. 222.) Latrones
quisquis sciens susceperit, vel of-
ferre judiciis supersederit, supplicio
corporali, aut dispendio facultatum,
pro qualitate persone ex judicis
estimatione plectatur. Si vero ac-
tor, sive procurator domino igno-
rante occultaverit, et judici offerre
neglexerit, flammis ultricibus con-
cremetur.
4 L. 9. tit. 39. De his, qui Jatrones
occultaverint, leg 2. (t. 4. p. 2424.)
Si qui latrones, seu aliis criminibus
obnoxii, in possessione degunt seu
latitant: dominus possessionis si
presto est, aut procuratores, sl
dominus abest, seu primates pos-
sessionis ultro eos offerant: aut 5]
scientes hoc sponte non fecerint,
conyeniantur a civili officio, ut tra-
dant provinciali judicio eos, qui re-
St. Austin® and St. Chrysostom ©
make this remark
quiruntur, sub examine judicis ar-
guendos, et poenas post documenta
congruas subituros. Si vero exhi-
bere eos domini, vel procuratores,
aut primates possessionis distule-
rint ; tunc ad detinendos eos, {adito}
rectore provinciz, omnia civilia diri-
gantur auxilia.
5 In Ps. 49. t.8. p.194. In Verb.
Si videbas furem, concurrebas ei,
ete. (t. 4. p. 458 b.) Ne forte dice-
res, Non feci furtum, non feci adul-
terlum. Quid si placuit tibi, qui
fecit? Nonne ipso placito concur-
risti? Nonne portionem tuam cum
illo, qui fecit, laudando posuisti?
Hoc est enim, fratres, concurrere
cum fure, et ponere cum adultero
portionem tuam *: quia etsi non fa-
cis, et landas quod fit, adstipulator es
facti, quoniam laudatur peccator in
desideriis anime suz, et, qui iniqua
gerit, benedicitur. Non facis mala,
laudas mala facientes.
® In loc. eund. t. 3. p. 301. (t. 5
* [Ei ἐθεώρεις κλέπτην, συνέτρεχες αὐτῶ skal μετὰ μοιχῶν τὴν μερίδα σου ἐτίθεις.
Vid. Septuagint. En.)
§ 18, 19.
theft, fraud, Sc. 487
upon those words of the Psalmist, [50, 18.] ‘“‘ When thou
sawest a thief, thou consentedst unto him;” ‘that to show a
liking to the thief, is the same thing as committing the rob-
bery.’ And certainly none can show a greater liking to him
than he, who for a little filthy lucre gives encouragement to
him, by trafficking and negotiating with him, as some critics
observe the Arabic translation literally renders the phrase of
the Psalmist. There is but one case in which the casuists
allow men to buy of a known thief, and that is when he can
do it for a small matter with an intent to restore what is
stolen to the true owner: for in that case he intends not the
encouragement of the thief. but the interest and advantage of
the just proprietor: and for this they allege? the known
rules of the civil law. But in all other cases to negotiate with
thieves is to partake of their sin, and to encourage and
strengthen them in their subsequent villanies. Therefore this
and all other ways of partaking and co-operating with thieves,
of which there are various methods noted and summed up by
the doctors * in the schools 9, were anciently computed in the
general account of theft and fraud, and accordingly punished
with ecclesiastical censure.
19. Neither was it only the associating and partaking with
robbers which they thus condemned, but all such unlawful
vocations, or rather want of vocation, as put men in a manner
upon the necessity of stealing, and having recourse to fraud
P- 235 b.) Τοῦτο πάντων αἴτιον τῶν
κακῶν᾽ τοῦτο μάλιστά ἐστι τὸ ἀνα-
τρέπον ἀρετὴν, τὸ ἐκλύον τὴν περὶ τὰ
καλὰ τῶν πολλῶν σπουδὴν, ὅταν μὴ
μόνον μὴ ἐπιτιμῶσί τινες, ἀλλὰ καὶ
συνήδωνται τοῖς ἁμαρτάνουσι τοῦτο
τοῦ ἁμαρτάνειν οὐκ ἔλαττον.
7 Vid. Lessium, De Jure et Justit.
1.2. c.14. dubitat. 4. p.171. (p. 156.)
Utrum si dubites, an res sit aliena,
tat, utrum res sit aliena, potest ni-
hilominus eam accipere titulo dona-
tionis, permutationis, emptionis,etc.,
modo eo animo accipiat, ut eam do-
mino, si post diligentem inquisitio-
nem invenerit, restituat. Ratio est,
quia in hoe nullam facit domino
injuriam, sed beneficium ; nam alio-
quin fortassis nunquam fuisset re-
stituenda.
8 Vid. Aquinat. quest. 62. art.
7. (t. 22. pp. 270, seqq.) In multis
Lie etiam is, 41 per se non
fecit rei ablationem, tenetur tamen
ipsi damnificato ad rei ablate resti-
tutionem, etc. [The whole Question
is De Restitutione: but I cannot
find the words, as cited, in the
Venice Edition of 1748, which I
have consulted. Ep.]
9 Aquinas, ibid. (t. 22. p. 270.)
Jussio, consilium, consensus, palpo,
recursus,
Participans, mutus, non obstans,
non manifestans.
Idleness
censured as
the mother
of robbery.
488 The great crimes, XVI. xi.
and violence as the only support of a dissolute life. Idleness
they esteemed the mother and nurse of theft, and a life with-
out employment as no better than that of a common robber:
because men of that character were only fruges consumere
nati, born to devour that which of right belonged to others.
Therefore the laws both of Church and State are very severe
against all such.
There is a law of Valentinian Junior, in the Theodosian
Code 10, against young, stout, lusty beggars, who being slaves
or freedmen able to work, yet fled from their masters to Rome,
to skulk in corners, and live as drones upon false charity:
whom he orders ‘ to be examined, and if they were found able
to work they should either become the possession of the in-
former who discovered them, or be returned to their original
masters, who had a good action in law against any who either
harboured such fugitives, or by their counsels instigated them
to desertion.’ Justinian inserted this law into his Code 11 like-
wise, and set forth a new edict}2 of his own to the same
purpose.
The Church also was very careful in this matter, not to
suffer stout idle wandering beggars to devour the revenues
of those that were really infirm and poor. Upon this ac-
count she forbad any of her clergy to rove about the world,
or wander from one diocese to another without letters dimis-
sory, as some did, under the scandalous name of βακάντιβοι,
men out of business, as I have had occasion to show more
fully in another place’. She obliged all her monks and men
of the ascetic life to live upon their own labour. Insomuch
that a monk, who did not work, was looked upon as a thief
10L. 14. tit. 18. de Mendicanti-
bus non invalidis, leg. 1. (t. 5. p.
256.) Cunctis affatim .... inspectis,
exploretur in singulis et integritas
corporum et robur annorum : adque
ea inertibus, et absque ulla debilitate
miserandis, necessitas inferatur, ut
eorum quidem, quos tenet conditio
servilis, proditor studiosus et dili-
gens dominium consequatur : eorum
vero, quos natalium sola libertas
prosequitur, colonatu perpetuo ful-
ciatur, quisquis hujusmodi lenitudi-
nem prodiderit ac probaverit: salva
dominis actione in eos, qui vel late-
bram forte fugitivo, vel mendicitatis
subeunde consilium prestiterunt.
1 L.11. tit. 25. de Mendicantibus
validis, leg. 1. (t. 5. p. 148.) Cunctis,
quos in publicum questum incerta
mendicitas vocaverit, &c. [Nearly
in the same words as the preceding
note. Ep.]
12 [Novel. 80. 6. 5. (t. 5. p. 369.)
Si vero hujus terre fuerint, et cor-
poribus quidem validis utantur, &e.
Ep. |
3 B. 6. ch. 4. 8} 5. v. 2. p. 270.
§ 19.
theft, fraud, Se. 489
and a defrauder, as Socrates'™ tells us the Egyptian fathers
were used to express themselves concerning such as eat other
men’s bread for nought. St. Austin wrote a whole Book?> to
prove this to be the proper duty of a monk, to live upon his
own labour, where he answers all objections that can be made
to the contrary. And there are innumerable passages in other
ancient writers upon the same topic, to which I have referred
the reader in discoursing upon the rules of the monastic life 16
in a former Book.
Here I shall only add one noted passage of St. Ambrose,
where he gives rules and directions for dispensing charity with
prudence only to such as really want it. ‘ There ought to be,’
says he17, ‘a due measure observed in liberality, that our
charity be not useless: and this moderation is chiefly to be
regarded by bishops and priests, that they do not dispense the
Church’s treasure to importunate beggars, but as the justice
and necessity of the case requires: for none are commonly
more greedy in their petitions than such as those. Many come
a begging, who are lusty and strong; many come, who have
no other reason but an idle vagrant humour; who would
evacuate the subsidies of the poor, or empty their chests, and
consume what is laid up for their maintenance: neither are
they content with a little, but require great largesses; they
appear as gentlemen in their dress, and make that a means to
promote their petition; and, pretending to be men of good birth,
they make use of that as an argument to gain a greater con-
tribution. If any one is too easy in giving credit to such as
HL: 4. c. 23° (v. 2. p. 238. 40.)
ἔλλλος δέ τις ἔλεγεν, ὅτι ὁ μοναχὸς,
εἰ μὴ ἐργάζοιτο, ἐπίσης τῷ πλεονέκτῃ
κρίνεται.
15 De Opere Monachorum. Vid.
cc. 17, seqq. (t. 6. p. 489 d. et seqq.)
Quid enim agant, qui operari cor-
poraliter nolunt, &c.
16 B. 7. ch. 3. 8. 10. v. 2. p. 367.
7 De Officiis, 1. 4. c. 16. (t. 2.
p. 88. Ὁ. n. 76.) Liquet igitur debere
esse liberalitatis modum, ne fiat in-
utilis largitas. Sobrietas tenenda
est, maxime sacerdotibus, ut non
pro jactantia, sed pro justitia dis-
pensent. Nusquam enim major a-
viditas petitionis. Veniunt validi,
veniunt nullam causam nisi vagandi
habentes, et volunt subsidia evacu-
are pauperum, exinanire sumptum :
nec exiguo contenti, majora que-
runt, ambitu vestium captantes pe-
titionis suffragium, et natalium si-
mulatione _licitantes incrementa
questuum. His si quis facile de-
ferat fidem, cito exhaurit pauperum
alimoniis profutura compendia. Mo-
dus largiendi adsit, ut nec illi inanes
recedant, neque transcribatur vita
pauperum in spolia fraudulentorum.
Ea ergo mensura sit, ut neque hu-
manitas deseratur, nec destituatur
necessitas,
490 The great crimes, XVI. xii.
these, he will quickly defeat those useful methods which are
taken for the maintenance of the poor. Therefore a modera-
tion is to be observed in giving; that neither such may be sent
away empty, if really in want; nor the livelihood of the poor
be turned into another channel, to become a spoil and prey to
the frauds of the crafty.’ It is plain from such accounts as these,
that they looked upon an idle life as no better than living upon
the spoils of the poor, and a robbery of the worst sort; because
it often joined fraud and cruelty to the theft, making use of
false pretences to divert the current of men’s charity from the
widow and the fatherless, and turn it to themselves; who had
no necessity but what they voluntarily made to themselves,
either by their idleness or luxurious and prodigal way of
living: the supporting of which was an arrant theft and rob-
bing of the poor, which is the height and extremity of cruelty
and oppression. And therefore, as the laws of the State made
idleness in vagrants an actionable crime, (ἀργίας δίκη the law
itself terms it,) so the rules of the Church brand it as an in-
famous way of living, and worthy of ecclesiastical censure.
And gam- 40, To this they added gaming, as another way of cheating
secant off Wane defrauding ; and that in a double respect, because men
aera thereby were inclined to cozenage and deceit, and often ruined
many poor their families, who by this means were reduced to the greatest
ay poverty and want by the dissoluteness and folly of a wicked
thesemeans parent. There might be many other reasons for declaiming
laced to 2gainst this vice, as that it is a reproachful way of dissolute
the greatest living, and spending men’s time in luxury, condemned by many
emgen® wise and sober Heathens; that the old Roman laws punished
gamesters with banishment, and many other severe penalties’,
that gaming inclines men to many great and horrible vices, as
covetousness, perjury, lying, cursing and swearing, anger and
passion, quarrelling and murder, and rioting and intemperance
of all sorts: but I consider it here only as attended with the
evil effects of fraud and consumption of men’s estates. which
involves many poor families in ruin, in which notion it is a
downright theft and robbery. And as such it was anciently
prohibited by the rules of the Church, not only to the clergy,
'8 See Bishop 'Taylor’s Ductor pp. 326, &c.) See particularly 5. 28.
Dubitantium, b. 4.ch. 1. p.776. rule (ibid. p. 328.) citing the Lex Roscia,
2. 8, 27. and onwards. (Worksyv.14. &c.
|
y
§ 20.
theft, fraud, Se. 491
but the laity also. ‘If any bishop, presbyter, or deacon,’ says
one of the Apostolical Canons 19, ‘ spend his time at dice or in
drinking, let him either refrain or be deposed.’ And the next
canon adds, ‘ If any subdeacon, reader, or singer do the like,
let him be excommunicated, and laymen also. And so the
Council of Eliberis?! separates all gamesters in general from
the communion: ‘ If any Christian play at dice or tables, let
him be restrained from communicating; but if he leaves off and
amends after a year’s penance, he may be reconciled.’
Albaspineus?? thinks the reason of the prohibition was,
because the dice had the images of the Heathen gods, as Venus,
&e., imprinted on them instead of numbers, and that men in
their play called upon them for good fortune: but if so, I con-
ceive, a greater penalty would have been imposed upon them,
as upon idolaters, by this Council. Therefore it is more rea-
sonable to suppose, that the Council considered gaming as a
misspending of men’s useful time, a consumer of their fortunes
and destruction of their families, and an inlet to fraud and
covetousness and all the forementioned vices; and, under that
notion, condemned such as made a trade and business of it and
not a diversion. Upon this account St. Ambrose 33 pronounces
the gain that is got by dice and gaming to be ‘ no better than
theft, or unmerciful and griping usury, and that the man who
gives himself to it, leads the life of a savage wild beast.’ And
Justinian made a law?4, ‘that no one should be obliged to pay
'9 0. 42. [al.41.] (Cotel. [c. 35.] v.
felicissimus eveniret jactus. Sue-
I. p. 443.) Ἐπίσκοπος, ἢ πρεσβύτερος,
tonius in Augusto: Quos tollebat
ἢ διάκονος, κύβοις σχολάζων καὶ μέθαις,
ἢ παυσάσθω, ἢ καθαιρείσθω.
20 C. 42. [al. 42.} (ibid.) Ὑποδιά-
κονος, ἢ Ψάλτης, ἢ ἀναγνώστης, τὰ
ὅμοια ποιῶν, ἢ παυσάσθω, ἢ ἀφορι-
ζέσθω" ὡσαύτως καὶ οἱ λαϊκοί.
21 C. 79. (t. 1. Ρ. 970 a.) Si quis
fidelis alea, id est, tabula luserit
[nummos], placuit eum abstinere :
et, si emendatus cessaverit, post an-
num poterit reconciliari.
22 In loc. (ibid. p. 1007 a.) De
talis, ni fallor, canon accipiendus,
quibus ludere nefas videbatur, quod
speciem quandam idololatrie com-
mitteret, qui eos jactaret: deorum
enim gentilium efhgies pro numeris
habebant ; iique invocabantur, ut
universos, qui Venerem jecerat. [ Conf.
Horat. Od. 2. 7. 25. Ep.]
23 De Tobia, c. 11. tot. (t. 1.
pp- 602 e, seqq.) Aliud non minoris
acerbitatis, &c.
24 Cod. 1. 3. tit. 43. de Aleatori-
bus, leg. 1. (t. 4. p. 757.) Ὅτι 6 ἡτ-
τηθεὶς εἰς κόττον, [? κότταβον,) οὐκ
ἀπαιτεῖται καὶ καταβαλὼν, ἀναλαμ-
βάνει μετὰ διαδόχων ἀπὸ νικήσαντος
καὶ τῶν κληρονόμων αὐτοῦ διηνεκῶς,
καὶ περὶ τριακονταετίας. Ei δὲ μὴ θέ-
λουσιν ἀναλαβεῖν" ὁ θέλων, καὶ μά-
λιστα ὁ τῆς πόλεως, ἐν ἧ τοῦτο γέ-
γονε, πατὴρ, ἢ ἔκδικος ἀπαιτεῖ, καὶ
δαπανᾷ εἰς ἔργα τῆς πόλεως. [ Cf. Ed.
Amstel. 1663. p. 106. Ep. }
492 The great crimes,
what he lost at dice; or if he had paid it, he or his heirs might
recover it at law of the winner or his heirs for thirty years
after and longer. Or, if he did not reclaim it, any one else
might do it, or the chief magistrate of the city, the defensor,
might exact it, and lay it out upon some public work or build-
ing for the use of the city.’ And in such games as were per-
mitted 25, he allowed the richest to play for no more than one
shilling, and others only in proportion to their substance. And
this was a very wise law, considering the complaint, which
St. Jerom 26 makes, ‘ that whilst men play for vast sums, and
stake their whole estates at once, the poor stand naked and
hungry before their doors, and Christ perishes and is starved
to death in his poor members for want of their relief’ Nay
many times their own flesh and blood, their families and rela-
tions were ruined by their folly in one night. And what cha-
racter or punishment could be thought too bad for such?
“He that provides not for his own, and especially those of his
own house, has denied the faith, and is worse than an infidel.”
And for this reason both the civil and ecclesiastical laws were
so severe against dice and gaming, because of such evil con-
sequences so commonly attending them, when they are under-
taken for undue ends, and pursued by false measures, only to
serve men’s fraud and filthy lucre. Otherwise to play yepov-
τικῶς, as old men used to play, for diversion and not for
lucre®7, is what wise and good men have always innocently
done without any reproach or censure.
25 Vid. ibid. leg. 2. (p. 758.) Kat Vivimus quasi altera die morituri,
μὲν σφόδρα πλούσιοι νομίσματος ἑνὸς et edificamus, quasi semper in hoc
c Ul , ’ c ‘ . - Ω
ἑκάστην σύνθεσιν παίζουσι" οἱ δὲ λοι- seeculo victuri. Auro parietes, auro
ποὶ πάνυ ἥττονος. laquearia, auro fulgent capita colum-
26 Ep. 12. [al. 128.] ad Gau-
dent. Posita dum lauditur arca, stat
pauper nudus atque esuriens ante
fores, Christusque in paupere mori-
tur. [This citation is inaccurate, in-
asmuch as the first clause of it is
the last part of the goth line of the
first Satire of Juvenal, where he re-
proves the gamesters and spend-
thrifts of his day; and the remain-
der of the passage is not exactly in
the words of Jerome according to
any edition. See Ed. Bened. Paris.
1706. (t. 4. part 2. col. 799.) or Ed.
Vallars. Verone, 1734—42. (t. I.
p- 959 c.) where we read as follows :
narum; et nudus atque esuriens
ante fores nostras Christus in pau-
pere moritur.—I have examined also
the old edition of Erasmus per Fro-
benium, but neither does that, or
any other that I have seen, justify
the Author’s citation, who may
possibly have quoted here, as in some
other instances, from memory, or
from notes accidentally incorrect.
Ep.
Ἢ See Bishop Taylor’s Ductor
Dubitantium, b. 4. ch. 1. p. 776. rule
2. s. 31. (Works, v. 14. p. 331.) But
if the case can be otherwise, &c.
XVL xi
§ 20. xi. 1. false witness, Sc. 493
And so I have done with the several sorts of theft and rob-
bery, which are great transgressions of the Eighth Command-
ment; by which we may judge of the mistake of those who
confine the discipline of the Church to the punishment of three
capital crimes, idolatry, adultery, and murder: for it will be
hard to bring theft under any of those denominations, unless
we say all theft is covetousness, and covetousness is idolatry.
But in that large sense of idolatry, which is serving our own
affections more than God, not only covetousness, but adultery
and murder will be idolatry also. And then all crimes might
be resolved into one, and the Church had nothing to do but to
punish one crime under different species of idolatry: which
does by no means rightly explain her discipline, which makes
idolatry a distinct crime against a command in the first table
of the Decalogue, as disobedience to parents, adultery, murder,
and theft, are against the second table; and according to this
order I have hitherto considered them in this discourse.
CHAP. XIII.
Of great crimes against the Ninth Commandment, false ac-
cusation, libelling, informing, calumny and slander, rail-
ing and reviling, Sc.
1. Tue intent of the Ninth Commandment is to secure our of false
neighbour’s credit from injury by spreading false reports con- Witness:
cerning him, to the prejudice of his good name and reputation.
This is sometimes done in a public manner, by bearing false
witness against him: and then it is adding perjury to the ca-
lumny, and sometimes theft and murder also: for it may affect
not only his credit, but his fortune and his life too; as it did
in the case of Naboth, who was stoned to death upon a false
accusation, “ Naboth did blaspheme God and the king.”
[τ Kings, 21, 13.} | And so our Saviour and many of his dis-
ciples after him, suffered by the malicious and false imputa-
tions of their enemies, the Jews and Heathens. The greatness
of the crime in these respects has been already shown under
the several titles of perjury, theft, and murder: here I only
consider it as an injury to men’s reputation, which being a
thing dear and valuable to all men, the laws were very careful
to secure men in the quiet enjoyment of it, and punish all base
attempts to ruin and destroy it.
494 The great crimes. XVI. χα
Aulus Gellius? tells us, the punishment of false-witness
among the Romans, by the law of the Twelve Tables, was to
cast the criminal headlong from the top of the Tarpeian Rock:
and he thinks, if this punishment had continued, it might have
been of great service to the Roman commonwealth in deterring
men from the commission of this crime by its just severity.
Afterward by a law, called the Lex Remmia*9, false witnesses
were burnt in the face, and stigmatized with the letter K, de-
noting them to be calumniators or false accusers. In opposition
to whom the law ° calls honest men, homines integre frontis,
men without any such mark set upon them. This law and
punishment is often mentioned by the Roman writers, Tully?',
Pliny", and others3?: and though the Christian law abolished
it, as it did that of the cross and some others, yet still false
28 Noct. Attic. 1. 20. 6.1. (p.873.)
An putas, Favorine, si non illa etiam
ex Duodecim Tabulis de testimoniis
falsis poena abolevisset: et si nunc
quoque, ut antea, qui falsum testi-
monium dixisse convictus esset, e
Saxo Tarpeio dejiceretur, mentitu-
ros fuisse pro testimonio tam mul-
tos, quam videmus?
29 Digest. 1. 48. tit. τό. ad Sena-~
tus-consultum Turpilianum, leg. 1.
n. 2. (t. 3. p. 1507.) Calumniatoribus
peena lege Remmia irrogatur.
30 Tbid. 1. 22. tit. 5. de Testibus,
leg. 13. (t. 1. p. 2079.).. . Testimonii
fidem, quod integre frontis homo
dixerit, perpendere.
31 Orat. 2. pro Roscio, n. 55.
[al. 19.] (v. 3. p. 914.) Nemo nos-
trum est, Eruci, quin sciat, tibi ini-
micitias cum Sexto Roscio nullas
esse: vident omnes, qua de causa
huic inimicus venias: sciunt hu-
jusce pecunia te adductum esse.
Quid ergo est? ita tamen questus
te cupidum esse oportebat, ut ho-
rum existimationem et legem Rem-
miam putares aliquid valere opor-
tere.—Num. 57. [8]. 20.] (ibid. p.
916.) Sin autem sic agetis, ut ar-
guatis aliquem patrem occidisse, ne-
que dicere possitis, aut quare, aut
quomodo, ac tantummodo sine sus-
picione latrabitis; crura quidem vo-
bis nemo suffringet: sed si ego hos
bene novi, literam illam, cui vos us-
que eo inimici estis, ut etiam eas
omnes oderitis, ita vehementer ad
caput affigent, ut postea neminem
alium, nisi fortunas vestras, accu-
sare possitis.
32 Panegyric. p. 106. [c. 35. |
(Lond. 1741. p. 312.)... Neque, ut
antea, exsanguem illam et ferream
frontem nequidquam convulneran-
dam prebeant punctis, et notas suas
rideant ; sed spectent paria przemio
damna, nec majores spes, quam me-
tus habeant ; timeantque, quantum
timebantur.
33 Vid. Dempster. Addition. 5.
Paralipom. ad Rosin. 1. 9. c. 16. p.
1517. [Vid. 1.8. c. 22. de Judiciis.
(p. 1381 ἃ. 2.) Lex de Calumniato-
ribus. Item illa de calumniatoribus:
ut calumniatoribus peena constituto
judicio imperetur : cujus meminit
Cicero pro Sexto Roscio, Papinianus,
1.13. de Testibus, 1.1. ο. 1. ad Se-
natus-consultum Turpilianum. Hae
autem lege calumniatori in fronte
imprimebatur litera, qua indicaba-
tur calumniatum eum esse. Sic
enim Cicero pro Sexto Roscio: Li-
teram illam, §c. Ceterum hane
legem, sicut et superiorem [Mem-
miam] quidam Remmiam, appellant.
Paulus Manutius autem, Commen-
tariis in Orationem pro Sexto Roscio,
superiorem illam de reo evocando
Memmiam, hane ergo de calumnia-
toribus Remmiam dictam sibi videri
seribit. Grischov. }
False witness, Sc. 495
accusation and calumny were corrected with suitable punish-
ments, such as infamy, banishment, and suffering the same
evil, by the law of retaliation, which the false accuser intended
to draw upon others ; as appears from several laws in the Im-
perial Codes*4, and particularly those which bind the accusing
party to undergo the same punishment which his false accusa-
tion tended to bring upon the supposed criminal, if he did not
make good his charge against him. We have already 35 seen
a law of Valentinian and Gratian, ordering ‘ that whoever im-
pleaded another, either in regard to his fame and reputation,
or his fortune, or his life, should undergo the same penalty he
intended to bring upon the party so impeached, if he proved a
calumniator, and did not fairly make out his action: and every
accuser was tied in bonds, which the law*6 calls vineulwm in-
34 Cod. Theod. 1. 9. tit. 39. de
Calumniatoribus, leg. 1. (t. 9. p.
284.) Non est ratio, qua manifesti
calumniatoris supplicium differatur :
nec enim patimur frequenter iterarl,
que consistere prima actione non
quiverint, atque alienam innocen-
tiam securitatemque sine crimine,
damnabili appetitione terreri.—Leg.
2. (p. 285.) Nostris et parentum
nostrorum constitutionibus compre-
hensum est, eos qui accusationem
alienis nominibus presumpsissent,
delatorum numero esse ducendos.
Atque ideo calumniosissimum caput
et personam judicio irrite delationis
infamem deportatio sequatur: quo
posthac singuli universique cognos-
cant, non licere in eo principum
animos commovere, ὌΝ non pos-
sit ostendi.— Leg. 3. (p. 287.) In-
nocentes, sub specie false crimina-
tionis, non patimur callidorum im-
pugnatione subverti: que si temp-
taverint, intelligant sibimet severita-
tem legum pro commissis facinori-
bus incumbere.—Cod. Justin. 1. 9.
tit. 46. de Calumniatoribus, leg. 7.
(t. 4. p- 2444.) Non prius quen-
quam sinceritas tua ad tue sedis
examen jubebit adduci, quam so-
lemnibus satisfecerit, qui nititur fi-
dem doloris asserere : cum, juxta
formam juris antiqui, ei, qui coeperit
arguere, aut vindicta proposita sit,
si vera detulerit, aut supplicium, si
fefellerit.— Leg. 8. (p. ead. ad calc.)
Nostris et parentum, &c.—Leg. 9.
(p- 2445.) Fallaciter incusantibus,
maxime post exhibitionem accusati,
nullius juris color veluti derivata
excusatione proficiat: non publica
quidem abolitio, non privata talibus
proficiat subveniatque personis: non
specialis indulgentia, nec beneficium
quidem eos generale subducat.—
Leg. το. (p. 2446.) Quisquis crimen
intendit, non impunitam fore nove-
rit licentiam mentiendi; cum ca-
lumniantes ad vindictam poscat si-
militudo supplicii.
35 Ch. 12. 8.15. p. 473-
86 Cod. Theod. lib. g. tit. 1. de
Accusationibus et Inscriptionibus,
leg. Ὁ. (t. 3. p. 13.) Non prius
quenquam, &c.—Vid. Cod. Justin.
]. 9. tit. 46. leg. 7. See the pre-
ceding note.— Cod. Theod. ibid.
leg. 11. (p. 15.) Nullus secundum
juris fantiquit proscriptum crimen,
quod intendere proposuerit, exse-
quatur, nisi subeat inscriptionis
vinculum, &c.—Leg. 14. (p. 19.)
Qui vel internecii exserit actionem,
vel crimen suspect mortis intendit,
non prius cujuscunque caput accu-
satione pulset, quam vinculo legis
astrictus pari coeperit poene condic-
tione jurgare: ita ut etiam servos
si quis crediderit accusandos, non
prius ad miserorum tormenta veni-
atur, quam se accusator vinculo in-
496 XVI. xii.
The great crimes,
scriptionis, to suffer a retaliation, or similitude of punishment,
upon failure of evincing his charge against another. Such care
was taken by the secular laws to discourage delators or false
informers, and preserve the fame and reputation of innocent
men against the vile attempts of such dangerous aggressors.
Nor were the ecclesiastical laws less severe in their way
against such transgressors. The false witness in any case was
to do penance five years for his crime by a canon®7 of the
Council of Eliberis. And this, provided it was not in the case
of death; for in that case, being the crime of murder, the
criminal was to be debarred from communion to the very last,
as has been shown before#* in speaking of murder. The Coun-
cils of Agde®9 and Vannes?° impose a general penance upon
such offenders, without naming the term or duration of their
penance, which was left to the discretion of the bishop, who
was to judge of the sincerity of their repentance. But the first
Council of Arles‘! obliges them to do penance all their lives:
and the second4? only moderates their punishment so far as to
leave it to the bishop to determine of their repentance and
Of libell-
ing.
satisfaction.
2. Another way of injuring men’s credit and reputation was,
by spreading false reports in a covert and clandestine manner,
which the law calls libelling. This was done when a man was
scriptionis astrinxerit, &c.—Leg. 19.
(Ρ. 24.) Accusationis ordinem jam
dudum legibus institutum servari
jubemus: ut quicunque in discri-
men capitis arcessitur, non statim
reus, qui accusari potuit, zestimetur,
ne subjectam innocentiam faciamus:
sed quisquis ille est, qui crimen in-
tendit, in judicium veniat; nomen
rei indicet ; vinculum inscriptionis
accipiat ; custodie similitudinem,
habita tamen dignitatis zestimatione,
patiatur : nec impunitam fore no-
verit licentiam mentiendi; cum ca-
lumniantes ad vindictam poscat si-
militudo supplicii.
37 C. 74. (t.1. p. 978 c.) Falsus
testis prout crimen est abstinebit ;
si tamen non fuerit mortis quod ob-
jecit. Et si probaverit quod diu
[al. non] tacuerit, biennii tempore
abstinebit. Si autem non probaverit
in conventu clericorum, placuit per
quinquennium abstinere.
38 Ch. ro. ss. 9 and Io. p. 397.
39 C. 37. (t.4. Ρ. 1389 c.) Cense-
mus [8]. censuimus] homicidas et
falsos testes a communione ecclesi-
astica submovendos, nisi peenitentiz
satisfactione crimina admissa dilu-
erint.
40 C.1. (ibid. p. 1055 b.) in the
same words.—C. Carth. 4. ὁ. 55.
(t. 2. p. 1204 c.) Ut episcopus ac-
cusatores fratrum excommunicet, et,
si emendaverint vitium, recipiat eos
ad communionem, non ad clerum.
41 C.14.(t. 1. p. 1428 6.) De his,
qui falso accusant fratres suos, pla-
cuit, eos usque ad exitum non com-
municare, &c.
42 C, 24. (Ὁ. 4. p. 1013 6.) Eos, qui
falsa [al. falso] fratribus capitula
[al. capitalia] objecisse convicti fue-
rint, placuit, usque ad exitum non
communicare, sicut magna synodus
ante constituit, nisi digna satisfac-
tione peenituerint.
§ 2; 3. Jalse witness, &e. 497
accused by a bill of indictment, to which the author was afraid
to set his name. And such accusations were of no force in law,
but were appointed to be torn in pieces or burnt ; and no man
might read, or retain, or divulge them, without being reputed
the infamous author of them. The Christian emperors were
extremely careful in discouraging all such base attempts upon
men’s credit and reputation, as may be seen in the several laws
of Constantine, Constantius, Valentinian and Valens, Theodosius
and Arcadius, in the Theodosian Code, under the title, De Fa-
mosis Libellis. It will be sufficient to repeat one of them‘?
made by Valentinian in this tenour: ‘ The very name of scan-
dalous libels is infamous. Therefore whoever collects, or reads
them, and does not immediately commit them to the flames,
shall be liable to be condemned to a capital punishment.’ By
which it is easy to judge how infamous the authors of such
libels were, since none were allowed so much as to read and
retain them with impunity, but were in danger of being pro-
ceeded against as the suspected authors of them. The ecclesi-
astical law made the authors and publishers of all such pasquils,
when detected, liable to excommunication. For so the Council
of Eliberis words it in one*+ of her canons: ‘If any are found
to have scattered or dispersed infamous libels in the church,
let them be anathematized.’
3. Another sort of secret defamation was that which was Of detrac-
committed by the detraction of the lurking whisperer and aoe
backbiter : against whose venomous tongues St. Austin is said backbiting.
to haye endeavoured to guard his own family and conversation.
by causing these two verses to be written upon his table :—
Quisquis amat dictis absentum rodere vitam,
Hane mensam indignam noverit esse sibi.
He, that takes delight in lessening the characters of the ab-
sent, is no welcome or worthy quest at this table. This he
did to admonish every one that came there to abstain from
defamatory discourse and detraction. And Possidius*? says,
4 LL. g. tit. 34. leg. 7. (t. 3. p. 44 C. 52. (t. 1. p. 976 b.) Si qui
inventi
243.) Famosorum infame est nomen
libellorum. Ac si quis vel colligen-
dos, vel legendos putaverit, ac non
statim chartas igni consumpserit,
sciat se capitali sententia subjugan-
dum.
BINGHAM, VOL. VI.
fuerint libellos famosos in
ecclesia ponere, anathematizentur.
53 Vit. Augustin. c. 22. (ap. O-
per. juxt. Ed. Bened. t. 10. ap-
pend. p. 272 f.)—Conf. ibid. (p. 273
a.) Nam et quosdam suos familia-
Kk
Of railing
and re-
viling, or
scurrilous
and abusive
language :
and of re-
vealing
secrets.
498 The great crimes,
he was so strict and punctual in the observation of this rule,
that he would sometimes sharply reprove his most familiar
acquaintance and fellow-bishops for forgetting and transgressing
it; telling them, that either those verses must be erased from
his table, or he must withdraw and retire to his private apart-
ment. This was a sort of private discipline, like that of St.
Austin’s mother denying him the privilege of sitting at her
own table whilst he was a Manichee; and it was a very proper
way of discouraging all evil speaking and detraction ; but I do
not find that this crime was brought under public discipline
by any general rule of the Church. And the reason might be
what St. Jerom>+ observes, that the sin was too general and
epidemical to be publicly corrected. ‘ For there are very few
that have wholly renounced this vice; and it is a rare thing
to find any so careful to make their own life unblameable, not
to be willing to find fault with others. Yea, so great a pro-
pensity is there in men’s minds towards this evil, that they,
who are far removed from other vices, fall into this as the last
snare of the Devil.’
4. But when this detraction broke out into open slander
and calumny, and especially when it was attended with contu-
melious, bitter, and reproachful words, with railing and re-
viling, and scurrilous and abusive language; then, as it was
matter of public scandal, so it became the subject of a public
censure, for St. Paul puts railers and revilers into the numbers
of those who are neither fit for the society of men, nor the
kingdom of God. Thus, (1 Cor. 5, 11,) “ I have written unto
you, not to keep company, if any man, that is called a brother,
be a fornicator, or covetous, or an idolater, or a railer, or a
drunkard, or an extortioner, with such an one, no not to eat.”
And again, (1 Cor. 6, 9 and 10,) “ Be not deceived: neither
fornicators, nor idolaters, nor adulterers, nor effeminate, nor
abusers of themselves with mankind, nor thieves, nor covetous,
XVI. xl
rissimos coepiscopos illius Scripture
oblitos, et contra eam loquentes, tam
aspere aliquando reprehendit, com-
motus ut diceret, aut delendos esse
illos de mensa versus, aut se de me-
dia refectione ad suum cubiculum
surrecturum.,
54 Ep. 14. [al. 148.] ad Celantium.
(t. 1. p. 1096 6.) Pauci admodum
sunt, qui huic vitio renuntient ; ra-
roque invenies qui ita vitam suam
irreprehensibilem exhibere velint, ut
non libenter reprehendant alienam.
‘Tantaque hujus mali libido mentes
hominum invasit, ut, etiam qui pro-
cul ab aliis vitiis recesserunt, in is-
tud tanquam [8]. tamen quasi] in
extremum Diaboli laqueum incidant.
'
false witness, Se. 499
| δ:
nor drunkards, nor revilers, nor extortioners, shall inherit the
kingdom of God.” And therefore the Church, following this
rule, reckoned slanderous railing and scurrility among the
crimes that deserved ecclesiastical censure. Insomuch that a
clergyman, who was noted for scurrilous and scoffing language,
is ordered by the Council of Agde 55 to be degraded. And
the same canon occurs in the fourth Council of Carthage 56,
with some others of the like nature: as, if he be given to
railing 57, or to revealing of secrets to the infamy and disgrace
of others.
Upon this latter case, of defaming men by divulging un-
necessarily their secret crimes, St. Austin has a whole Dis-
course 58, where he particularly says, ‘that he that rebukes
a man publicly before all, when his crime is known to none
but himself alone, is not a reprover, but a betrayer.’ He
reminds such of ‘the example of Joseph 59, who, finding the
holy Virgin to be with child, and suspecting her to be guilty
of fornication, yet, being a just and good man, was minded to
put her away privily, and not make her a public example;’
and he adds ®, that bishops were wont thus to proceed with
private criminals in the Church: ‘ A bishop knows a man to
be guilty of murder, and the thing is known to none besides
himself. If in this case I should reprove him publicly, some
other would take the law upon him. Therefore I neither be-
55 ©. 70. (t. 4. p. 1394 ¢.) Cleri-
cum scurrilem et verbis turpibus
joculatorem ab officio retrahendum.
56 C. 6o. (t. 2. p. 1204 6.) In the
same words.
57 Ibid. c. 57 (d.) Clericus male-
dicus, maxime in sacerdotibus, co-
gatur ad postulandam veniam. Si
noluerit, degradetur.— C. 56. (d.)
Clericus, qui adulationibus et pro-
ditionibus vacare deprehenditur, ab
officio degradetur.
58 Serm. 16. de Verb. Dom. t. το.
ΒΓ 29. [al. Serm. 82. c. 7.] (t. 5.
p- 444 b.)..... Si solus nosti quia
peccavit in te, et eum vis coram
omnibus arguere, non es correptor,
sed proditor.
59 [bid. (c.) Attende, quemadmo-
dum vir justus Joseph tanto flagitio,
quod de uxore fuerat suspicatus,
tanta benignitate pepercit, antequam
sciret unde illa conceperat: quia
gravidam senserat, et se ad illam
non accessisse noverat. Restabat
itaque certa adulterii suspicio: et
tamen, quia ipse solus senserat, ipse
solus sciebat, quid de illo ait Evan-
gelium? Joseph autem cum esset vir
justus, et nollet eam divulgare. Ma-
riti dolor non vindictam quesivit.
Voluit prodesse peccanti, non punire
peccantem.
60 Ibid. c. 8. (p. 444 f.) Novit
enim nescio quem homicidam epi-
scopus, et alius illum nemo novit.
Ego illum volo publice corripere, at
tu queris inscribere. Prorsus nec
aah nec negligo: corripio in se-
creto; pono ante oculos Dei judi-
cium, terreo cruentam conscientiam,
persuadeo poenitentiam.
zk
500 The great crimes, XVI. xiii.
tray nor neglect him: I reprove him in secret, I set before
his eyes the judgment of God, I terrify his guilty conscience,
I persuade him to repentance!’ ‘So again,’ says he, “ there
are some men that are adulterers in their own houses, they sin
sometimes in private, and they are discovered to us by their
own wives, sometimes in zeal and fury, sometimes in mercy,
desiring the salvation of their souls. Now in this case we do
not betray them openly, but rebuke them in secret. Where the
evil was committed, there let it die. Yet we do not neglect that
wound, but before all things show the man that has committed
such a sin, and wounded his conscience thereby, that his wound
is mortal.’ By this discourse of St. Austin it seems clear, that
the Church brought no private crimes under public penance,
except when the guilty person consented to it and required it:
and to do otherwise was an high crime in the minister, who
was charged, for any such attempt, as a divulger of secrets,
and betrayer of his trust, and one that brought an unnecessary
defamation and scandal upon his brethren.
ane: 5. Thus far the discipline of the Church proceeded against
it brought all defamatory and pernicious lying. But there are some other
roa sorts of lies, as the ludicrous lie and the officious lie, which,
pline of _ though culpable and sinful in themselves, were not so severely
the Church,
pursued by ecclesiastical censures. Tertullian © reckoning up
those lesser sins which were not publicly punished by penance
in the Church, puts ‘lying out of modesty or necessity’ among
them; and Origen® makes lying one of those sins which
were incident to those who had made the greatest proficiency
in the Church.
Some indeed pleaded for officious hes, as not only innocent
and lawful, but in some cases useful and necessary; as if it
61 [Tbid. (g.) Sunt homines adul-
teri in domibus suis, in secreto pec-
cant, aliquando nobis produntur ab
uxoribus suis plerumque zelantibus,
aliquando maritorum salutem que-
rentibus: nos non prodimus palam,
sed in secreto arguimus. Ubi con-
tigit malum, ibi moriatur malum.
Non tamen vulnus illud negligimus;
ante omnia ostendentes homini in
tali peccato constituto, sauciamque
gerenti conscientiam, illud vulnus
esse mortiferum ; ἕο. Ἐν.
62 De Pudicit. c. 19. (p. 582 b.)
..+ Quod sint quedam delicta quo-
tidianz incursionis, quibus omnes
simus objecti. Cui enim non acci-
dit, aut irasci inique, et ultra solis
occasum ; aut et manum immittere,
aut facile maledicere, aut temere ju-
rare, aut fidem pacti destruere; aut
verecundia, aut necessitate mentiri.
63 'Tractat. 6. in Matth. p. 60. See
before, ch. 3. s. 14. p. 185. Ἐς 58.
§ 5:
false witness, Sc. 501
were to save the life of an innocent person, a man ought in
that case rather to tell a lie, than to betray him to death.
But St. Austin disputes against this sort of officious lies also,
and shows them to be culpable and sinful; arguing, that a man
ought neither to betray an innocent person, nor tell a he to
save him, but to venture his own life, by professing roundly,
that he will neither lie for him, nor discover him. And he
gives a rare instance of this sort of fortitude ® in one Firmus,
bishop of Tagasta, who according to what the Greeks call
φερωνυμία. pheronomy, carried firmness in his name, and jfirm-
ness in his resolution. For, when one of the Heathen emperors
had sent his apparitors to search for a certain person whom he
had hidden, he told them plainly, he could neither tell a 116
nor betray the man; and though they put him to the rack,
and tortured him to make him confess, yet he persisted in his
resolution not to discover the man that was fled to him for
safety and protection. Whereupon he was carried before the
emperor himself, where he gave such admirable and fresh
proofs of his firmness, that the emperor without any great
difficulty was prevailed upon to pardon the man, whom he kept
in private under his protection. This was a singular instance
of heroic gallantry, rather to run the hazard of his own life,
than tell a lie to save another from destruction. But the disci-
pline of the Church did not run thus high, to oblige all men to
come up to this degree of veracity under pain of excommuni-
cation. It was sufficient to encourage truth and ingenuity in
all cases, and punish falseness and perfidiousness in all noto-
rious instances of mischievous evil: but in other cases it was
no blemish to the discipline of the Church to suffer some sort
of more pardonable lying to pass without the animadversion of
the highest censure, so long as they gave no encouragement to
it, but condemned it universally as a lesser instance of trans-
64 De Mendacio ad Consentium,
c. 13. (t. 6. p. 434 a.) Fecit hoc
episcopus quondam Thagastensis ec-
clesie, Firmus nomine, firmior vo-
luntate. Nam cum ab eo querere-
tur homo jussu imperatoris per ap-
paritores ab eo missos, quem ad se
fugientem diligentia, quanta pote-
rat, occultabat ; respondit queren-
tibus nec mentini se posse, nec
hominem prodere; passusque tam
multa tormenta corporis (nondum
enim erant imperatores Christiani)
permansit in sententia. Deinde ad
imperatorem ductus usque adeo mi-
rabilis apparuit, ut ipsi homini, quem
servabat, indulgentiam sine ulla diffi-
cultate impetraret.
502 The great crimes,
gression. ΤῸ this purpose St. Austin says in another place ®,
‘there are two sorts of lies in which there is no great fault,
and yet they are not wholly without fault, that is, when we lie
in jest, and when we lie for the advantage of our neighbour.’
In this latter case he thinks a man may honestly conceal the
truth by silence, but he must not upon any account speak false,
or tell a lie; for that will not consist with the perfection of a
Christian. Therefore if he would not betray a man to death,
‘he must prepare himself to conceal the truth, but not to speak
false ; so as that he may neither betray the man, nor tell a lie;
lest he destroy his own soul to preserve the life of another.’
As this shows the perfection of the Christian morals, so it
equally declares the abatement that was made in the discipline
of the Church, in reference to such officious lies as were ex-
torted from men upon some extraordinary charity ; which
though it did not wholly excuse the sin, yet it made it so far
tolerable, as not to incur the severity of publie discipline, but
come within the number of those lesser sins, which did not
ordinarily fall under the greater censures of the Church.
In all other cases, where lying was attended with mischievous
and pernicious effects, it was punished according to the propor-
tion of those crimes that accompanied it. As we have already
seen in the case of false-witness, libelling, slandering, railing,
and reviling. And when it implied any fraud, or equivocation,
or double-dealing in matters of religion, it was punished as
apostasy or perjury, as we have seen in the case of the Libel-
latici®7, who either denied their religion in writing, or pur-
chased libels of security from the magistrate, to excuse them
from sacrificing; and those who feigned themselves mad to
avoid a prosecution: both which sorts of men the Church con-
XVI. xiii.
Oo in Pseo. Ὁ: 2. (i. 4. Beat es)
Duo sunt omnino genera mendacio-
rum, in quibus non est magna culpa;
sed tamen non sunt sine culpa; cum
aut jocamur, aut, ut [proximis] pro-
simus, mentimur.
66 Πη14. (supr. f.).... Aliud est
mentiri; aliud, verum occultare:...
ut si quis forte vel ad istam visibi-
lem mortem non vult hominem pro-
dere, paratus esse debet verum oc-
cultare, non falsum dicere; ut neque
prodat, neque mentiatur; ne occidat
animam suam pro corpore alterius.
—Vid. C. Tolet. 8. c. 2. (t. 6. p.
403 d.) Vir quoque sanctissimus
Augustinus, &c.—Gratian. caus. 22.
quest. 2. c. 8. Quot sunt genera
Mendacii. (t. τ. p. 1254. 43.) Pri-
mum est capitale mendacium longe-
que fugiendum quod fit in doctrina
religionis, .... ut aliquem ledat in-
juste.
67 Ch. 4. ss. 6 and 7 of this Book,
pp. 204, 207.
>
false witness, Se. 503
demned as idolaters, and as guilty, by their dissimulation and
cowardice, of betraying their holy religion. The Priscillianists
were likewise infamous for this character and abominable prac-
tice of equivocation. For they taught their disciples this base
art of dissembling, and concealing their vile practices by lies
and perjury 65, giving them this direction as one of their rules
and instructions in cases of danger: ‘ Swear, and forswear, and
never discover your secrets.. How much more laudable and
commendable is the rule given in this case even by the Heathen
satirist ®, which deserves to be written in letters of gold: ‘If
ever you are called to be a witness in a doubtful matter, though
Phalaris himself should command you to speak false, and
threaten to burn you in his brazen bull unless you will for-
swear yourself; in that case reckon it the greatest villainy to
prefer life before truth and honesty, and for the sake of living
to forego those things, which are the only true reasons of liv-
ing, that is, probity, integrity, and a good conscience, for which
end men are born and sent into the world by the providence
of God.’
This rule is often inculcated by the Heathen moralists, Mar-
cus Antoninus, Epictetus, Seneca, and Plutarch: which made
it the more reasonable for the Christians to insist upon it, and
punish the crimes of perjury and falseness with the severest of
ecclesiastical censures, whenever they could plainly convict any
one of being guilty of them: and when they could not, the
providence of God commonly interposed, and discovered and
punished them by some remarkable divine judgment. Of
which, beside the case of Ananias and Sapphira in Scripture,
we have a memorable instance in Eusebius7® of three men, who
combined together in a false accusation of Narcissus, bishop of
Jerusalem, imprecating upon
themselves very direful judg-
ments, which the providence of God justly brought upon them:
68 De Heres. c. 70. (t. 8. p. 22 d.)
Propter occultandas autem conta-
minationes et turpitudines suas, ha-
bent in suis dogmatibus et hee ver-
ba: Jura, perjura, secretum prodere
noli.
69 Juvenal. Sat. 8. ver. 80. (ap.
Corp. Poet. Lat. t. 2. p. 1155.)
ἜΣ Ambigue si quando citabere
testis,
Incertzeque rei, Phalaris licet impe-
rat, ut sis
Falsus, et admoto dictet perjuria
tauro ;
Summum crede nefas animam pre-
ferre pudori,
Et propter vitam vivendi perdere
causas.
70 L. 6. c. 9.
s. 8. Ὁ. 365. n. 28.
See before, ch. 7.
504 The great crimes, XVI. xiv.
of which, because I have given a full relation before?!, I need
say no more in this place.
CHAP. ΧΙ:
Of great transgressions against the Tenth Commandment,
envy, covetousness, &c.
Whether 1. ΤΉΒΒΕ is but little to be observed in the ancient discipline
e e . . .
bronchi of the Church concerning the transgressions against this com-
men under mandment: because, though some of them were great crimes,
the disci-
pline of the yet they were such as chiefly consisted in the internal cor-
Church. uptions of the mind; and the Church could take no notice of
them, till they first discovered themselves in some outward ac-
tions. Envy was a crime of that nature: it was always reck-
oned a diabolical sin, and one of the first magnitude: but yet
before it could bring a man under public discipline, the inward
rancour of the heart must betray itself in some outward, appa-
rent, and visible action. In this sense we are to understand
St. Chrysostom7?, when he says, ‘the envious man ought to be
cast out of the Church as well as the fornicator, to preserve
others from the contagion and poison of his example :’ that is,
when envy shows itself in any of those mischievous effects,
which naturally arise from it, and turn to the apparent detri-
ment of men or religion. For, as Cyprian73 observes, ‘ Envy is
a very prolific vice, multiplying itself into various shapes and
figures: it is the root of all evils, the fountain of destruction,
71 Ch. 7. 5. 8. p. 364. nostros, atque in ditionem suam
72 Hom. 41. in Matth. p. 363. mentis arcana redigente, Dei timor
[Bened. 290-181. 1 0 70: 441 b.) spernitur, magisterium Christi neg-
«Ὥσπερ τῷ πεπορνευκότι οὐ θέμις ligitur, judicii dies non providetur.
εἰσελθεῖν εἰς τὴν ἐκκλησίαν, οὕτως Inflat superbia, exacerbat szvitia,
οὐδὲ τῷ βασκαίνοντι" καὶ πολλῷ μᾶλ- perfidia prevaricatur, impatientia
λον τούτῳ ἢ ἐκείνῳ. concutit, furit discordia, ira ferves-
73 De Zelo et Livore. p. 223. cit; nec se jam potest cohibere vel
(p. 154-) Late patet zeli multiplex regere, qui factus est potestatis ali-
et foecunda pernicies. Radix est ene. Hine Dominice pacis vincu-
malorum omnium, fons cladium, lum rumpitur, hine caritas fraterna
seminarium delictorum, materia cul- violatur, hine adulteratur veritas,
parum. Inde odium surgit, animo- unitas scinditur, ad hereses atque
sitas inde procedit. Avaritiam zelus ad schismata prosilitur; dum ob-
inflammat ; dum quis suo non po-_ trectatur sacerdotibus, dum episco-
test esse contentus, videns alterum pis invidetur, cum quis aut queritur
ditiorem. Ambitionem zelus excitat, non se potius ordinatum, aut dedig-
dum cernit quis alium in honoribus _ natur alterum ferre prepositum,
auctiorem: zelo excecante sensus
eB. envy, covetousness, Sc. 505
the seminary of sins, and the matter of all offences. Hence
proceeds hatred, hence animosity arises. Envy inflames covet-
ousness, making a man not to be content with his own, whilst
he sees another richer than himself. Envy excites ambition,
whilst a man sees another in greater honour than himself.
Envy blinds our senses, and reduces the interior faculties of the
soul under its power and dominion. Then the fear of God is
slighted, the precepts of Christ are neglected, the day of judg-
ment is not thought of. It puffs us up with pride, it embitters
us with cruelty, makes us prevaricate with perfidiousness,
shocks us with impatience, enrages us with discord, inflames us
with anger; and a man cannot contain or govern himself who
is now under the power of another. By this means the bond
of divine peace is broken, brotherly charity is violated, truth
adulterated, unity divided, and heresies and schisms take their
original; whilst men disparage the priests, and envy the bi-
shops, and every one complains that he himself was not or-
dained, or takes it in dudgeon that another was preferred be-
fore him.’ When envy was attended with any such effects as
these, then it fell under the cognizance of public discipline ;
not as it was an inward corruption of the mind, but as it dis-
covered itself in some outward and vicious action, as open dis-
sension, or heresy, or schism, or the breach of unity and peace,
ecclesiastical or civil: which crimes being the subject of chureh-
censure, so far as envy was concerned in any of them, so far it
might be said to be punished by the public discipline of the
Church, but no otherwise, for want of sufficient ground to pro-
ceed in a legal way of evidence against it. But yet this bitter
root gave but too many occasions to the Church to punish it in
other species; being one of those sins that could not contain
itself, or long lie hid, having a train of other vices commonly
attending it, according to the observation made by Cyprian,
and long before by St. James: [3, 16.] “ For where envying
and strife is, there is confusion and every evil work.”
2. The like is to be observed of pride, ambition, and vain- Of pride,
glory. These were great sins in their own nature: but, being Aare
internal and spiritual sins in their kind, the discipline of the glory.
Church could take no notice of them, till they discovered them-
selyes in some enormous outward vicious actions. As, when
pride drew men into blasphemy against God or oppression of
BINGHAM, VOL. VI. Ee
506 The great crimes, XVI. xiv.
men; when ambition or vainglory made men factious and tur-
bulent in the Church, and pushed them forward into open
heresy or schism ; then was the proper time for the Church to
take her spiritual sword into her hand, and make use of her
censures for their correction. Thus we have seen the pride of
Andronicus corrected by Synesius7, bishop of Ptolemais, when
it brake forth into open blasphemy against Christ : and thus
all along heretics and schismatics found their punishment,
when their ambition and restless spirit proceeded so far as to
make some open breach upon the faith or unity of the
Church. But in these cases pride was rather punished in
other species of sin, blasphemy, heresy, or schism; for the
censure of which the reader must look back into the former
parts of this Book, [especially the sixth and seventh chapters.]
Of covet- 3. The same observation is to be carried further, and made
ousness. . .
upon covetousness, which is another of those three great lusts
that reign in the world, the lust of the heart, the lust of the
eye, and the pride of life. Covetousness, which is the lust of
the eye, is always a very great sin before God; being, as the
Apostle terms it, “ idolatry, and the root of all evil;” [Col. 3,
5. 1 Tim. 6, 10.] and even when it is only conceived in the
mind it makes a man odious to his Maker. But because God
sees not as man sees, for God looks upon the heart, therefore
before covetousness can render a man a proper object of the
Church’s discipline it must discover itself in some visible act of
injustice, as theft, oppression, or fraud, under which appear-
ances, but not otherwise, it was liable to the Church’s judgment
and censure. And this is what Gregory Nyssen75 observes,
that among all the species of covetousness none were expiated
by solemn penance, but such as theft and violation of graves,
that is, such instances of covetousness as manifested themselves
in some outward and apparent evil action.
Con 4, And the like is to be said of the lust of the heart, or
i carnal lusts, and sins of uncleanness. Though the evil thoughts
and intentions of the heart are sinful before God in general:
for “If I regard iniquity in my heart, the Lord will not hear
me :” [Ps. 66, 18.] and though in particular, “ He that looks
on a woman to lust after her hath committed adultery with
74 Ep.58. See ch. 2. ss. 6 and 8. 75 Ep. ad Letoium. c. 6. See be-
pp. 84, 87. nn. 63 and 72. fore ch. 6. 8. 24. p. 31]. n. 59.
§ 3,4. envy, covetousness, §c. 507
her already in his heart;” [Matth. 5, 28.} yet this was not
punishable in the discipline of the Church : because the Church
is no judge of the secret intentions, but only of the outward
and visible actions, that carry scandal as well as sin in them,
Therefore we have observed before’, out of the Council of
Neocesarea’7, that no one was to be excommunicated for sins
only in design and intention. Ifa man purpose in his heart to
commit fornication with a woman, but his lust proceed not into
action, it is apparent he is delivered by grace, says the canon;
and therefore, though he was culpable before God, yet the
Church inflicted not the censure of excommunication on him.
because her discipline extended not to men’s private thoughts,
but only to their outward actions. And this was the case of
all transgressions that were purely against this command: they
might be punished under other species of sin, but not as they
were only sins of the heart, because, as such, human judicature
could take no cognizance of them.
We have now gone through the several branches of duty
and transgression, and therein taken a full view of the extent
of the discipline of the Church; whereby it appears that the
objects of ecclesiastical discipline were not only the three great
sins of idolatry, adultery, and murder, but all other crimes
that come under the denomination of scandalous and great
transgressions. And thus far the discipline of the Church
related to all persons in general, but there were some punish-
ments peculiar to delinquent clergymen, which, because they
are matter of particular inquiry, I shall make them the subject
of the following Book.
76 Ch. 3. 8.17. p. 193. συγκαθευδῆσαι per’ αὐτῆς, μὴ ἔλθῃ δὲ
77 Ὁ. 4. (t. 1. p. 1481 b.) ᾿Εὰν εἰς ἔργον αὐτοῦ ἡ ἐνθύμησις, φαίνεται
πρόθηταί τις ἐπιθυμῆσαι γυναικὸς, ὅτι ὑπὸ τῆς χάριτος ἐρρύσθη.
END OF VOL, VI.
End of the seventh volume of the Original Edition, which volume,
containing this Book only, was first published in 1720.
ὃς
ee νον “eae wily ιν ἦν leagle *yind-ainiade so
Seiki oft Gikdede brit) ὅδε ΝΣ
[>Re tpi eal ἡ tnd ee? πάτον acts” pee etietay oh
reals ΝΣ εν “ie ta inl oe @ eee Fab
τ εν a Se ee τα eye
PT ) om ie ke “tw “As oral
op 1) ἘΠῚ fi a 1] ἐδφρϑρόψ sy PAE.
Gdn = 1h ΓΝ aot Jind 4 r aidten! oi
Prec wht ante aut νὰ Nem hare aoa
“9 p \anet? IGE ἯΙ Ser, ἐν υχ ΠΡ τυ,
al τοῦδ σιν Τὼ aname ofrecer
ἐ) τὴν ῬΑ tes Stee εὖ ΤᾺ Cs? ee!
Ὕ (49 δι. ἀν ἢ} aiid ν᾽ ἐδὼ se
γυν 4 {ἢ πὲ “li GRY 24h ΣΦΙΣΙ 8
baw ν» ΤΥ ᾽ν» νον ὩΣ: bet
δ ‘ A OM) νεών ἢ it od? ἸΌΝ
; Ἂν
eri? O41 iota
Ῥ ie ἢ 16 06}
a
τωι ἢ ὁ τοῦδε στῶν
φᾳῷ
@ SOO tt νῷ 90 bl 6€
Ὁ WALI SOd JIHS AVE JONVY 6
MAIASNMOG LV TL